TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FORMATION ASSAUT [6 fiches]

Fiche 1 2022-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Land Forces
DEF

An area in which troops adopt their assault formation before crossing the line of departure.

OBS

The enemy should not be able to observe this area.

OBS

attack position; atk posn: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

OBS

attack position; forming-up place: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Forces terrestres
DEF

Zone dans laquelle les troupes adoptent la formation d’assaut avant de traverser la ligne de départ.

OBS

L’ennemi ne devrait pas être en mesure d’observer cette zone.

OBS

position d’attaque; posn atq : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.

OBS

position d’attaque; zone de démarrage : désignations normalisées par l’OTAN.

OBS

position d’attaque; formation d’assaut : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Ejército de tierra
DEF

Ultima zona ocupada por el escalón de asalto antes de cruzar la línea de partida.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Paradrop and Airdrop
  • Airborne Forces
  • Military Transportation
CONT

An airlift force training for airborne operations should include formation flying; execution of mass drops and assault aircraft landings ...

Terme(s)-clé(s)
  • mass air drop

Français

Domaine(s)
  • Parachutage et largage
  • Forces aéroportées
  • Transport militaire
CONT

Le programme d’instruction de la force de transport aérien en vue d’une opération aéroportée devrait comporter le vol en formation, l'exécution de largages massifs et d’atterrissages d’appareils de transport d’assaut [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Amphibious Forces
OBS

wave: In amphibious operations, [a] formation of forces, landing ships and craft, amphibious vehicles or aircraft, required to beach or land about the same time. It can be classified as to type, function or order as shown: a. assault wave; b. boat wave; c. helicopter wave; d. numbered wave; e. on-call wave; f. scheduled wave.

OBS

numbered wave: term standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Forces amphibies
OBS

vague : En opérations amphibies, formation composée de forces, bâtiments et engins de débarquement, véhicules amphibies ou aéronefs devant débarquer ou atterrir sur une plage presque au même moment. Elle peut être classée par type, fonction ou numéro d’ordre : a. vague d’assaut; b. vague d’embarcations; c. vague d’hélicoptères; d. vague numérotée; e. vague sur demande; f. vague à l'horaire.

OBS

vague numérotée : terme normalisé par l’OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Fuerzas anfibias
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Amphibious Forces
OBS

wave: In amphibious operations, a formation of forces, landing ships and craft, amphibious vehicles or aircraft, required to beach or land about the same time. Can be classified as to type, function or order as shown: a. assault wave; b. boat wave; c. helicopter wave; d. numbered wave; e. on-call wave; f. scheduled wave.

OBS

on-call wave: term standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • on call wave

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Forces amphibies
OBS

vague : En opérations amphibies, formation composée de forces, bâtiments et engins de débarquement, véhicules amphibies ou aéronefs devant débarquer ou atterrir sur une plage presque au même moment. Elle peut être classée par type, fonction ou numéro d’ordre : a. vague d’assaut; b. vague d’embarcations; c. vague d’hélicoptères; d. vague numérotée; e. vague sur demande; f. vague à l'horaire.

OBS

vague sur demande : terme normalisé par l’OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Fuerzas anfibias
OBS

oleada: Una formación de tropas, barcos de desembarco, lanchas, vehículos anfibios o aviones necesarios para poner pie en la playa o desembarcar al mismo tiempo. Se puede clasificar con arreglo al tipo, función u orden como sigue: a. Oleada de asalto; b. Oleada de embarcaciones; c. Oleada de helicópteros; d. Oleada numerada; e. Oleada a petición; f. Oleada programada.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Amphibious Forces
OBS

wave: A formation of forces, landing ships and craft, amphibious vehicles or aircraft, required to beach or land at about the same time. It can be classified as to type, function or order as shown: a. assault wave; b. boat wave; c. helicopter wave; d. numbered wave; e. on-call wave; f. scheduled wave.

OBS

scheduled wave: term standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Forces amphibies
OBS

vague :Formation composée de forces, bâtiments et engins de débarquement, véhicules amphibies ou aéronefs devant débarquer ou atterrir sur une plage presque au même moment. Elle peut être classée par type, fonction ou numéro d’ordre : a. vague d’assaut; b. vague d’embarcations; c. vague d’hélicoptères; d. vague numérotée; e. vague sur demande; f. vague à l'horaire.

OBS

vague à l’horaire : terme normalisé par l’OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Fuerzas anfibias
OBS

ola: Una formación de tropas, barcos de desembarco, lanchas, vehículos anfibios o aviones necesarios para poner pie en la playa o desembarcar al mismo tiempo. Se puede clasificar con arreglo al tipo, función u orden como sigue: a. Oleada de asalto; b. Oleada de embarcaciones; c. Oleada de helicópteros; d. Oleada numerada; e. Oleada a petición; f. Oleada programada.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
DEF

A fraction of a command in the direction of depth, to which a principal combat mission is assigned; i.e., attack echelon, support echelon, reserve echelon.

OBS

echelon: term and definition standardized by NATO.

OBS

echelon; ech: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
DEF

Fraction d’une formation dans le sens de la profondeur à laquelle une importante mission de combat est attribuée; par exemple : échelon d’assaut, échelon d’appui, échelon de réserve.

OBS

échelon : terme et définition normalisés par l’OTAN.

OBS

échelon; éch : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
DEF

Parte de una unidad desplegada en el sentido de profundidad a la que se asigna una misión principal de combate.

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :