TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FORMATION BANDES [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Band Training and Advisory Services Branch
1, fiche 1, Anglais, Band%20Training%20and%20Advisory%20Services%20Branch
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Services de formation et de consultation aux bandes
1, fiche 1, Français, Services%20de%20formation%20et%20de%20consultation%20aux%20bandes
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 1, Français, - Services%20de%20formation%20et%20de%20consultation%20aux%20bandes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-08-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Training of Personnel
- Indigenous Peoples
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Preparing for Careers in Indian and Inuit Communities
1, fiche 2, Anglais, Preparing%20for%20Careers%20in%20Indian%20and%20Inuit%20Communities
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An examination and synopsis of band assessments conducted in 1991 in regions and the formulation of a process for communities to assess their training needs. 2, fiche 2, Anglais, - Preparing%20for%20Careers%20in%20Indian%20and%20Inuit%20Communities
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Perfectionnement et formation du personnel
- Peuples Autochtones
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Préparation de carrières dans les collectivités indiennes et inuit
1, fiche 2, Français, Pr%C3%A9paration%20de%20carri%C3%A8res%20dans%20les%20collectivit%C3%A9s%20indiennes%20et%20inuit
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un examen et un résumé des évaluations des bandes menées en 1991 dans les régions et la formulation d’un processus permettant aux collectivités d’évaluer leurs besoins en formation. 1, fiche 2, Français, - Pr%C3%A9paration%20de%20carri%C3%A8res%20dans%20les%20collectivit%C3%A9s%20indiennes%20et%20inuit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Training of Personnel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Committee on Training for Band Management, Paraprofessional and Health Related Occupation 1, fiche 3, Anglais, Interdepartmental%20Committee%20on%20Training%20for%20Band%20Management%2C%20Paraprofessional%20and%20Health%20Related%20Occupation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité interministériel de la formation en gestion des bandes et dans les domaines paraprofessionnels et parasanitaires
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20interminist%C3%A9riel%20de%20la%20formation%20en%20gestion%20des%20bandes%20et%20dans%20les%20domaines%20paraprofessionnels%20et%20parasanitaires
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-09-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
- Public Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Band Management Development Committee 1, fiche 4, Anglais, Band%20Management%20Development%20Committee
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Administration publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité de la formation et du perfectionnement en gestion des bandes
1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20formation%20et%20du%20perfectionnement%20en%20gestion%20des%20bandes
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Certificate of Achievement - Band Training 1, fiche 5, Anglais, Certificate%20of%20Achievement%20%2D%20Band%20Training
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
70-160: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Certificate%20of%20Achievement%20%2D%20Band%20Training
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Certificate of Achievement-Band Training
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Certificat de réussite-Formation des bandes
1, fiche 5, Français, Certificat%20de%20r%C3%A9ussite%2DFormation%20des%20bandes
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
70-160 : Numéro d’un formulaire du MAINC. 2, fiche 5, Français, - Certificat%20de%20r%C3%A9ussite%2DFormation%20des%20bandes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Aboriginal Law
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Band Training Information System 1, fiche 6, Anglais, Band%20Training%20Information%20System
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Droit autochtone
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Système d’information sur la formation des bandes
1, fiche 6, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20formation%20des%20bandes
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- smile effect
1, fiche 7, Anglais, smile%20effect
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- formation de bandes en arc
1, fiche 7, Français, formation%20de%20bandes%20en%20arc
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2011-01-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- zinc
1, fiche 8, Anglais, zinc
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A grey-white metal of lustrous appearance, though tarnishing quickly in moist air. It is widely distributed in nature in a number of ores and is usually isolated by conversion to the oxide followed by reduction with coke, or by electrolysis of zinc sulphate solution. ... Symbole Zn. Atomic number 30. Atomic weight 65.38. 2, fiche 8, Anglais, - zinc
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
zinc: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 3, fiche 8, Anglais, - zinc
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: Blue Powder; C.I. 77945; C.I. Pigment Black 16; C.I. Pigment Metal 6; Emanay zinc dust; Jasad; Merrilite; Pasco; UN 1383; UN 1436. 3, fiche 8, Anglais, - zinc
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Granular, pyrophoric zinc. 3, fiche 8, Anglais, - zinc
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Zinc ashes, dust, powder. 3, fiche 8, Anglais, - zinc
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- zinc
1, fiche 8, Français, zinc
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Métal blanc bleuâtre, peu altérable, susceptible d’un beau poli. (Élément chimique de symbole Zn.) [...] Numéro atomique : 30. Masse atomique : 65,37. 2, fiche 8, Français, - zinc
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le zinc est employé [...] pour la protection contre la corrosion atmosphérique. La formation d’une couche protectrice de carbonate basique le fait utiliser couramment pour la couverture des toitures(feuilles, plaques, bandes, pièces façonnées). [...] Le zinc est également employé en photogravure et dans l'industrie électrique comme élément de piles sèches. 2, fiche 8, Français, - zinc
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
zinc : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 3, fiche 8, Français, - zinc
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Química
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cinc
1, fiche 8, Espagnol, cinc
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- zinc 2, fiche 8, Espagnol, zinc
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Elemento de número atómico 30. Metal blanco brillante. Soluble en ácidos y álcalis. Insoluble en agua. Poco tóxico. Inflamable. 3, fiche 8, Espagnol, - cinc
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Forma cristales metálicos de estructura hexagonal compacta deformada. 3, fiche 8, Espagnol, - cinc
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-11-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Nonwoven Textiles
- Textiles: Preparation and Processing
- Synthetic Fabrics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tarred nonwoven
1, fiche 9, Anglais, tarred%20nonwoven
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Tarred nonwoven for roofing ... bands for water tightness made of a specially tarred nonwoven polyester, Valfeltro. The product has a homogeneous isotropic distribution of the fibres (polyester or polyester/glass), calibrated pores within the base due to needling and consolidation by thermo-curable binding agents. Thus are avoided the generation of microscopical cracks which would otherwise favour water penetration. 1, fiche 9, Anglais, - tarred%20nonwoven
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Nontissés (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- non-tissé bitumé
1, fiche 9, Français, non%2Dtiss%C3%A9%20bitum%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Non-tissé bitumé pour «roofing». Le Gruppo Tessile Valpadana a mis au point pour les bandes d’étanchéité un non-tissé polyester spécial bitumé appelé Valfeltro [...] L'accent est mis sur l'homogénéité de la répartition isotropique des fibres [...] l'aiguilletage donnant des pores calibrés dans la base, la consolidation par liants thermodurcissables [...] Ainsi, on évitera la formation en surface de craquelures microscopiques [...]. 1, fiche 9, Français, - non%2Dtiss%C3%A9%20bitum%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-03-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- nail-tailed wallaby
1, fiche 10, Anglais, nail%2Dtailed%20wallaby
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- nail-tailed kangaroo 1, fiche 10, Anglais, nail%2Dtailed%20kangaroo
correct
- nail-tail 1, fiche 10, Anglais, nail%2Dtail
correct
- Onychogalea 1, fiche 10, Anglais, Onychogalea
latin
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
any of a genus (Onychogalea) of small kangaroos with brightly marked silky fur and a horny nail on the tip of the tail. 1, fiche 10, Anglais, - nail%2Dtailed%20wallaby
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Onychogale
1, fiche 10, Français, Onychogale
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Wallaby à queue onglée 1, fiche 10, Français, Wallaby%20%C3%A0%20queue%20ongl%C3%A9e
correct, nom masculin
- Onychogalea 1, fiche 10, Français, Onychogalea
latin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] on connaît fort bien les Onychogales, ou wallabies à queue onglée, ainsi nommés parce que la partie terminale de leur queue est recouverte d’une formation cornée, évoquant un ongle plat. Ce sont des animaux d’assez petite taille, à peu près celle d’un lapin, couverts d’un poil doux et brillant, généralement gris, avec des taches et des bandes blanches sur le dos. 1, fiche 10, Français, - Onychogale
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des wallabys; des wallabies. 2, fiche 10, Français, - Onychogale
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
wallabys (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 10, Français, - Onychogale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-11-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Metal Ores
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- mesoband
1, fiche 11, Anglais, mesoband
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... in much of the deposit, mesobands of consistently auriferous pyrrhotite-rich iron-formation can be traced around fold hinges and along fold limbs without significant changes in thickness of sulphur or gold contents for tens of metres. 1, fiche 11, Anglais, - mesoband
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bande d’échelle mésoscopique
1, fiche 11, Français, bande%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20m%C3%A9soscopique
