TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FORMATION ARMEE [33 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Tactics
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- arrowhead formation
1, fiche 1, Anglais, arrowhead%20formation
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- spearhead formation 1, fiche 1, Anglais, spearhead%20formation
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A tactical formation in which forces are deployed in the shape of an inverted V. 2, fiche 1, Anglais, - arrowhead%20formation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In an arrowhead formation, the point of the V is the lead element of the force. 2, fiche 1, Anglais, - arrowhead%20formation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
arrowhead formation; spearhead formation: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - arrowhead%20formation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- arrow-head formation
- arrow head formation
- spear-head formation
- spear head formation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- formation en pointe
1, fiche 1, Français, formation%20en%20pointe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- formation en fer de lance 1, fiche 1, Français, formation%20en%20fer%20de%20lance
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Disposition tactique des troupes selon laquelle celles-ci se déploient en formant un V inversé. 2, fiche 1, Français, - formation%20en%20pointe
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En formation en pointe, la partie aigüe du V est l’élément de tête de la force. 2, fiche 1, Français, - formation%20en%20pointe
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
formation en pointe; formation en fer de lance : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - formation%20en%20pointe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- command flag
1, fiche 2, Anglais, command%20flag
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- headquarters flag 2, fiche 2, Anglais, headquarters%20flag
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Command flags are descendants of the former navy and air force service ensigns. From this lineage they gain the additional right - beyond being flown as identity markers - of being carried on parade on certain important ceremonial occasions when command or other consecrated colours are not appropriate or available, and when it is desirable to indicate the formation to which a formed military body belongs. (Command flags must not be confused with command colours ... 3, fiche 2, Anglais, - command%20flag
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- drapeau de commandement
1, fiche 2, Français, drapeau%20de%20commandement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fanion de commandement 2, fiche 2, Français, fanion%20de%20commandement
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les drapeaux des commandements dérivent des anciens drapeaux de la marine et de l'armée de l'air. Cette lignée leur confère le droit supplémentaire, en plus d’être déployés pour servir de repères, d’être arborés à l'occasion de certaines cérémonies importantes lorsque le drapeau consacré du commandement ou un autre drapeau consacré n’ est pas approprié ou disponible et lorsqu'il est souhaitable de signaler la formation à laquelle appartient un corps militaire constitué.(Les drapeaux des commandements ne doivent pas être confondus avec les drapeaux consacrés des commandements [...] 3, fiche 2, Français, - drapeau%20de%20commandement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Tactics
- Land Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- diamond formation
1, fiche 3, Anglais, diamond%20formation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A tactical formation of personnel or vehicles deployed in a diamond pattern on the ground. 2, fiche 3, Anglais, - diamond%20formation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Forces terrestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- formation en losange
1, fiche 3, Français, formation%20en%20losange
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Formation tactique de personnels ou de véhicules déployés en losange sur le terrain. 2, fiche 3, Français, - formation%20en%20losange
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
formation en losange : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 3, Français, - formation%20en%20losange
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- formation en carreau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- formation
1, fiche 4, Anglais, formation
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- fmn 1, fiche 4, Anglais, fmn
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An element of the Canadian Forces, other than a command, comprising two or more units designated as a formation by or on behalf of the Minister and grouped under a single commander. 2, fiche 4, Anglais, - formation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
formation; fmn: designations officially approved by the Army Terminology Panel and the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 4, Anglais, - formation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- formation
1, fiche 4, Français, formation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- fmn 1, fiche 4, Français, fmn
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Élément des Forces canadiennes, autre qu’un commandement, comprenant deux unités ou plus désignées comme formation par le ministre ou en son nom et groupées sous un même commandant. 2, fiche 4, Français, - formation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
formation; fmn : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre et le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 4, Français, - formation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-01-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Land Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- 4 Canadian Mechanized Brigade Group
1, fiche 5, Anglais, 4%20Canadian%20Mechanized%20Brigade%20Group
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- 4 CMBG 2, fiche 5, Anglais, 4%20CMBG
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A formation of the Canadian Army disbanded in 1993. 3, fiche 5, Anglais, - 4%20Canadian%20Mechanized%20Brigade%20Group
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- 4 Canadian Mechanised Brigade Group
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Forces terrestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- 4e Groupe-brigade mécanisé du Canada
1, fiche 5, Français, 4e%20Groupe%2Dbrigade%20m%C3%A9canis%C3%A9%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- 4 GBMC 1, fiche 5, Français, 4%20GBMC
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Formation de l'Armée canadienne dissoute en 1993. 2, fiche 5, Français, - 4e%20Groupe%2Dbrigade%20m%C3%A9canis%C3%A9%20du%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
4e Groupe-brigade mécanisé du Canada : s’écrit 4e Groupe-brigade mécanisé du Canada. 2, fiche 5, Français, - 4e%20Groupe%2Dbrigade%20m%C3%A9canis%C3%A9%20du%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-01-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Combat Support
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- close support
1, fiche 6, Anglais, close%20support
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 6, Anglais, CS
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In combat engineering, the provision of intimate mobility, counter-mobility and/or survivability support to an assigned formation or unit. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.] 3, fiche 6, Anglais, - close%20support
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
That action of the supporting force against targets or objectives which are sufficiently near the supported force as to require detailed integration or coordination of the supporting action with the fire, movement, or other actions of the supported force. [Definition standardized by NATO.] 4, fiche 6, Anglais, - close%20support
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Field engineers providing close support have a command or control relationship with the force they are supporting. 3, fiche 6, Anglais, - close%20support
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
close support; CS: designations officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO. 5, fiche 6, Anglais, - close%20support
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Soutien au combat
Fiche 6, La vedette principale, Français
- appui rapproché
1, fiche 6, Français, appui%20rapproch%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- AR 2, fiche 6, Français, AR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte du génie de combat, soutien à la mobilité rapprochée, à la contre-mobilité ou à la capacité de survie apporté à une formation ou à une unité assignée. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. ] 3, fiche 6, Français, - appui%20rapproch%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Action menée par les formations d’appui contre des objectifs situés suffisamment près des formations appuyées pour nécessiter une intégration ou une coordination jusqu’aux plus petits échelons, des interventions réciproques de l’ensemble de ces formations, par le feu, le mouvement ou selon toutes autres modalités. [Définition normalisée par l’OTAN.] 4, fiche 6, Français, - appui%20rapproch%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
appui rapproché; AR : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 6, Français, - appui%20rapproch%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
appui rapproché : désignation normalisée par l’OTAN. 5, fiche 6, Français, - appui%20rapproch%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Apoyo en combate
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- apoyo cercano
1, fiche 6, Espagnol, apoyo%20cercano
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- apoyo inmediato 2, fiche 6, Espagnol, apoyo%20inmediato
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Acción de la fuerza de apoyo contra blancos u objetivos que están muy próximos a la fuerza apoyada haciendo precisa una integración o coordinación detallada con el fuego, movimiento y otras acciones de la fuerza apoyada. 2, fiche 6, Espagnol, - apoyo%20cercano
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-01-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Land Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- attack position
1, fiche 7, Anglais, attack%20position
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- atk posn 2, fiche 7, Anglais, atk%C2%A0posn
correct, uniformisé
- forming-up place 3, fiche 7, Anglais, forming%2Dup%20place
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An area in which troops adopt their assault formation before crossing the line of departure. 2, fiche 7, Anglais, - attack%20position
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The enemy should not be able to observe this area. 2, fiche 7, Anglais, - attack%20position
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
attack position; atk posn: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 7, Anglais, - attack%20position
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
attack position; forming-up place: designations standardized by NATO. 4, fiche 7, Anglais, - attack%20position
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces terrestres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- position d’attaque
1, fiche 7, Français, position%20d%26rsquo%3Battaque
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- posn atq 2, fiche 7, Français, posn%20atq
correct, nom féminin, uniformisé
- zone de démarrage 3, fiche 7, Français, zone%20de%20d%C3%A9marrage
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- formation d’assaut 4, fiche 7, Français, formation%20d%26rsquo%3Bassaut
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Zone dans laquelle les troupes adoptent la formation d’assaut avant de traverser la ligne de départ. 2, fiche 7, Français, - position%20d%26rsquo%3Battaque
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L’ennemi ne devrait pas être en mesure d’observer cette zone. 5, fiche 7, Français, - position%20d%26rsquo%3Battaque
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
position d’attaque; posn atq : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 5, fiche 7, Français, - position%20d%26rsquo%3Battaque
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
position d’attaque; zone de démarrage : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 7, Français, - position%20d%26rsquo%3Battaque
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
position d’attaque; formation d’assaut : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 7, Français, - position%20d%26rsquo%3Battaque
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Ejército de tierra
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- posición de partida
1, fiche 7, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20partida
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ultima zona ocupada por el escalón de asalto antes de cruzar la línea de partida. 1, fiche 7, Espagnol, - posici%C3%B3n%20de%20partida
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-08-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- formation
1, fiche 8, Anglais, formation
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- fmn 1, fiche 8, Anglais, fmn
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In land operations, an ordered arrangement of units with an integral commander and dedicated command element. 2, fiche 8, Anglais, - formation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
formation; fmn: term, abbreviation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 8, Anglais, - formation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- formation
1, fiche 8, Français, formation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- fmn 1, fiche 8, Français, fmn
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des opérations terrestres, structure ordonnée d’unités ayant un commandant et un élément de commandement en propre. 2, fiche 8, Français, - formation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
formation; fmn : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 8, Français, - formation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-06-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- army corps
1, fiche 9, Anglais, army%20corps
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- AC 2, fiche 9, Anglais, AC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- corps 3, fiche 9, Anglais, corps
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A formation larger than a division but smaller than an army or army group and normally comprising two or more divisions together with supporting arms and services. 4, fiche 9, Anglais, - army%20corps
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
army corps; AC; corps: designations and definition standardized by NATO. 5, fiche 9, Anglais, - army%20corps
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
army corps; AC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 9, Anglais, - army%20corps
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- corps d’armée
1, fiche 9, Français, corps%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9e
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CA 2, fiche 9, Français, CA
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
- corps 3, fiche 9, Français, corps
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Formation supérieure à une division mais inférieure à une armée ou groupe d’armées, comprenant généralement deux divisions, ou davantage, avec des armes d’appui et des services. 4, fiche 9, Français, - corps%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
corps d’armée; CA; corps : désignations et définition normalisées par l’OTAN; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 9, Français, - corps%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
corps d’armée; CA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 9, Français, - corps%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo de ejército
1, fiche 9, Espagnol, cuerpo%20de%20ej%C3%A9rcito
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Una gran Unidad mayor que una División pero menor que un Ejército o Grupo de Ejércitos. 1, fiche 9, Espagnol, - cuerpo%20de%20ej%C3%A9rcito
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Normalmente se compone de dos o más Divisiones además de sus fuerzas de apoyo y servicios. En inglés se denomina también "corps". 1, fiche 9, Espagnol, - cuerpo%20de%20ej%C3%A9rcito
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-11-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- army group
1, fiche 10, Anglais, army%20group
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- AG 2, fiche 10, Anglais, AG
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The largest formation of land forces, normally comprising two or more armies or army corps under a designated commander. 3, fiche 10, Anglais, - army%20group
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
army group; AG: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 10, Anglais, - army%20group
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- groupe d’armées
1, fiche 10, Français, groupe%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9es
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- GA 2, fiche 10, Français, GA
correct, nom masculin, uniformisé
- AG 3, fiche 10, Français, AG
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Formation la plus importante des forces terrestres comprenant généralement deux armées, corps d’armée ou davantage sous les ordres d’un chef désigné. 4, fiche 10, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9es
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
groupe d’armées : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 10, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9es
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
groupe d’armées; GA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 10, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9es
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
groupe d’armées; AG : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 10, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9es
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- grupo de ejércitos
1, fiche 10, Espagnol, grupo%20de%20ej%C3%A9rcitos
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
La mayor Gran Unidad de las fuerzas terrestres, compuesto normalmente por dos o más ejércitos bajo un solo mando. 1, fiche 10, Espagnol, - grupo%20de%20ej%C3%A9rcitos
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-10-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- combat group
1, fiche 11, Anglais, combat%20group
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A formation, existing in the 1970s, that contained fewer members than the brigade group that replaced it. 3, fiche 11, Anglais, - combat%20group
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 11, Anglais, - combat%20group
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 11, La vedette principale, Français
- groupement de combat
1, fiche 11, Français, groupement%20de%20combat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- GC 2, fiche 11, Français, GC
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Formation qui a existé au sein de l'Armée de terre dans les années 70 et dont les effectifs étaient inférieurs à ceux du groupe-brigade qui l'a remplacé. 3, fiche 11, Français, - groupement%20de%20combat
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 4, fiche 11, Français, - groupement%20de%20combat
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
groupement de combat : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 11, Français, - groupement%20de%20combat
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-09-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- army
1, fiche 12, Anglais, army
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A formation larger than an army corps but smaller than an army group and usually consisting of two or more army corps. 2, fiche 12, Anglais, - army
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
army: designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 12, Anglais, - army
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- armée
1, fiche 12, Français, arm%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Formation supérieure à un corps d’armée mais inférieure à un groupe d’armées, comprenant généralement deux corps d’armée ou davantage. 2, fiche 12, Français, - arm%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
armée : désignation et définition normalisées par l’OTAN et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 12, Français, - arm%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- ejército
1, fiche 12, Espagnol, ej%C3%A9rcito
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Gran Unidad mayor que el Cuerpo de Ejército pero menor que el Grupo de Ejércitos. 1, fiche 12, Espagnol, - ej%C3%A9rcito
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Se compone generalmente de dos o más Cuerpos de Ejército. 1, fiche 12, Espagnol, - ej%C3%A9rcito
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-05-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Organization
- Armour
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mechanized
1, fiche 13, Anglais, mechanized
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- mech 1, fiche 13, Anglais, mech
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Refers to a land unit or formation whose manoeuvre elements are equipped with armoured fighting vehicles. 2, fiche 13, Anglais, - mechanized
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The vehicles may be wheeled or tracked. 2, fiche 13, Anglais, - mechanized
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
mechanized; mech: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 13, Anglais, - mechanized
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- mechanised
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Arme blindée
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mécanisé
1, fiche 13, Français, m%C3%A9canis%C3%A9
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- méc 1, fiche 13, Français, m%C3%A9c
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une unité ou formation de l'armée de terre dont les éléments de manœuvre sont équipés de véhicules blindés de combat. 2, fiche 13, Français, - m%C3%A9canis%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Il peut s’agir de véhicules sur roues ou chenillés. 2, fiche 13, Français, - m%C3%A9canis%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
mécanisé; méc : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 13, Français, - m%C3%A9canis%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Organization
- Signals (Military)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- field mobile distribution authority
1, fiche 14, Anglais, field%20mobile%20distribution%20authority
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- FMDA 1, fiche 14, Anglais, FMDA
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A signal security agency responsible for the operation and administration of the distribution process related to the accountable material within an army formation and for effecting control measures detailed in appropriate publications. 1, fiche 14, Anglais, - field%20mobile%20distribution%20authority
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- agence de distribution mobile en campagne
1, fiche 14, Français, agence%20de%20distribution%20mobile%20en%20campagne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- ADMC 1, fiche 14, Français, ADMC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Agence de sécurité des transmissions chargée de l'exploitation et de l'administration du processus de distribution du matériel comptable au sein d’une formation de l'armée de terre et d’exercer les mesures de contrôle prescrites dans les manuels appropriés. 1, fiche 14, Français, - agence%20de%20distribution%20mobile%20en%20campagne
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
agence de distribution mobile en campagne; ADMC : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 14, Français, - agence%20de%20distribution%20mobile%20en%20campagne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-08-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- military virtual air training 1, fiche 15, Anglais, military%20virtual%20air%20training
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- formation aérienne virtuelle pour l'armée
1, fiche 15, Français, formation%20a%C3%A9rienne%20virtuelle%20pour%20l%27arm%C3%A9e
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Helicopters (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- finger formation
1, fiche 16, Anglais, finger%20formation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A formation in which the greater number of helicopters or aircraft, elements, flights or squadrons are positioned to the left or right of the formation leader. 1, fiche 16, Anglais, - finger%20formation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- formation en doigt
