TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FORMATION AUDIOVISUELLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- audio-visual training
1, fiche 1, Anglais, audio%2Dvisual%20training
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- audiovisual training 2, fiche 1, Anglais, audiovisual%20training
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- apprentissage de l’audiovisuel
1, fiche 1, Français, apprentissage%20de%20l%26rsquo%3Baudiovisuel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- formation audiovisuelle 1, fiche 1, Français, formation%20audiovisuelle
correct, voir observation, nom féminin
- apprentissage de l’audio-visuel 2, fiche 1, Français, apprentissage%20de%20l%26rsquo%3Baudio%2Dvisuel
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
- formation audio-visuelle 2, fiche 1, Français, formation%20audio%2Dvisuelle
correct, voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L’apprentissage de l’audio-visuel est une bonne occasion pour rappeler et montrer, en marche, que la technique, c’est aussi la culture. 1, fiche 1, Français, - apprentissage%20de%20l%26rsquo%3Baudiovisuel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
audiovisuel; audiovisuelle : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 1, Français, - apprentissage%20de%20l%26rsquo%3Baudiovisuel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Audio-Visual Teaching Services Training Centre 1, fiche 2, Anglais, Audio%2DVisual%20Teaching%20Services%20Training%20Centre
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- CESPAC
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre des services de formation audiovisuelle 1, fiche 2, Français, Centre%20des%20services%20de%20formation%20audiovisuelle
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- CESPAC
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Centro de servicios de pedagogía audiovisual para la capacitación
1, fiche 2, Espagnol, Centro%20de%20servicios%20de%20pedagog%C3%ADa%20audiovisual%20para%20la%20capacitaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- CESPAC
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-08-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- multimedia approach
1, fiche 3, Anglais, multimedia%20approach
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Use of a variety of selected and appropriate audiovisual materials to provide interrelated learning opportunities; also use of more than one medium for instruction on a given subject or in a given time period. 1, fiche 3, Anglais, - multimedia%20approach
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- approche multimédia 1, fiche 3, Français, approche%20multim%C3%A9dia
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- approche multi-média 2, fiche 3, Français, approche%20multi%2Dm%C3%A9dia
correct, nom féminin
- méthode multimédia 2, fiche 3, Français, m%C3%A9thode%20multim%C3%A9dia
correct, nom féminin
- méthode multi-média 2, fiche 3, Français, m%C3%A9thode%20multi%2Dm%C3%A9dia
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Approche audiovisuelle de formation faisant appel à plusieurs médias(télévision, journaux, cours par correspondance, etc.) et reposant sur la complémentarité de ces divers médias pour une activité de formation donnée. 2, fiche 3, Français, - approche%20multim%C3%A9dia
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Gilbert de Landsheere (...) préconise de choisir comme auteurs [de didacticiels] "non pas des ingénieurs informaticiens mais plutôt des spécialistes en sciences de l’éducation rompus à la programmation et (...) à l’approche multimédia". 3, fiche 3, Français, - approche%20multim%C3%A9dia
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