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] dans une grande partie du gisement, des bandes de formation de fer d’échelle mésoscopique riches en pyrrhotite et uniformément minéralisées en or, peuvent être suivies autour de la charnière des plis et le long de leurs flancs sans que l'on observe à l'intérieur de celles-ci de variations significatives de l'épaisseur, de la teneur en soufre ou en or sur des dizaines de mètres. 1, fiche 11, Français, - bande%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20m%C3%A9soscopique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-06-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- paper
1, fiche 12, Anglais, paper
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A generic term for a range of materials in the form of a coherent sheet or web - excluding sheets or laps of pulp as commonly understood for papermaking or dissolving purposes and non-woven products - made by deposition, of vegetable, mineral, animal or synthetic fibres, or their mixtures, from a fluid suspension onto a suitable forming device, with or without the addition of other substances. They may be coated, impregnated or otherwise converted, during or after their manufacture, without necessarily losing their identity as paper. In conventional papermaking processes, the fluid medium is water; new developments, however, include the use of air and other fluids. 1, fiche 12, Anglais, - paper
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
1) In the generic sense the name "paper" may be used to describe both paper and board. 2) For some purposes, materials of grammage less than 225 g/m [square] are considered to be paper, and materials of grammage of 225 g/m [square] or above are considered to be board. However, distinction between paper and board is primarily made on the basis of the characteristics of the material and, in some cases, its use. Many materials of grammage of less than 225 g/m [square] such as certain grades of folding box board and corrugating raw materials are generally referred to as "board" and many materials of grammage greater than 225 g/m [square] such as certain grades of blotting paper, felt and drawing paper, are generally referred to as "paper". 3) "Nonwovens" will form the subject of a separate definition. 1, fiche 12, Anglais, - paper
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 12, La vedette principale, Français
- papier
1, fiche 12, Français, papier
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Terme générique désignant une série de matériaux se présentant sous forme de feuilles cohérentes ou de bandes à l'exclusion des feuilles de pâte à plat ou repliées, destinées à la fabrication du papier ou à des transformations chimiques et des [non tissés] fabriqués par dépôt de fibres végétales, minérales, animales ou synthétiques, seules ou mélangées en suspension fluide, avec ou sans addition d’autres substances, sur un dispositif de formation approprié. Ces produits peuvent être couchés, imprégnés ou soumis à d’autres transformations, pendant ou après leur fabrication, sans perdre pour autant leur identité de papiers. Dans les procédés classiques de fabrication du papier, le véhicule fluide est l'eau; cependant, des procédés nouveaux font appel à l'air et à d’autres fluides. 1, fiche 12, Français, - papier
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
1) Le terme [papier] pris dans son sens générique peut être pour désigner à la fois le papier et le carton. 2) Pour certains usages, les matériaux de grammage inférieur à 225 g/m [carré] sont considérés comme étant des papiers et ceux d’un grammage égal ou supérieur à 225 g/m [carré] considérés comme étant des cartons. Toutefois, la différenciation entre papier et carton est principalement basée sur les caractéristiques du matériau et, dans certains cas, sur son utilisation. De nombreux articles d’un grammage inférieur à 225 g/m [carré], tels certaines qualités de cartons pour boîtes pliantes et de composants pour cartons ondulés sont généralement classés comme [cartons], et de nombreux articles d’un grammage supérieur à 225 g/m [carré], tels certaines qualités de papiers buvard, feutre et papiers à dessin, sont généralement classés comme [papiers]. 3) Les [non tissés] feront l’objet d’une définition distincte. 1, fiche 12, Français, - papier
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Pasta y papel
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- papel
1, fiche 12, Espagnol, papel
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Hoja delgada que se obtiene laminando una pasta de fibras vegetales y a cuyas muchas variedades corresponden numerosas aplicaciones [...]. 2, fiche 12, Espagnol, - papel
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-06-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Special Education
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Roll Call Tape Training Program 1, fiche 13, Anglais, Roll%20Call%20Tape%20Training%20Program
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Éducation spéciale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Programme de formation sur bandes vidéo
1, fiche 13, Français, Programme%20de%20formation%20sur%20bandes%20vid%C3%A9o
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 13, Français, - Programme%20de%20formation%20sur%20bandes%20vid%C3%A9o
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-02-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cesium chloride centrifugation
1, fiche 14, Anglais, cesium%20chloride%20centrifugation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- CsCl centrifugation 2, fiche 14, Anglais, CsCl%20centrifugation
correct
- equilibrium centrifugation in CsCl 2, fiche 14, Anglais, equilibrium%20centrifugation%20in%20CsCl
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A common type of equilibrium centrifugation used to separate molecules by their density: they move to the region of the centrifuge cell in which their density equals that of the solution. 2, fiche 14, Anglais, - cesium%20chloride%20centrifugation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- centrifugation isopycnique en gradient de chlorure de césium
1, fiche 14, Français, centrifugation%20isopycnique%20en%20gradient%20de%20chlorure%20de%20c%C3%A9sium
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- centrifugation à l’équilibre en gradient de CsCl 2, fiche 14, Français, centrifugation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9quilibre%20en%20gradient%20de%20CsCl
correct, nom féminin
- centrifugation en CsCl 2, fiche 14, Français, centrifugation%20en%20CsCl
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il est possible d’identifier l'ADN plasmidique et de le séparer de l'ADN chromosomique par centrifugation isopycnique en gradient de chlorure de césium. L'ADN plasmidique surenroulé est capable d’intercaler entre ses bases moins de bromure d’éthidium que l'ADN chromosomique linéaire. Cette fixation différentielle crée une différence de densité aboutissant au cours de la centrifugation à la formation dans le gradient de deux bandes séparées correspondant l'une à l'ADN chromosomique, l'autre à l'ADN plasmidique. L'ADN plasmidique ainsi purifié peut être conservé et analysé plus avant par microscopie électronique. 2, fiche 14, Français, - centrifugation%20isopycnique%20en%20gradient%20de%20chlorure%20de%20c%C3%A9sium
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-04-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ecosystems
- Animal Behaviour
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- food gathering
1, fiche 15, Anglais, food%20gathering
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Sight (between organisms and between organisms and their surrounds) influences all manner of activity - courtship, parenting, food gathering, migration, herding, flocking, escape from carnivores. 1, fiche 15, Anglais, - food%20gathering
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Comportement animal
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cueillette de nourriture
1, fiche 15, Français, cueillette%20de%20nourriture
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La vue(entre les organismes, d’une part, et entre les organismes et leur environnement, d’autre part) intervient dans toutes les activités(parade nuptiale, élevage de la progéniture, cueillette de nourriture, migrations, formation de troupeaux ou de bandes, évitement des prédateurs, etc. 1, fiche 15, Français, - cueillette%20de%20nourriture
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-09-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Ecosystems
- Animal Behaviour
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- herding
1, fiche 16, Anglais, herding
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Sight (between organisms and between organisms and their surrounds) influences all manner of activity - courtship, parenting, food gathering, migration, herding, flocking, escape from carnivores. 1, fiche 16, Anglais, - herding
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Comportement animal
Fiche 16, La vedette principale, Français
- formation de troupeau
1, fiche 16, Français, formation%20de%20troupeau
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La vue(entre les organismes, d’une part, et entre les organismes et leur environnement, d’autre part) intervient dans toutes les activités(parade nuptiale, élevage de la progéniture, cueillette de nourriture, migrations, formation de troupeaux ou de bandes, évitement des prédateurs, etc. 1, fiche 16, Français, - formation%20de%20troupeau
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-09-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Ecosystems
- Animal Behaviour
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- flocking
1, fiche 17, Anglais, flocking
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Sight (between organisms and between organisms and their surrounds) influences all manner of activity - courtship, parenting, food gathering, migration, herding, flocking, escape from carnivores. 1, fiche 17, Anglais, - flocking
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Comportement animal
Fiche 17, La vedette principale, Français
- formation de bande
1, fiche 17, Français, formation%20de%20bande
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La vue(entre les organismes, d’une part, et entre les organismes et leur environnement, d’autre part) intervient dans toutes les activités(parade nuptiale, élevage de la progéniture, cueillette de nourriture, migrations, formation de troupeaux ou de bandes, évitement des prédateurs, etc. 1, fiche 17, Français, - formation%20de%20bande
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-09-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Ecosystems
- Zoology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- parenting
1, fiche 18, Anglais, parenting
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Sight (between organisms and between organisms and their surroundings) influences all manner of activity - courtship, parenting, food gathering, migration, herding, flocking, escape from carnivores. 1, fiche 18, Anglais, - parenting
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Zoologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- élevage de la progéniture
1, fiche 18, Français, %C3%A9levage%20de%20la%20prog%C3%A9niture
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La vue(entre les organismes, d’une part, et entre les organismes et leur environnement, d’autre part) intervient dans toutes les activités(parade nuptiale, élevage de la progéniture, cueillette de nourriture, migrations, formation de troupeaux ou de bandes, évitement des prédateurs, etc.). 1, fiche 18, Français, - %C3%A9levage%20de%20la%20prog%C3%A9niture
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-11-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- oxygen band
1, fiche 19, Anglais, oxygen%20band
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Region of the electromagnetic spectrum where oxygen plays a significant role in the transfer of solar radiation through the atmosphere. 1, fiche 19, Anglais, - oxygen%20band
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A strong absorption band between about 0.13 and 0.17 µm, with a peak at 0.15 µm, is of special importance in the absorption of ultraviolet radiation; and molecular and atomic oxygen absorption bands at about 0.1 µm are important in the formation of the ionosphere. 1, fiche 19, Anglais, - oxygen%20band
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bande de l’oxygène
1, fiche 19, Français, bande%20de%20l%26rsquo%3Boxyg%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Région du spectre électromagnétique où l’oxygène joue un rôle significatif dans le transfert du rayonnement solaire à travers l’atmosphère. 1, fiche 19, Français, - bande%20de%20l%26rsquo%3Boxyg%C3%A8ne
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Une bande de forte absorption entre environ 0, 13 et 0, 17 µm, avec un pic à 0, 15 µm, revêt une importance particulière pour l'absorption du rayonnement ultraviolet. Par ailleurs, les bandes d’absorption de l'oxygène moléculaire et atomique à environ 0, 1 µm sont importantes dans la formation de l'ionosphère. 1, fiche 19, Français, - bande%20de%20l%26rsquo%3Boxyg%C3%A8ne
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- banda de oxígeno
1, fiche 19, Espagnol, banda%20de%20ox%C3%ADgeno
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Región del espectro electromagnético en la cual el oxígeno tiene una función significativa en la transferencia de la radiación solar a través de la atmósfera. 1, fiche 19, Espagnol, - banda%20de%20ox%C3%ADgeno
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Una banda de fuerte absorción, comprendida aproximadamente entre 0,13 y 0,17 µm, con un máximo en 0,15 µm, es de especial importancia en la absorción de la radiación ultravioleta, mientras que las bandas de absorción, aproximadamente a 0,1 µm, del oxígeno molecular y atómico son importantes en la formación de la ionosfera. 1, fiche 19, Espagnol, - banda%20de%20ox%C3%ADgeno
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- gust front tornado
1, fiche 20, Anglais, gust%20front%20tornado
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- gustnado 1, fiche 20, Anglais, gustnado
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The common macroburst is ... known as a gust front and is the leading edge of an evaporatively cooled downdraft ... which pushes outward at the surface as a low level dome of cold air. Strong gusty winds develop behind the leading edge of the cold outflow, which eventually moves out ahead of the parent cloud. This phenomenon is observed in all storms when the downdraft is relatively intense, but is especially violent, and sometimes destructive, when storms are organized in a line (squall line) or exhibit supercell qualities. Some of these destructive gust fronts actually generate funnel clouds and tornadoes. Tornadoes of this type are referred to as gust front tornadoes or gustnadoes. 1, fiche 20, Anglais, - gust%20front%20tornado
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
The gustnado has been accepted as a "type of tornado" but is not associated with the typical tornado characteristics. It is a brief, intense vortex that forms on the leading edge of severe gust fronts. Scud and debris or dirt may be seen but a condensation funnel is usually absent. They will last from a few seconds to a minute and are strong enough to cause minor damage. They are distinguished from a true tornado by their location under an advancing dark cloud bank ahead of the rain core. Although the air is rotating, the situation would group this event more appropriately with straight-line winds. 2, fiche 20, Anglais, - gust%20front%20tornado
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tornade de front de rafales
1, fiche 20, Français, tornade%20de%20front%20de%20rafales
proposition, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Tornade qui se forme au niveau d’un front de rafales. 2, fiche 20, Français, - tornade%20de%20front%20de%20rafales
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Avant de décrire les étapes qui conduisent à la formation des tornades, il faut en distinguer deux types principaux. Le premier, qu'on appellera «type A», rassemble les tornades les plus intenses qui se forment au sein d’orages violents [...]. L'autre catégorie, le «type B», regroupe des tornades généralement moins intenses qui apparaissent dans des zones de discontinuité entre masses d’air, au niveau du front de rafales pour des courants de densité intenses ou en association avec les bandes étroites de convection associées aux fronts froids. 3, fiche 20, Français, - tornade%20de%20front%20de%20rafales
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Les tornades et les trombes de type B se forment dans des zones de discontinuité entre masses d’air de caractéristiques cinématiques et thermodynamiques différentes, comme les fronts de rafales à l’avant des courants de densité ou certains fronts froids associés aux perturbations des latitudes moyennes [...]. En anglais, ces tornades de type B sont appelées «Gustnadoes», néologisme résultant de la contraction de «Gust Front», front de rafales des courants de densité, et de «Tornado». Les instabilités de Kelvin-Helmholtz qui apparaissent fréquemment à l’interface entre les deux flux, par suite du fort cisaillement horizontal du vent, favorisent le développement de tourbillons. 3, fiche 20, Français, - tornade%20de%20front%20de%20rafales
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Les tornades de type B se produisent souvent en périphérie des orages intenses, le long des fronts de rafales qui marquent la partie avant des courants de densité produits par les courants descendants. 3, fiche 20, Français, - tornade%20de%20front%20de%20rafales
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
«gustnado» : On la considère comme un «type de tornade» mais elle n’a pas les caractéristiques habituelles de la tornade. C’est un tourbillon intense et de courte durée qui se forme sur la bordure antérieure d’un fort front de rafales. On peut voir des nuages en lambeaux et des débris ou de la poussière, mais rarement d’entonnoir de condensation. La «gustnado» dure de quelques secondes à une minute et peut causer des dégâts mineurs. Elle se distingue de la vraie tornade par sa place au-dessous d’un banc de nuages sombres qui approche, à l’avant du noyau de pluie. Même si l’air est en rotation, la situation porte à classer ce phénomène avec les vents rectilignes. 4, fiche 20, Français, - tornade%20de%20front%20de%20rafales
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-12-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Lasers and Masers
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- fringe 1, fiche 21, Anglais, fringe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Masers et lasers
Fiche 21, La vedette principale, Français
- frange
1, fiche 21, Français, frange
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Répartition de la lumière suivant des bandes parallèles alternativement brillantes et sombres; la formation de ces franges constitue le phénomène d’interférence. 1, fiche 21, Français, - frange
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-01-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Defects (Textiles)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- microscopical crack
1, fiche 22, Anglais, microscopical%20crack
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Tarred nonwoven for roofing ... bands for water tightness made of a specially tarred nonwoven polyester, Valfeltro. The product has a homogeneous isotropic distribution of the fibres (polyester or polyester/glass), calibrated pores within the base due to needling and consolidation by thermo-curable binding agents. Thus are avoided the generation of microscopical cracks which would otherwise favour water penetration. 1, fiche 22, Anglais, - microscopical%20crack
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Défauts (Textiles)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- craquelure microscopique
1, fiche 22, Français, craquelure%20microscopique
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Non-tissé bitumé pour «roofing». Le Gruppo Tessile Valpadana a mis au point pour les bandes d’étanchéité un non-tissé polyester spécial bitumé appelé Valfeltro [...]. L'accent est mis sur l'homogénéité de la répartition isotropique des fibres [...], l'aiguilletage donnant des pores calibrés dans la base, la consolidation par liants thermodurcissables [...]. Ainsi, on évitera la formation en surface de craquelures microscopiques [...]. 1, fiche 22, Français, - craquelure%20microscopique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1994-01-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Special-Language Phraseology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- calibrated pore
1, fiche 23, Anglais, calibrated%20pore
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Tarred nonwoven for roofing ... bands for water tightness made of a specially tarred nonwoven polyester, Valfeltro. The product has a homogeneous isotropic distribution of the fibres (polyester or polyester/glass), calibrated pores within the base due to needling and consolidation by thermo-curable binding agents. Thus are avoided the generation of microscopical cracks which would otherwise favour water penetration. 1, fiche 23, Anglais, - calibrated%20pore
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pore calibré
1, fiche 23, Français, pore%20calibr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Non-tissé bitumé pour «roofing». Le Gruppo Tessile Valpadana a mis au point pour les bandes d’étanchéité un non-tissé polyester spécial bitumé appelé Valfeltro [...]; L'accent est mis sur l'homogénéité de la répartition isotropique des fibres [...], l'aiguilletage donnant des pores calibrés dans la base, la consolidation par liants thermodurcissables [...]. Ainsi, on évitera la formation en surface de craquelures microscopiques [...]. 1, fiche 23, Français, - pore%20calibr%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1994-01-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- band for tightness
1, fiche 24, Anglais, band%20for%20tightness
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- tightness band 2, fiche 24, Anglais, tightness%20band
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Tarred nonwoven for roofing. The Gruppo Tessile Valpadana has developed bands for water tightness made of a specially tarred nonwoven polyester, Valfeltro. The product has a homogeneous isotropic distribution of the fibres (polyester or polyester/glass), calibrated pores within the base due to needling and consolidation by thermo-curable binding agents. Thus are avoided the generation of microscopical cracks which would otherwise favour water penetration. 1, fiche 24, Anglais, - band%20for%20tightness
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bande d’étanchéité
1, fiche 24, Français, bande%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Non-tissé bitumé pour «roofing». Le Gruppo Tessile Valpadana a mis au point pour les bandes d’étanchéité un non-tissé polyester spécial bitumé appelé Valfeltro [...]; L'accent est mis sur l'homogénéité de la répartition isotropique des fibres [...], l'aiguilletage donnant des pores calibrés dans la base, la consolidation par liants thermodurcissables [...]. Ainsi, on évitera la formation en surface de craquelures microscopiques [...]. 1, fiche 24, Français, - bande%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1994-01-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- thermo-curable binding agent
1, fiche 25, Anglais, thermo%2Dcurable%20binding%20agent
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- thermocurable binding agent 2, fiche 25, Anglais, thermocurable%20binding%20agent
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Tarred nonwoven for roofing ... bands for water tightness made of a specially tarred nonwoven polyester, Valfeltro. The product has a homogeneous isotropic distribution of the fibres (polyester or polyester/glass), calibrated pores within the base due to needling and consolidation by thermo-curable binding agents. Thus are avoided the generation of microscopical cracks which would otherwise favour water penetration. 1, fiche 25, Anglais, - thermo%2Dcurable%20binding%20agent
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- liant thermodurcissable
1, fiche 25, Français, liant%20thermodurcissable
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Non-tissé bitumé pour «roofing». Le Gruppo Tessile Valpadana a mis au point pour les bandes d’étanchéité un non-tissé polyester spécial bitumé appelé Valfeltro [...]. L'accent est mis sur l'homogénéité de la répartition isotropique des fibres [...], l'aiguilletage donnant des pores calibrés dans la base, la consolidation par liants thermodurcissables [...]. Ainsi, on évitera la formation en surface de craquelures microscopiques [...] 1, fiche 25, Français, - liant%20thermodurcissable
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1994-01-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Nonwoven Textiles
- Textiles: Preparation and Processing
- Synthetic Fabrics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- tarred nonwoven polyester
1, fiche 26, Anglais, tarred%20nonwoven%20polyester
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Tarred nonwoven for roofing ... bands for water tightness made of a specially tarred nonwoven polyester, Valfeltro. The product has a homogeneous isotropic distribution of the fibres (polyester or polyester/glass), calibrated pores within the base due to needling and consolidation by thermo-curable binding agents. Thus are avoided the generation of microscopical cracks which would otherwise favour water penetration. 1, fiche 26, Anglais, - tarred%20nonwoven%20polyester
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Nontissés (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- non-tissé polyester bitumé
1, fiche 26, Français, non%2Dtiss%C3%A9%20polyester%20bitum%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Non-tissé bitumé pour «roofing». Le Gruppo Tessile Valpadana a mis au point pour les bandes d’étanchéité un non-tissé polyester spécial bitumé appelé Valfeltro [...] L'accent est mis sur l'homogénéité de la répartition isotropique des fibres [...] l'aiguilletage donnant des pores calibrés dans la base, la consolidation par liants thermodurcissables [...] Ainsi, on évitera la formation en surface de craquelures microscopiques [...] 1, fiche 26, Français, - non%2Dtiss%C3%A9%20polyester%20bitum%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-01-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Nonwoven Textiles
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- isotropic distribution
1, fiche 27, Anglais, isotropic%20distribution
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Tarred nonwoven for roofing ... bands for water tightness made of a specially tarred nonwoven polyester, Valfeltro. The product has a homogeneous isotropic distribution of the fibres (polyester or polyester/glass), calibrated pores within the base due to needling and consolidation by thermo-curable binding agents. Thus are avoided the generation of microscopical cracks which would otherwise favour water penetration. 1, fiche 27, Anglais, - isotropic%20distribution
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Nontissés (Industries du textile)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- répartition isotropique
1, fiche 27, Français, r%C3%A9partition%20isotropique
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Non-tissé bitumé pour «roofing». Le Gruppo Tessile Valpadana a mis au point pour les bandes d’étanchéité un non-tissé polyester spécial bitumé appelé Valfeltro [...]. L'accent est mis sur l'homogénéité de la répartition isotropique des fibres [...], l'aiguilletage donnant des pores calibrés dans la base, la consolidation par liants thermodurcissables [...]. Ainsi, on évitera la formation en surface de craquelures microscopiques [...]. 1, fiche 27, Français, - r%C3%A9partition%20isotropique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1992-08-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Chief, Band Training Operations
1, fiche 28, Anglais, Chief%2C%20Band%20Training%20Operations
voir observation, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 28, Anglais, - Chief%2C%20Band%20Training%20Operations
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Band Training Operations Chief
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Chef de la Formation des bandes
1, fiche 28, Français, Chef%20de%20la%20Formation%20des%20bandes
voir observation, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 28, Français, - Chef%20de%20la%20Formation%20des%20bandes
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1992-08-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Assistant Band Training and Development Coordinator
1, fiche 29, Anglais, Assistant%20Band%20Training%20and%20Development%20Coordinator
voir observation, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 29, Anglais, - Assistant%20Band%20Training%20and%20Development%20Coordinator
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Coordonnateur adjoint de la formation et du perfectionnement des bandes
1, fiche 29, Français, Coordonnateur%20adjoint%20de%20la%20formation%20et%20du%20perfectionnement%20des%20bandes
voir observation, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 29, Français, - Coordonnateur%20adjoint%20de%20la%20formation%20et%20du%20perfectionnement%20des%20bandes
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-08-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Government Positions
- Aboriginal Law
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Band Training Coordinator
1, fiche 30, Anglais, Band%20Training%20Coordinator
voir observation, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 30, Anglais, - Band%20Training%20Coordinator
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Droit autochtone
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Coordonnateur de la formation des bandes
1, fiche 30, Français, Coordonnateur%20de%20la%20formation%20des%20bandes
voir observation, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 30, Français, - Coordonnateur%20de%20la%20formation%20des%20bandes
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-08-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Government Positions
- Aboriginal Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Band Training Officer
1, fiche 31, Anglais, Band%20Training%20Officer
voir observation, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 31, Anglais, - Band%20Training%20Officer
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Droit autochtone
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Agent de formation des bandes
1, fiche 31, Français, Agent%20de%20formation%20des%20bandes
voir observation, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 31, Français, - Agent%20de%20formation%20des%20bandes
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1991-08-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Band Information Training Program
1, fiche 32, Anglais, Band%20Information%20Training%20Program
Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Programme de formation en information des bandes
1, fiche 32, Français, Programme%20de%20formation%20en%20information%20des%20bandes
Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1986-04-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Indian Management Development Program
1, fiche 33, Anglais, Indian%20Management%20Development%20Program
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Band Training and Advisory Services Directorate 1, fiche 33, Anglais, Band%20Training%20and%20Advisory%20Services%20Directorate
ancienne désignation, correct, Canada
- BTAS 2, fiche 33, Anglais, BTAS
ancienne désignation, correct
- BTAS 2, fiche 33, Anglais, BTAS
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Indian Management Development Programme
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Programme de formation des gestionnaires indiens
1, fiche 33, Français, Programme%20de%20formation%20des%20gestionnaires%20indiens
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Direction des services de formation et de consultation des bandes 1, fiche 33, Français, Direction%20des%20services%20de%20formation%20et%20de%20consultation%20des%20bandes
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Band Training Program
1, fiche 34, Anglais, Band%20Training%20Program
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Band Training Programme
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Programme de formation des bandes
1, fiche 34, Français, Programme%20de%20formation%20des%20bandes
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1983-02-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Anthropology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- band training 1, fiche 35, Anglais, band%20training
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Anthropologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- formation des bandes 1, fiche 35, Français, formation%20des%20bandes
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
C.-à-d. formation des gestionnaires au sein des bandes. Source : Section de traduction du ministère des Affaires indiennes et du Nord. 1, fiche 35, Français, - formation%20des%20bandes
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