1, fiche 16, Français, formation%20en%20doigt
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ce type de formation n’ existe pas dans l'Armée de l'Air française. On parlera d’échelon refusé à droite ou à gauche suivant le cas. Dans les Forces canadiennes, formation dans laquelle le plus grand nombre d’appareils, d’éléments, d’escadrilles, ou d’escadrons sont positionnés à la gauche ou à la droite du chef de dispositif. 1, fiche 16, Français, - formation%20en%20doigt
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Organization
- Naval Forces
- Land Forces
- Air Forces
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- formation
1, fiche 17, Anglais, formation
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- fmn 2, fiche 17, Anglais, fmn
correct, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An ordered arrangement of two or more ships, units, or aircraft proceeding together under a commander. 3, fiche 17, Anglais, - formation
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
formation: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 17, Anglais, - formation
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
formation; fmn: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 17, Anglais, - formation
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces navales
- Forces terrestres
- Forces aériennes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- formation
1, fiche 17, Français, formation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- fmn 2, fiche 17, Français, fmn
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Disposition ordonnée de plusieurs navires, unités ou aéronefs, opérant ensemble aux ordres d’un commandant. 3, fiche 17, Français, - formation
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
formation : terme et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 17, Français, - formation
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
formation; fmn : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 17, Français, - formation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Fuerzas navales
- Ejército de tierra
- Fuerzas aéreas
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- formación
1, fiche 17, Espagnol, formaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Disposición ordenada de dos o más barcos, unidades o aeronaves que operan formando un conjunto bajo un solo mando. 1, fiche 17, Espagnol, - formaci%C3%B3n
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-03-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- adventure training
1, fiche 18, Anglais, adventure%20training
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Military training that involves participation in challenging pursuits, and the display and development of fitness, physical and moral courage, initiative, endurance and teamwork. 2, fiche 18, Anglais, - adventure%20training
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The aim of adventure training is to provide members of the Canadian Forces and cadets with the opportunity of participating in useful training of a hazardous nature, as distinct from routine military training and sports activities, with a view to developing qualities of self-discipline, leadership, initiative, integrity and courage. 3, fiche 18, Anglais, - adventure%20training
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- formation par l’aventure
1, fiche 18, Français, formation%20par%20l%26rsquo%3Baventure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Instruction militaire qui inclut la participation à des poursuites stimulantes et au cours de laquelle le militaire doit démontrer et développer les qualités suivantes : condition physique, courage physique et moral, initiative, endurance et esprit d’équipe. 2, fiche 18, Français, - formation%20par%20l%26rsquo%3Baventure
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La formation par l’aventure a pour objet de fournir aux membres des Forces canadiennes et aux cadets l’occasion de recevoir une formation qui comporte des dangers, par opposition à l’instruction militaire courante et aux activités sportives, afin de développer des qualités comme l’autodiscipline, le leadership, l’initiative, l’intégrité et le courage. 3, fiche 18, Français, - formation%20par%20l%26rsquo%3Baventure
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
formation par l'aventure : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 18, Français, - formation%20par%20l%26rsquo%3Baventure
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Control and Instrument Technician
1, fiche 19, Anglais, Control%20and%20Instrument%20Technician
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- CI Tec 1, fiche 19, Anglais, CI%20Tec
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence and mentioned in memorandum No. 555-31-MOC 316 dated 20 Apr 89 and published by DTTC 3-5. 2, fiche 19, Anglais, - Control%20and%20Instrument%20Technician
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
316: military occupation code for non-commissioned members. 2, fiche 19, Anglais, - Control%20and%20Instrument%20Technician
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Technicien en automatique
1, fiche 19, Français, Technicien%20en%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Tech Auto 1, fiche 19, Français, Tech%20Auto
correct, voir observation
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale et tirés de la note de service no 5555-31-MOC 316 datée du 4 mai 89 et publiée par DTTC 3-5. 2, fiche 19, Français, - Technicien%20en%20automatique
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
L'abréviation "Tech" en français est préconisée dans le Manuel des abréviations de l'Armée de terre bien qu'elle ne réponde pas tout à fait aux règles de formation de l'abréviation en français. Ce compromis a été fait pour des raisons pratiques dans la vie courante des militaires. 2, fiche 19, Français, - Technicien%20en%20automatique
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
316 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 19, Français, - Technicien%20en%20automatique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-03-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- column formation
1, fiche 20, Anglais, column%20formation
correct, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A formation in which elements are placed one behind the other. 2, fiche 20, Anglais, - column%20formation
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
column formation: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 20, Anglais, - column%20formation
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 20, La vedette principale, Français
- formation en colonne
1, fiche 20, Français, formation%20en%20colonne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- formation en ligne de file 2, fiche 20, Français, formation%20en%20ligne%20de%20file
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Formation dans laquelle les éléments sont placés les uns derrière les autres. 3, fiche 20, Français, - formation%20en%20colonne
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
formation en ligne de file : terme normalisé par l’OTAN. 4, fiche 20, Français, - formation%20en%20colonne
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
formation en colonne : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 20, Français, - formation%20en%20colonne
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- formación en columna
1, fiche 20, Espagnol, formaci%C3%B3n%20en%20columna
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Formación en la cual los elementos que la componen están colocados uno detrás de otro. 1, fiche 20, Espagnol, - formaci%C3%B3n%20en%20columna
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-09-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- military training
1, fiche 21, Anglais, military%20training
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The harmonious combination of education and training through which the trainee is integrated into the military environment, indoctrinated, and developed physically, intellectually and morally. 2, fiche 21, Anglais, - military%20training
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- formation militaire
1, fiche 21, Français, formation%20militaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- entraînement militaire 2, fiche 21, Français, entra%C3%AEnement%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Agencement harmonieux de l’instruction et de l’éducation par lesquelles l’individu est intégré au milieu militaire, endoctriné et développé physiquement, intellectuellement et moralement. 1, fiche 21, Français, - formation%20militaire
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
formation militaire : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 21, Français, - formation%20militaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Instrucción del personal militar
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- educación militar
1, fiche 21, Espagnol, educaci%C3%B3n%20militar
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- educación del soldado 1, fiche 21, Espagnol, educaci%C3%B3n%20del%20soldado
nom féminin
- instrucción militar 1, fiche 21, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20militar
nom féminin
- enseñanza militar 1, fiche 21, Espagnol, ense%C3%B1anza%20militar
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-08-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Sociology of Human Relations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- gender training
1, fiche 22, Anglais, gender%20training
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Gender training is viewed as a technical part of the process which involves passing on practical skills for implementing gender sensitive policy, planning and training in specific circumstances. It is done using a variety of methods and approaches and adapted to fit the particular situation. 2, fiche 22, Anglais, - gender%20training
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Sociologie des relations humaines
Fiche 22, La vedette principale, Français
- formation au genre
1, fiche 22, Français, formation%20au%20genre
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- formation sur l’égalité des sexes 2, fiche 22, Français, formation%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes
correct, nom féminin
- formation sur les rôles des hommes et des femmes 3, fiche 22, Français, formation%20sur%20les%20r%C3%B4les%20des%20hommes%20et%20des%20femmes
nom féminin
- formation sur l’égalité des hommes et des femmes 3, fiche 22, Français, formation%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20des%20hommes%20et%20des%20femmes
nom féminin
- formation sur le genre et le développement 3, fiche 22, Français, formation%20sur%20le%20genre%20et%20le%20d%C3%A9veloppement
nom féminin
- formation sur la question des sexospécificités 4, fiche 22, Français, formation%20sur%20la%20question%20des%20sexosp%C3%A9cificit%C3%A9s
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les militaires reçoivent une formation au genre, pour que le respect à l'égard des femmes aille de soi et pour qu'un climat favorable aux femmes règne dans l'armée. 1, fiche 22, Français, - formation%20au%20genre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
- Naval Forces
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- detachment
1, fiche 23, Anglais, detachment
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- det 2, fiche 23, Anglais, det
correct, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A temporary military or naval unit formed from other units or parts of units. 3, fiche 23, Anglais, - detachment
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
detachment: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 23, Anglais, - detachment
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
detachment; det: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 23, Anglais, - detachment
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
- Forces navales
Fiche 23, La vedette principale, Français
- détachement
1, fiche 23, Français, d%C3%A9tachement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
- dét 2, fiche 23, Français, d%C3%A9t
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Formation temporaire de l'Armée de terre ou de mer, constituée d’unités ou de fractions d’unités de ces armées. 3, fiche 23, Français, - d%C3%A9tachement
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
détachement : terme et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 23, Français, - d%C3%A9tachement
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
détachement; dét : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 23, Français, - d%C3%A9tachement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ejército de tierra
- Fuerzas navales
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- destacamento
1, fiche 23, Espagnol, destacamento
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Unidad militar o naval, de carácter transitorio, formada por otras unidades o partes de éstas. 1, fiche 23, Espagnol, - destacamento
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-10-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military Tactics
- Land Forces
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- single file formation
1, fiche 24, Anglais, single%20file%20formation
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Forces terrestres
Fiche 24, La vedette principale, Français
- formation en file simple
1, fiche 24, Français, formation%20en%20file%20simple
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Formation tactique de personnels ou de véhicules déployés en file simple sur le terrain. 1, fiche 24, Français, - formation%20en%20file%20simple
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «formation en colonne». 1, fiche 24, Français, - formation%20en%20file%20simple
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
formation en file simple : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 24, Français, - formation%20en%20file%20simple
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-01-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- in support
1, fiche 25, Anglais, in%20support
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An expression used to denote the task of providing artillery supporting fire to a formation or unit. Liaison and observation are not normally provided. 1, fiche 25, Anglais, - in%20support
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
In [Canadian] army doctrine: a. communications are not normally provided; b. all guns provide support when they are within range and not committed to tasks of higher priority. Guns allotted "in support" will be moved to provide the required support; and c. air defence artillery placed "in support" of a formation or unit provides intimate and continuous air defence. 1, fiche 25, Anglais, - in%20support
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 25, La vedette principale, Français
- en appui
1, fiche 25, Français, en%20appui
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, expression pour désigner une mission consistant à fournir des tirs d’appui à une formation ou à une unité. Cette mission n’implique normalement pas d’obligations quant à la réalisation de la liaison et de l’observation. 1, fiche 25, Français, - en%20appui
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dans l'Armée de terre [canadienne] : a. les communications ne sont pas normalement assurées; b. toutes les pièces fournissent l'appui si elles sont à portée de tir et si elles ne sont pas engagées dans des missions de priorité supérieure. Les pièces «en appui» seront déplacées pour fournir l'appui demandé; et c. l'artillerie antiaérienne qui est en appui d’une formation ou d’une unité le fait en étroite liaison et de façon continue. 1, fiche 25, Français, - en%20appui
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
en appui : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 25, Français, - en%20appui
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-07-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- extended line formation
1, fiche 26, Anglais, extended%20line%20formation
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A tactical formation of personnel or vehicles deployed in a line on the ground. 1, fiche 26, Anglais, - extended%20line%20formation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 26, La vedette principale, Français
- formation en ligne étendue
1, fiche 26, Français, formation%20en%20ligne%20%C3%A9tendue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Formation tactique de personnels ou de véhicules déployés en ligne de front sur le terrain. 1, fiche 26, Français, - formation%20en%20ligne%20%C3%A9tendue
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
formation en ligne étendue : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 26, Français, - formation%20en%20ligne%20%C3%A9tendue
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- SIMNET
1, fiche 27, Anglais, SIMNET
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A simulation network of nonimmersive battleground environments started at the Institute for Simulation & Training, University of Central Florida for U.S. army military communication and training purposes. 2, fiche 27, Anglais, - SIMNET
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- SIMNET
1, fiche 27, Français, SIMNET
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Réseau de simulation non immersive de champ de bataille commencé à l'institut de simulation et de formation de l'université de Floride centrale pour l'entraînement et les communications de l'armée américaine. 2, fiche 27, Français, - SIMNET
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-04-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Military Training
- Police
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- firearms training system
1, fiche 28, Anglais, firearms%20training%20system
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- FATS 1, fiche 28, Anglais, FATS
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A simulator used to teach target identification and firing skills as well as appropriate reaction and control. 1, fiche 28, Anglais, - firearms%20training%20system
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Police
Fiche 28, La vedette principale, Français
- système de formation au tir
1, fiche 28, Français, syst%C3%A8me%20de%20formation%20au%20tir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- SFT 2, fiche 28, Français, SFT
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Simulateur employé pour enseigner l’identification des objectifs, la compétence au tir ainsi que la réaction et le contrôle appropriés en l’occurrence. 3, fiche 28, Français, - syst%C3%A8me%20de%20formation%20au%20tir
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
système de formation au tir : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 28, Français, - syst%C3%A8me%20de%20formation%20au%20tir
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Military (General)
- Education
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Army Officer Degree Program 1, fiche 29, Anglais, Army%20Officer%20Degree%20Program
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- degreed officer program 1, fiche 29, Anglais, degreed%20officer%20program
à éviter
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Degreed officer program: TO AVOID. This name is to be avoided because it is not the official title of the program. 1, fiche 29, Anglais, - Army%20Officer%20Degree%20Program
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Militaire (Généralités)
- Pédagogie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Programme de formation universitaire des officiers de l'Armée
1, fiche 29, Français, Programme%20de%20formation%20universitaire%20des%20officiers%20de%20l%27Arm%C3%A9e
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- PFUOA 1, fiche 29, Français, PFUOA
nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-11-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Continuing Education
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- armed forces education 1, fiche 30, Anglais, armed%20forces%20education
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- forces education 1, fiche 30, Anglais, forces%20education
- services education 1, fiche 30, Anglais, services%20education
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Education provided for persons serving in the armed forces, other than specific military training. 1, fiche 30, Anglais, - armed%20forces%20education
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Armed forces education; forces education; services education: Reproduced from Terminology of Adult Education with the permission of the International Bureau of Education. 2, fiche 30, Anglais, - armed%20forces%20education
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Éducation permanente
Fiche 30, La vedette principale, Français
- formation dans l'armée 1, fiche 30, Français, formation%20dans%20l%27arm%C3%A9e
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Formation, différente du simple entraînement militaire, assurée aux personnes engagées dans les forces armées. 1, fiche 30, Français, - formation%20dans%20l%27arm%C3%A9e
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Formation dans l'armée : Reproduit de Terminologie de l'éducation des adultes avec la permission du Bureau international d’éducation. 2, fiche 30, Français, - formation%20dans%20l%27arm%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1990-09-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- armed military formation
1, fiche 31, Anglais, armed%20military%20formation
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- formation militaire armée
1, fiche 31, Français, formation%20militaire%20arm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1986-02-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- aviation component commander
1, fiche 32, Anglais, aviation%20component%20commander
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Term used in Canadian land operations to identify the senior aviation officer of a tactical aviation formation, unit or sub-unit assigned to the support of an army element. 1, fiche 32, Anglais, - aviation%20component%20commander
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 32, Anglais, - aviation%20component%20commander
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- commandant de l’élément d’aviation
1, fiche 32, Français, commandant%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Baviation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
En opérations terrestres canadiennes, terme désignant l'officier d’aviation supérieur d’une formation, unité ou sous-unité d’aviation tactique affectée à l'appui d’un élément de l'Armée de terre. 1, fiche 32, Français, - commandant%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Baviation
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 32, Français, - commandant%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Baviation
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1986-02-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- in location
1, fiche 33, Anglais, in%20location
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
In Canadian army doctrine, command relationship used when a unit or sub-unit is deployed by a higher commander in the area of responsibility of a subordinate formation or unit commander who has no authority to direct the operational activities of the "in location" force. The force placed "in location" executes missions or tasks as directed by the higher commander. The commander responsible for the area will be responsible for the co-ordination required to accommodate the "in location" unit (eg, deployment area, road space for movement, rear area defence). The "in location" unit commander is responsible for seeking and accepting this co-ordination. 1, fiche 33, Anglais, - in%20location
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 33, Anglais, - in%20location
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 33, La vedette principale, Français
- en place
1, fiche 33, Français, en%20place
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
En doctrine de l'Armée de terre canadienne, rapport de commandement établi lorsqu'une unité est déployée par un commandant supérieur dans la zone de responsabilité d’un commandant de formation ou d’unité subordonné qui n’ a pas l'autorité de diriger les activités de la force «en place». La force «en place» exécute les missions ou tâches conformément aux ordres du commandant supérieur. Il incombe au commandant responsable de la zone d’effectuer la coordination requise pour l'aménagement de l'unité «en place»(eg. zone de déploiement, longueur de colonne pour les déplacements, défense de la zone arrière). Le commandant de l'unité «en place» doit rechercher et accepter cette coordination. 1, fiche 33, Français, - en%20place
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 33, Français, - en%20place
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


