TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FORMATION AUDIO-VISUELLE [3 fiches]

Fiche 1 2017-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • School Equipment
CONT

The early years of the twentieth century were notable for the introduction of new pedagogic devices ... In spite of the variety and range of new devices, all tended to share the following characteristics : They were supplementary to the basic media of instruction, the teacher and the book. They were viewed as aids to teaching. ... Even after the publication of a comprehensive book on the new media, ... the devices tended to remain separate entities in educational process, accessories to instruction but not thoroughly integrated into the total program.

CONT

On the whole, the "new media" have been used to re-implement existing curricula and teaching methods ...

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Matériel et équipement scolaires
CONT

Les radios locales, la télédistribution, la télévision à péage, la télévision [...] Quels sont-ils, ces médias décrétés nouveaux, outils individuels et réseaux de communication confondus? [...] Au détour de leur identification [...], les nouveaux médias confirment cet enseignement de l’histoire : quelles qu’elles soient, les techniques de diffusion ou de communication ne sont que ce qu’on en fait.

CONT

La nouvelle technologie audio-visuelle, qui contribue pour une part importante à la transformation de la civilisation des sociétés industrialisées, donne naissance à de nouveaux moyens d’enseignement. Le magnétophone, le téléviseur, le cinéma entrent dans les salles de classe, lentement mais sûrement. [...] la formation des adultes s’oriente directement vers les nouveaux moyens pédagogiques [...]

CONT

D’autres prophètes [...] nous [ont annoncé] le paradis en éducation, par la magie de la radio, du diaporama, du cinéma, de la télévision, du magnétoscope [...] de l’ordinateur. [...] Ces nouveaux «moyens d’enseignement» ne pouvaient pas toucher profondément à la pédagogie parce qu’ils ne pouvaient pas en atteindre le cœur : les stratégies d’enseignement et la relation pédagogique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Education
  • Cinematography
OBS

A training centre for all trades and crafts in film, television and communications. It is established in Montréal, Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Pédagogie
  • Cinématographie
OBS

Centre de formation et de consultation en communications, cinéma, vidéo, télévision. [Parlimage offre] des formations professionnelles spécifiques à tous les aspects de la communication et de la production audio-visuelle, par des professionnelles pratiquant les métiers.

OBS

Organisme établi à Montréal, Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Audiovisual Techniques and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
CONT

L’apprentissage de l’audio-visuel est une bonne occasion pour rappeler et montrer, en marche, que la technique, c’est aussi la culture.

OBS

audiovisuel; audiovisuelle : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :