TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FORMATION COMMANDEMENT [57 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- command flag
1, fiche 1, Anglais, command%20flag
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- headquarters flag 2, fiche 1, Anglais, headquarters%20flag
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Command flags are descendants of the former navy and air force service ensigns. From this lineage they gain the additional right - beyond being flown as identity markers - of being carried on parade on certain important ceremonial occasions when command or other consecrated colours are not appropriate or available, and when it is desirable to indicate the formation to which a formed military body belongs. (Command flags must not be confused with command colours ... 3, fiche 1, Anglais, - command%20flag
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- drapeau de commandement
1, fiche 1, Français, drapeau%20de%20commandement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fanion de commandement 2, fiche 1, Français, fanion%20de%20commandement
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les drapeaux des commandements dérivent des anciens drapeaux de la marine et de l'armée de l'air. Cette lignée leur confère le droit supplémentaire, en plus d’être déployés pour servir de repères, d’être arborés à l'occasion de certaines cérémonies importantes lorsque le drapeau consacré du commandement ou un autre drapeau consacré n’ est pas approprié ou disponible et lorsqu'il est souhaitable de signaler la formation à laquelle appartient un corps militaire constitué.(Les drapeaux des commandements ne doivent pas être confondus avec les drapeaux consacrés des commandements [...] 3, fiche 1, Français, - drapeau%20de%20commandement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- under command for administration less...
1, fiche 2, Anglais, under%20command%20for%20administration%20less%2E%2E%2E
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Combat service support command relationship used when the nature of the operation makes a complete transfer of administrative command impossible or uneconomical because of time, distance, or resources. The function(s) not transferred will be stated (eg, "personnel administration"). The gaining commander has full authority and responsibility for all other service support activities. Exclusion of a function does not preclude the gaining unit or formation from providing advice or, in an emergency, support in the excluded activity. Otherwise the parent unit or formation must provide support in the area of the excluded function. 2, fiche 2, Anglais, - under%20command%20for%20administration%20less%2E%2E%2E
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 2, Anglais, - under%20command%20for%20administration%20less%2E%2E%2E
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Administration militaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- en sous-ordre pour l’administration sauf...
1, fiche 2, Français, en%20sous%2Dordre%20pour%20l%26rsquo%3Badministration%20sauf%2E%2E%2E
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En matière de soutien, statut de commandement employé lorsque la nature de l'opération rend impossible ou trop coûteux le transfert intégral du commandement administratif compte tenu des facteurs temps, distance et ressources. Les sphères de responsabilité qui ne sont pas transférées sont spécifiées, par exemple «l'administration du personnel». Le commandant bénéficiaire jouit alors des pleins pouvoirs et assume la responsabilité pour toutes les autres activités de soutien. L'exclusion d’une sphère de responsabilité n’ empêche pas l'unité ou la formation bénéficiaire de donner son avis ou, en cas d’urgence, de fournir le soutien dans le domaine dont elles ont été exclues. Si elles ne sont pas en mesure de le faire, l'unité ou la formation-mère fournira alors le soutien pour le domaine laissé de côté. 2, fiche 2, Français, - en%20sous%2Dordre%20pour%20l%26rsquo%3Badministration%20sauf%2E%2E%2E
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 2, Français, - en%20sous%2Dordre%20pour%20l%26rsquo%3Badministration%20sauf%2E%2E%2E
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
en sous-ordre pour l’administration sauf... : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - en%20sous%2Dordre%20pour%20l%26rsquo%3Badministration%20sauf%2E%2E%2E
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- in support of
1, fiche 3, Anglais, in%20support%20of
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ISO 2, fiche 3, Anglais, ISO
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term designating the support provided to another unit, formation or organization while remaining under the initial command. 3, fiche 3, Anglais, - in%20support%20of
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
in support of: designation standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - in%20support%20of
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- en appui de
1, fiche 3, Français, en%20appui%20de
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme désignant l'appui fourni à une autre unité, formation ou organisation, tout en demeurant sous le commandement initial. 1, fiche 3, Français, - en%20appui%20de
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
en appui de : désignation normalisée par l’OTAN. 2, fiche 3, Français, - en%20appui%20de
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-03-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- commander
1, fiche 4, Anglais, commander
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- comd 1, fiche 4, Anglais, comd
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
At base, formation or command level. 2, fiche 4, Anglais, - commander
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
commander; comd: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 4, Anglais, - commander
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- commandant
1, fiche 4, Français, commandant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- cmdt 1, fiche 4, Français, cmdt
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Au niveau de la base, de la formation ou du commandement. 2, fiche 4, Français, - commandant
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
commandant; cmdt : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 4, Français, - commandant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-02-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- formation
1, fiche 5, Anglais, formation
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- fmn 1, fiche 5, Anglais, fmn
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An element of the Canadian Forces, other than a command, comprising two or more units designated as a formation by or on behalf of the Minister and grouped under a single commander. 2, fiche 5, Anglais, - formation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
formation; fmn: designations officially approved by the Army Terminology Panel and the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 5, Anglais, - formation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- formation
1, fiche 5, Français, formation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- fmn 1, fiche 5, Français, fmn
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Élément des Forces canadiennes, autre qu'un commandement, comprenant deux unités ou plus désignées comme formation par le ministre ou en son nom et groupées sous un même commandant. 2, fiche 5, Français, - formation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
formation; fmn : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre et le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 5, Français, - formation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-03-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Logistics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- logistics operation centre
1, fiche 6, Anglais, logistics%20operation%20centre
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- log ops cen 2, fiche 6, Anglais, log%20ops%20cen
correct, uniformisé
- logistics operations centre 3, fiche 6, Anglais, logistics%20operations%20centre
correct, uniformisé
- LOC 3, fiche 6, Anglais, LOC
correct, uniformisé
- LOC 3, fiche 6, Anglais, LOC
- Log Ops Centre 4, fiche 6, Anglais, Log%20Ops%20Centre
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The primary command and control centre within a service battalion that coordinates formation sustainment activities. 2, fiche 6, Anglais, - logistics%20operation%20centre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
logistics operation centre; log ops cen: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 6, Anglais, - logistics%20operation%20centre
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
logistics operations centre; LOC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 6, Anglais, - logistics%20operation%20centre
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- logistics operation center
- logistics operations center
- Log Ops Center
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Logistique militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- centre des opérations logistiques
1, fiche 6, Français, centre%20des%20op%C3%A9rations%20logistiques
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- COL 2, fiche 6, Français, COL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- centre d’opérations logistiques 3, fiche 6, Français, centre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20logistiques
correct, nom masculin, uniformisé
- COL 3, fiche 6, Français, COL
correct, nom masculin, uniformisé
- COL 3, fiche 6, Français, COL
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Centre de commandement et contrôle principal d’un bataillon des services chargé de la coordination des activités de soutien logistique de la formation. 2, fiche 6, Français, - centre%20des%20op%C3%A9rations%20logistiques
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
centre des opérations logistiques; COL : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 4, fiche 6, Français, - centre%20des%20op%C3%A9rations%20logistiques
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
centre d’opérations logistiques; COL : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 6, Français, - centre%20des%20op%C3%A9rations%20logistiques
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
centre des opérations logistiques : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 6, Français, - centre%20des%20op%C3%A9rations%20logistiques
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-09-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Space Warfare
- Air Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Air and Space Power Development Centre
1, fiche 7, Anglais, Air%20and%20Space%20Power%20Development%20Centre
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ASPDC 1, fiche 7, Anglais, ASPDC
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The role of the ASPDC is to enhance professional air power mastery through the provision of air and space power advice and education that is in accordance with approved doctrine and standards command and control. 1, fiche 7, Anglais, - Air%20and%20Space%20Power%20Development%20Centre
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Air and Space Power Development Center
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Guerre spatiale
- Forces aériennes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Centre de développement de la puissance aérienne et spatiale
1, fiche 7, Français, Centre%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20puissance%20a%C3%A9rienne%20et%20spatiale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CDPAS 1, fiche 7, Français, CDPAS
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le rôle du CDPAS est d’améliorer la maîtrise professionnelle de la puissance aérienne en fournissant des conseils et de la formation en conformité avec la doctrine et les normes approuvées de commandement et de contrôle. 1, fiche 7, Français, - Centre%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20puissance%20a%C3%A9rienne%20et%20spatiale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-12-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Military Titles
- General Conduct of Military Operations
- Combined Forces (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Joint Task Force (North) Formation Command Cell
1, fiche 8, Anglais, Joint%20Task%20Force%20%28North%29%20Formation%20Command%20Cell
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- JTFN FCC 1, fiche 8, Anglais, JTFN%C2%A0FCC
correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Joint Task Force (North) Formation Command Cell; JTFN FCC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 8, Anglais, - Joint%20Task%20Force%20%28North%29%20Formation%20Command%20Cell
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Conduite générale des opérations militaires
- Interarmées
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Section de commandement de la formation – Force opérationnelle interarmées(Nord)
1, fiche 8, Français, Section%20de%20commandement%20de%20la%20formation%20%26ndash%3B%20Force%20op%C3%A9rationnelle%20interarm%C3%A9es%28Nord%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- SCF FOIN 1, fiche 8, Français, SCF%20FOIN
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Section de commandement de la formation – Force opérationnelle interarmées(Nord) ;SCF FOIN : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 8, Français, - Section%20de%20commandement%20de%20la%20formation%20%26ndash%3B%20Force%20op%C3%A9rationnelle%20interarm%C3%A9es%28Nord%29
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-11-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
- Military Tactics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- artillery tactical group
1, fiche 9, Anglais, artillery%20tactical%20group
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ATG 1, fiche 9, Anglais, ATG
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Artillery command and control personnel allocated to a manoeuvre formation or unit to coordinate indirect fire. 1, fiche 9, Anglais, - artillery%20tactical%20group
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The ATG is task-tailored and may include field artillery unit and subunit commanders, forward observation officers and their observation post detachment members, and fire support coordination centre personnel. 1, fiche 9, Anglais, - artillery%20tactical%20group
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
artillery tactical group; ATG: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 9, Anglais, - artillery%20tactical%20group
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
- Tactique militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- groupe tactique d’artillerie
1, fiche 9, Français, groupe%20tactique%20d%26rsquo%3Bartillerie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- GTA 1, fiche 9, Français, GTA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Personnel de commandement et de contrôle d’artillerie attribué à une formation ou à une unité de manœuvre pour coordonner le tir indirect. 1, fiche 9, Français, - groupe%20tactique%20d%26rsquo%3Bartillerie
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le GTA est adapté à la mission et peut comprendre les commandants d’unités et de sous-unités d’artillerie de campagne, des officiers observateurs avancés et les membres des détachements de leurs postes d’observation ainsi que des centres de coordination des feux d’appui. 1, fiche 9, Français, - groupe%20tactique%20d%26rsquo%3Bartillerie
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
groupe tactique d’artillerie; GTA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 2, fiche 9, Français, - groupe%20tactique%20d%26rsquo%3Bartillerie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-08-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- grouping
1, fiche 10, Anglais, grouping
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- gp 1, fiche 10, Anglais, gp
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The organization of a formation or unit into groups to carry out specific operational tasks and the defining of operational command relationships within these groups. 2, fiche 10, Anglais, - grouping
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The grouping for an operation is normally prescribed in the operation order and is confined to stating variations from normal. 2, fiche 10, Anglais, - grouping
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
grouping; gp: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 10, Anglais, - grouping
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- articulation
1, fiche 10, Français, articulation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- art 1, fiche 10, Français, art
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Constitution d’une formation ou d’une unité en différentes fractions destinées à effectuer des tâches opérationnelles particulières et définition des rapports qui doivent exister entre ces divers groupes sur le plan du commandement opérationnel. 2, fiche 10, Français, - articulation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L’articulation en vue d’une opération déterminée est habituellement inscrite dans les ordres d’opération qui se bornent à exposer les différences avec les procédures habituelles. 2, fiche 10, Français, - articulation
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
articulation; art : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 10, Français, - articulation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-07-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Protective Policing Contingency Planner
1, fiche 11, Anglais, Protective%20Policing%20Contingency%20Planner
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
003599: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 11, Anglais, - Protective%20Policing%20Contingency%20Planner
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: preparing and refining contingency plans, i.e. business continuity plan and emergency operations plan; creating, conducting and monitoring table top exercises and scenario training to maintain the readiness of the emergency preparedness plans; and providing support in maintaining command centre operational readiness. 1, fiche 11, Anglais, - Protective%20Policing%20Contingency%20Planner
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Protective Policing Contingencies Planner
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- planificateur des contingences de la Police de protection
1, fiche 11, Français, planificateur%20des%20contingences%20de%20la%20Police%20de%20protection
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- planificatrice des contingences de la Police de protection 1, fiche 11, Français, planificatrice%20des%20contingences%20de%20la%20Police%20de%20protection
nom féminin
- planificateur des mesures d’urgence de la Police de protection 1, fiche 11, Français, planificateur%20des%20mesures%20d%26rsquo%3Burgence%20de%20la%20Police%20de%20protection
voir observation, nom masculin
- planificatrice des mesures d’urgence de la Police de protection 1, fiche 11, Français, planificatrice%20des%20mesures%20d%26rsquo%3Burgence%20de%20la%20Police%20de%20protection
voir observation, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
003599 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 11, Français, - planificateur%20des%20contingences%20de%20la%20Police%20de%20protection
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : élaborer et peaufiner des plans de secours, c.-à-d. des plans de continuité des activités et des plans d’opérations d’urgence; élaborer, exécuter et surveiller des exercices sur table et des activités de formation par scénarios afin d’assurer l'état de préparation des plans de préparation aux situations d’urgence; fournir un soutien afin d’assurer l'état de préparation opérationnelle du centre du commandement. 1, fiche 11, Français, - planificateur%20des%20contingences%20de%20la%20Police%20de%20protection
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
planificateur des mesures d’urgence de la Police de protection; planificatrice des mesures d’urgence de la Police de protection : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «planificateur des contingences de la Police de protection» (ou «planificatrice des contingences de la Police de protection») est préférable, car le terme «mesure d’urgence» est plutôt l’équivalent d’«emergency measure». 1, fiche 11, Français, - planificateur%20des%20contingences%20de%20la%20Police%20de%20protection
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Police de protection - planificateur des mesures d’urgence
- Police de protection - planificatrice des mesures d’urgence
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-02-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Special-Language Phraseology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- doctrine, organization, training, materiel, leadership development, personnel, facilities and interoperability
1, fiche 12, Anglais, doctrine%2C%20organization%2C%20training%2C%20materiel%2C%20leadership%20development%2C%20personnel%2C%20facilities%20and%20interoperability
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- DOTMLPFI 2, fiche 12, Anglais, DOTMLPFI
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
doctrine, organization, training, materiel, leadership development, personnel, facilities and interoperability; DOTMLPFI: designations standardized by NATO. 3, fiche 12, Anglais, - doctrine%2C%20organization%2C%20training%2C%20materiel%2C%20leadership%20development%2C%20personnel%2C%20facilities%20and%20interoperability
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- doctrine, organisation, training, materiel, leadership development, personnel, facilities and interoperability
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- doctrine, organisation, formation, matériel, développement de l'aptitude au commandement, personnel, installations, interopérabilité
1, fiche 12, Français, doctrine%2C%20organisation%2C%20formation%2C%20mat%C3%A9riel%2C%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27aptitude%20au%20commandement%2C%20personnel%2C%20installations%2C%20interop%C3%A9rabilit%C3%A9
correct, voir observation, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- DOTMLPFI 2, fiche 12, Français, DOTMLPFI
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
doctrine, organisation, formation, matériel, développement de l'aptitude au commandement, personnel, installations, interopérabilité : L'expression renvoie à plusieurs actions distinctes. Dans le corps d’un texte, il est donc préférable d’expliciter les articles : la doctrine, l'organisation, la formation, le matériel, le développement de l'aptitude au commandement, le personnel, les installations, l'interopérabilité. Lorsque l'accord en genre et en nombre est nécessaire, l'expression s’accorde au masculin pluriel. 3, fiche 12, Français, - doctrine%2C%20organisation%2C%20formation%2C%20mat%C3%A9riel%2C%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27aptitude%20au%20commandement%2C%20personnel%2C%20installations%2C%20interop%C3%A9rabilit%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
doctrine, organisation, formation, matériel, développement de l'aptitude au commandement, personnel, installations, interopérabilité; DOTMLPFI : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 12, Français, - doctrine%2C%20organisation%2C%20formation%2C%20mat%C3%A9riel%2C%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27aptitude%20au%20commandement%2C%20personnel%2C%20installations%2C%20interop%C3%A9rabilit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-09-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Public Relations
- Military Organization
- Military Training
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Public Affairs Officer/On-the-job-training
1, fiche 13, Anglais, Public%20Affairs%20Officer%2FOn%2Dthe%2Djob%2Dtraining
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- PAO OJT 1, fiche 13, Anglais, PAO%20OJT
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Public Affairs Officer/On-the-job-training; PAO OJT: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 13, Anglais, - Public%20Affairs%20Officer%2FOn%2Dthe%2Djob%2Dtraining
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Relations publiques
- Organisation militaire
- Instruction du personnel militaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- officier des affaires publiques/Formation en cours d’emploi
1, fiche 13, Français, officier%20des%20affaires%20publiques%2FFormation%20en%20cours%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- OAP FCE 1, fiche 13, Français, OAP%20FCE
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
officier des affaires publiques/Formation en cours d’emploi; OAP FCE : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 13, Français, - officier%20des%20affaires%20publiques%2FFormation%20en%20cours%20d%26rsquo%3Bemploi
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-05-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- superior authority
1, fiche 14, Anglais, superior%20authority
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... "superior authority" means (i) an officer commanding a command, (ii) an officer commanding a formation, or (iii) any other officer designated by the minister under QR&O [The Queen's Regulations and Orders for the Canadian Forces] to exercise the powers of an officer commanding a command or an officer commanding a formation, under whose command a service prison or detention barrack is placed. 1, fiche 14, Anglais, - superior%20authority
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Droit militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- autorité supérieure
1, fiche 14, Français, autorit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] «autorité supérieure» signifie(i) un officier général commandant un commandement,(ii) un officier commandant une formation, ou(iii) tout autre officier désigné par le ministre aux termes des ORFC [Ordonnances et règlements royaux applicables aux Forces canadiennes] pour exercer les pouvoirs d’un officier général commandant un commandement ou d’un officier commandant une formation, qui a sous son commandement une prison militaire ou une caserne disciplinaire. 1, fiche 14, Français, - autorit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-09-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- headquarters
1, fiche 15, Anglais, headquarters
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- HQ 2, fiche 15, Anglais, HQ
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The organization that assists a commander in the command, control and administration of a unit or formation. 3, fiche 15, Anglais, - headquarters
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
headquarters; HQ: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 15, Anglais, - headquarters
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
headquarters; HQ: designations standardized by NATO. 5, fiche 15, Anglais, - headquarters
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- quartier général
1, fiche 15, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- QG 2, fiche 15, Français, QG
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Organisation qui aide un commandant à assurer le commandement, le contrôle et l'administration d’une unité ou d’une formation. 3, fiche 15, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
quartier général; QG : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 15, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
quartier général; QG : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 15, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- cuartel general
1, fiche 15, Espagnol, cuartel%20general
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Logistics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- capability requirement
1, fiche 16, Anglais, capability%20requirement
correct, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CR 2, fiche 16, Anglais, CR
correct, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A quantitative and/or qualitative description in the areas of doctrine, organization, training, materiel, leadership development, personnel, facilities, and interoperability that defines essential components and desired outcomes of a capability. 3, fiche 16, Anglais, - capability%20requirement
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
capability requirement: designation usually used in the plural. 4, fiche 16, Anglais, - capability%20requirement
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
capability requirement; CR: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 16, Anglais, - capability%20requirement
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- capability requirements
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Logistique militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- besoin capacitaire
1, fiche 16, Français, besoin%20capacitaire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CR 2, fiche 16, Français, CR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
- besoin en capacités 3, fiche 16, Français, besoin%20en%20capacit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Description quantitative ou qualitative, dans les domaines de la doctrine, de l'organisation, de la formation, du matériel, du développement de l'aptitude au commandement, du personnel, des installations et de l'interopérabilité, qui définit les éléments essentiels et les résultats souhaités d’une capacité. 4, fiche 16, Français, - besoin%20capacitaire
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
besoin en capacités; besoin capacitaire : désignations habituellement utilisées au pluriel. 5, fiche 16, Français, - besoin%20capacitaire
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
besoin capacitaire; CR : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 5, fiche 16, Français, - besoin%20capacitaire
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- besoins en capacités
- besoins en capacité
- besoin en capacité
- besoins capacitaires
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-06-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tactical aviation wing
1, fiche 17, Anglais, tactical%20aviation%20wing
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- tactical air wing 2, fiche 17, Anglais, tactical%20air%20wing
correct
- TAW 2, fiche 17, Anglais, TAW
correct
- TAW 2, fiche 17, Anglais, TAW
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The basic aviation organization supporting a light brigade group ... This formation normally consists of two or more flying units with their appropriate service units and a tactical air command and control organization. 3, fiche 17, Anglais, - tactical%20aviation%20wing
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- escadre d’aviation tactique
1, fiche 17, Français, escadre%20d%26rsquo%3Baviation%20tactique
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- escadre aérienne tactique 2, fiche 17, Français, escadre%20a%C3%A9rienne%20tactique
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'organisation aérienne de base qui appuie un groupe-brigade léger [...] Cette formation consiste normalement en deux unités d’aviation ou plus accompagnées de leurs unités des services et d’un organisme de commandement et de contrôle aérien tactique. 2, fiche 17, Français, - escadre%20d%26rsquo%3Baviation%20tactique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-02-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Land Forces
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- camp flag
1, fiche 18, Anglais, camp%20flag
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- camp colour 2, fiche 18, Anglais, camp%20colour
correct, vieilli
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A flag flown to identify the location, headquarters or boundaries of a unit, or of units within a branch or a formation. 3, fiche 18, Anglais, - camp%20flag
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Camp flags are flown to identify the organizational or functional "family" to which a particular installation belongs. Historically, they aid personnel in finding a particular unit. They may be used to mark headquarters and to encompass bounds while on field exercise, manoeuvres, on a parade ground or in barracks. They may also be flown, if appropriate, at such locations as saluting bases. 3, fiche 18, Anglais, - camp%20flag
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
The use of camp colours, currently referred to as camp flags, in the British Army dates back to the 18th Century ... The term "camp flag" comes into use after the Second World War but its purpose continued that of the camp colours. 2, fiche 18, Anglais, - camp%20flag
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Command, formation, branch and unit flags are all camp flags. 3, fiche 18, Anglais, - camp%20flag
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- camp color
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 18, La vedette principale, Français
- drapeau de camp
1, fiche 18, Français, drapeau%20de%20camp
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- couleur de camp 2, fiche 18, Français, couleur%20de%20camp
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Drapeau arboré pour identifier l’emplacement, le quartier général ou les limites d’une unité ou d’unités relevant d’un service ou d’une formation. 3, fiche 18, Français, - drapeau%20de%20camp
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les drapeaux de camp sont arborés pour identifier la «famille» organisationnelle ou fonctionnelle à laquelle appartient une installation déterminée. Traditionnellement, ils aident les militaires à trouver une unité. Ils peuvent servir à indiquer l’emplacement du quartier général et à délimiter la zone d’exercices ou de manœuvres en campagne, dans les terrains de parade ou dans les casernes. Ils peuvent aussi être déployés, le cas échéant, sur les plateformes de réception du salut. 3, fiche 18, Français, - drapeau%20de%20camp
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
L’usage des couleurs de camp, actuellement appelées drapeaux de camp, dans l’armée britannique remonte au XVIIIe siècle, [...] Après la Seconde Guerre mondiale, on a commencé à utiliser le terme «drapeau de camp», mais ce drapeau avait le même but que les couleurs de camp. 2, fiche 18, Français, - drapeau%20de%20camp
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les drapeaux de commandement, de formation, de branche ou d’unité sont tous des drapeaux de camp. 3, fiche 18, Français, - drapeau%20de%20camp
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rules of Court
- Military Law
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- summary investigation
1, fiche 19, Anglais, summary%20investigation
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- SI 2, fiche 19, Anglais, SI
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An investigation, other than a board of inquiry, ordered by the Chief of the Defence Staff, an officer commanding a command or formation or a commanding officer. 3, fiche 19, Anglais, - summary%20investigation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit militaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- enquête sommaire
1, fiche 19, Français, enqu%C3%AAte%20sommaire
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- ES 2, fiche 19, Français, ES
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Enquête, autre que celle d’une commission d’enquête, qui est ordonnée par le chef d’état-major de la défense, un officier commandant un commandement ou une formation ou un commandant. 3, fiche 19, Français, - enqu%C3%AAte%20sommaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-03-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Organization
- Combat Support
- Air Forces
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- air expeditionary support squadron
1, fiche 20, Anglais, air%20expeditionary%20support%20squadron
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- AESS 1, fiche 20, Anglais, AESS
correct, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A permanent rapid-reaction standing unit that force generates trained, equipped and ready-to-deploy elements of an air expeditionary wing. 2, fiche 20, Anglais, - air%20expeditionary%20support%20squadron
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An AESS includes command, operations support and mission support personnel. 2, fiche 20, Anglais, - air%20expeditionary%20support%20squadron
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
As required, an AESS can deploy an airfield activation team, a command element, an operations support flight, a mission support flight or task-tailored force packages to activate support and sustain an expeditionary airbase for aerospace operations. 2, fiche 20, Anglais, - air%20expeditionary%20support%20squadron
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
air expeditionary support squadron; AESS: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 3, fiche 20, Anglais, - air%20expeditionary%20support%20squadron
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
air expeditionary support squadron; AESS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 20, Anglais, - air%20expeditionary%20support%20squadron
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Soutien au combat
- Forces aériennes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- escadron de soutien expéditionnaire aérien
1, fiche 20, Français, escadron%20de%20soutien%20exp%C3%A9ditionnaire%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- ESEA 1, fiche 20, Français, ESEA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Unité permanente d’intervention rapide assurant la mise sur pied des éléments entraînés, équipés et prêts à être déployés d’une escadre expéditionnaire de la Force aérienne. 2, fiche 20, Français, - escadron%20de%20soutien%20exp%C3%A9ditionnaire%20a%C3%A9rien
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Un ESEA est constitué d’un personnel de commandement, de soutien des opérations et de soutien des missions. 2, fiche 20, Français, - escadron%20de%20soutien%20exp%C3%A9ditionnaire%20a%C3%A9rien
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
S’il y a lieu, un ESEA peut déployer une équipe de remise en service d’aérodromes, un élément de commandement, une escadrille de soutien opérationnel, une escadrille de soutien de missions ou une formation adaptée à la tâche afin d’activer et de maintenir le soutien d’une base aérienne expéditionnaire lors d’opérations aérospatiales. 2, fiche 20, Français, - escadron%20de%20soutien%20exp%C3%A9ditionnaire%20a%C3%A9rien
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
escadron de soutien expéditionnaire aérien; ESEA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 3, fiche 20, Français, - escadron%20de%20soutien%20exp%C3%A9ditionnaire%20a%C3%A9rien
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
escadron de soutien expéditionnaire aérien; ESEA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 20, Français, - escadron%20de%20soutien%20exp%C3%A9ditionnaire%20a%C3%A9rien
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aerospace Training Project Chief Clerk
1, fiche 21, Anglais, Canadian%20Aerospace%20Training%20Project%20Chief%20Clerk
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- CATP CC 1, fiche 21, Anglais, CATP%20CC
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Canadian Aerospace Training Project Chief Clerk; CATP CC: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 21, Anglais, - Canadian%20Aerospace%20Training%20Project%20Chief%20Clerk
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Commis-Chef - Projet canadien de formation en aérospatiale
1, fiche 21, Français, Commis%2DChef%20%2D%20Projet%20canadien%20de%20formation%20en%20a%C3%A9rospatiale
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- CC PCFA 1, fiche 21, Français, CC%20PCFA
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Commis-Chef-Projet canadien de formation en aérospatiale; CC PCFA : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 21, Français, - Commis%2DChef%20%2D%20Projet%20canadien%20de%20formation%20en%20a%C3%A9rospatiale
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
- Telecommunications
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Formation COMSEC Authority
1, fiche 22, Anglais, Formation%20COMSEC%20Authority
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- FCA 1, fiche 22, Anglais, FCA
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Position title and abbreviation may be followed by a number. 2, fiche 22, Anglais, - Formation%20COMSEC%20Authority
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Formation COMSEC Authority; FCA: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 22, Anglais, - Formation%20COMSEC%20Authority
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
COMSEC: communications security. 2, fiche 22, Anglais, - Formation%20COMSEC%20Authority
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Formation Communications Security Authority
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
- Télécommunications
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Autorité COMSEC de la formation
1, fiche 22, Français, Autorit%C3%A9%20COMSEC%20de%20la%20formation
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- ACF 1, fiche 22, Français, ACF
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et l’abréviation peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 22, Français, - Autorit%C3%A9%20COMSEC%20de%20la%20formation
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Autorité COMSEC de la formation; ACF : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 22, Français, - Autorit%C3%A9%20COMSEC%20de%20la%20formation
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
COMSEC : sécurité des communications. 2, fiche 22, Français, - Autorit%C3%A9%20COMSEC%20de%20la%20formation
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Autorité de la sécurité des communications de la formation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Pilot Basic Training List Manager
1, fiche 23, Anglais, Pilot%20Basic%20Training%20List%20Manager
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Plt BTL Mgr 1, fiche 23, Anglais, Plt%20BTL%20Mgr
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 23, Anglais, - Pilot%20Basic%20Training%20List%20Manager
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Pilot Basic Training List Manager; Plt BTL Mgr: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 23, Anglais, - Pilot%20Basic%20Training%20List%20Manager
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 23, La vedette principale, Français
- gestionnaire des effectifs en formation élémentaires – Pilotes
1, fiche 23, Français, gestionnaire%20des%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaires%20%26ndash%3B%20Pilotes
correct, nom masculin et féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Gest EFE Pil 1, fiche 23, Français, Gest%20EFE%20Pil
correct, nom masculin et féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 23, Français, - gestionnaire%20des%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaires%20%26ndash%3B%20Pilotes
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
gestionnaire des effectifs en formation élémentaires – Pilotes; Gest EFE Pil : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 23, Français, - gestionnaire%20des%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaires%20%26ndash%3B%20Pilotes
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-12-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Air Technician Basic Training List Coordinator
1, fiche 24, Anglais, Air%20Technician%20Basic%20Training%20List%20Coordinator
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Air Tech BTL Coord 1, fiche 24, Anglais, Air%20Tech%20BTL%20Coord
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 24, Anglais, - Air%20Technician%20Basic%20Training%20List%20Coordinator
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Air Technician Basic Training List Coordinator; Air Tech BTL Coord: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 24, Anglais, - Air%20Technician%20Basic%20Training%20List%20Coordinator
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- coordonnateur des effectifs en formation élémentaire – Techniciens d’aéronefs
1, fiche 24, Français, coordonnateur%20des%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%26ndash%3B%20Techniciens%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Coord EFE Tech Air 1, fiche 24, Français, Coord%20EFE%20Tech%20Air
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 24, Français, - coordonnateur%20des%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%26ndash%3B%20Techniciens%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
coordonnateur des effectifs en formation élémentaire – Techniciens d’aéronefs; Coord EFE Tech Air : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 24, Français, - coordonnateur%20des%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%26ndash%3B%20Techniciens%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-12-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Air Technician Basic Training List Clerk
1, fiche 25, Anglais, Air%20Technician%20Basic%20Training%20List%20Clerk
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Air Tech BTL Clk 1, fiche 25, Anglais, Air%20Tech%20BTL%20Clk
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 25, Anglais, - Air%20Technician%20Basic%20Training%20List%20Clerk
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Air Technician Basic Training List Clerk; Air Tech BTL Clk: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 25, Anglais, - Air%20Technician%20Basic%20Training%20List%20Clerk
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- commis aux effectifs en formation élémentaire – Techniciens d’aéronefs
1, fiche 25, Français, commis%20aux%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%26ndash%3B%20Techniciens%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
correct, nom masculin et féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Commis EFE Tech Air 1, fiche 25, Français, Commis%20EFE%20Tech%20Air
correct, nom masculin et féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 25, Français, - commis%20aux%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%26ndash%3B%20Techniciens%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
commis aux effectifs en formation élémentaire – Techniciens d’aéronefs; Commis EFE Tech Air : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 25, Français, - commis%20aux%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%26ndash%3B%20Techniciens%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Space Control
- Weapon Systems (Air Forces)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Aerospace Controller and Air Combat Systems Officer Basic Training List Manager
1, fiche 26, Anglais, Aerospace%20Controller%20and%20Air%20Combat%20Systems%20Officer%20Basic%20Training%20List%20Manager
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- AeC & ACSO BTL Mgr 1, fiche 26, Anglais, AeC%20%26%20ACSO%20BTL%20Mgr
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 26, Anglais, - Aerospace%20Controller%20and%20Air%20Combat%20Systems%20Officer%20Basic%20Training%20List%20Manager
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Aerospace Controller and Air Combat Systems Officer Basic Training List Manager; AeC & ACSO BTL Mgr: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 26, Anglais, - Aerospace%20Controller%20and%20Air%20Combat%20Systems%20Officer%20Basic%20Training%20List%20Manager
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Contrôle de l'espace aérien
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- gestionnaire des effectifs en formation élémentaire - officiers de systèmes de combat aérien et contrôleurs (Aérospatiale)
1, fiche 26, Français, gestionnaire%20des%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%2D%20officiers%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien%20et%20contr%C3%B4leurs%20%28A%C3%A9rospatiale%29
correct, nom masculin et féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Gest EFE OSCA & C Aéro 1, fiche 26, Français, Gest%20EFE%20OSCA%20%26%20C%20A%C3%A9ro
correct, nom masculin et féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 26, Français, - gestionnaire%20des%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%2D%20officiers%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien%20et%20contr%C3%B4leurs%20%28A%C3%A9rospatiale%29
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
gestionnaire des effectifs en formation élémentaire-officiers de systèmes de combat aérien et contrôleurs(Aérospatiale) ;Gest EFE OSCA & C Aéro : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 26, Français, - gestionnaire%20des%20effectifs%20en%20formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%2D%20officiers%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien%20et%20contr%C3%B4leurs%20%28A%C3%A9rospatiale%29
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-04-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- Combined Forces (Military)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Canadian Joint Operations Command
1, fiche 27, Anglais, Canadian%20Joint%20Operations%20Command
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CJOC 1, fiche 27, Anglais, CJOC
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
On 5 October 2012, CJOC stood up to replace Canada COM [Canada Command], CEFCOM [Canadian Expeditionary Force Command] and CANOSCOM [Canadian Operational Support Command]. Through the integration of its precursors' functions and capabilities, CJOC was built as an agile formation able to conduct continental and expeditionary operations efficiently and effectively, in response to Government of Canada priorities. 1, fiche 27, Anglais, - Canadian%20Joint%20Operations%20Command
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Interarmées
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Commandement des opérations interarmées du Canada
1, fiche 27, Français, Commandement%20des%20op%C3%A9rations%20interarm%C3%A9es%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- COIC 1, fiche 27, Français, COIC
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le 5 octobre 2012, le COIC a été mis sur pied pour remplacer le Commandement du Canada, le COMFEC [Commandement de la Force expéditionnaire du Canada] et le COMSOCAN [Commandement du Soutien opérationnel du Canada]. En raison de la fusion des fonctions et des capacités de ses prédécesseurs, le COIC est une formation souple capable de mener des opérations continentales et expéditionnaires de façon efficace, en réponse aux priorités du gouvernement du Canada. 1, fiche 27, Français, - Commandement%20des%20op%C3%A9rations%20interarm%C3%A9es%20du%20Canada
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-03-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Organization
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- attach
1, fiche 28, Anglais, attach
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- att 2, fiche 28, Anglais, att
correct, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
To temporarily place units or personnel in another unit or organization. 3, fiche 28, Anglais, - attach
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Subject to limitations imposed in the attachment order, the commander of the formation, unit, or organization receiving the attachment will exercise the same degree of command and control thereover as he does over the units and persons organic to his command. However, the responsibility for transfer and promotion of personnel will normally be retained by the parent formation, unit, or organization. 4, fiche 28, Anglais, - attach
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
attach: term standardized by NATO. 5, fiche 28, Anglais, - attach
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
attach; att: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 28, Anglais, - attach
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Administration militaire
- Organisation militaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- attacher
1, fiche 28, Français, attacher
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- att 1, fiche 28, Français, att
correct, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Français
- détachement pour mise aux ordres 2, fiche 28, Français, d%C3%A9tachement%20pour%20mise%20aux%20ordres
nom masculin, OTAN, normalisé
- mise aux ordres 2, fiche 28, Français, mise%20aux%20ordres
nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Joindre à titre temporaire des unités ou du personnel à une autre unité ou organisation. 3, fiche 28, Français, - attacher
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Sous la réserve des restrictions prescrites par l'ordre prononçant le détachement, le commandant de la formation, de l'unité ou de l'organisme auquel l'unité ou le personnel est détaché, exerce sur l'unité ou le personnel détaché la même autorité que celle qu'il exerce sur les unités ou le personnel organiques placés sous son commandement. Toutefois la mutation et la promotion du personnel détaché appartiendront normalement à la formation, l'unité ou l'organisme qui l'a détaché. 2, fiche 28, Français, - attacher
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
détachement pour mise aux ordres; mise aux ordres : termes normalisés par l’OTAN. 4, fiche 28, Français, - attacher
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
attacher; att : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 28, Français, - attacher
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
attacher; att : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 28, Français, - attacher
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
- Organización militar
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- agregar 1, fiche 28, Espagnol, agregar
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Asignar personal o unidades en una organización con carácter temporal. 1, fiche 28, Espagnol, - agregar
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La asignación está sujeta a las limitaciones contenidas en la orden de agregación. El jefe de la formación, unidad u organización que recibe la agregación, ejerce el mismo grado de mando y control sobre los elementos agregados que sobre los que son orgánicamente suyos. Sin embargo, la responsabilidad de cambios de destino y promoción del personal agregado recae sobre los mandos de la formación, unidad u organización de la que son orgánicos los elementos agregados. 1, fiche 28, Espagnol, - agregar
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Administration (Indigenous Peoples)
- School and School-Related Administration
- Education Theory and Methods
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Ontario Native Education Recreation Leadership Training 1, fiche 29, Anglais, Ontario%20Native%20Education%20Recreation%20Leadership%20Training
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Community college program. 2, fiche 29, Anglais, - Ontario%20Native%20Education%20Recreation%20Leadership%20Training
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration (Peuples Autochtones)
- Administration scolaire et parascolaire
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Formation au commandement éducation des autochtones de l'Ontario/récréation 1, fiche 29, Français, Formation%20au%20commandement%20%C3%A9ducation%20des%20autochtones%20de%20l%27Ontario%2Fr%C3%A9cr%C3%A9ation
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Cours collégial. 2, fiche 29, Français, - Formation%20au%20commandement%20%C3%A9ducation%20des%20autochtones%20de%20l%27Ontario%2Fr%C3%A9cr%C3%A9ation
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Support Services Finance Manager and Civilian Training Officer
1, fiche 30, Anglais, Headquarters%20Support%20Services%20Finance%20Manager%20and%20%20Civilian%20Training%20Officer
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- HQ Sp Svcs Fin Mgr & Civ Trg O 1, fiche 30, Anglais, HQ%20Sp%20Svcs%20Fin%20Mgr%20%26%20Civ%20Trg%20O
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 30, Anglais, - Headquarters%20Support%20Services%20Finance%20Manager%20and%20%20Civilian%20Training%20Officer
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Headquarters Support Services Finance Manager and Civilian Training Officer; HQ Sp Svcs Fin Mgr & Civ Trg O: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 30, Anglais, - Headquarters%20Support%20Services%20Finance%20Manager%20and%20%20Civilian%20Training%20Officer
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Gestionnaire des finances des services de soutien et officier de la formation du personnel civil du Quartier général
1, fiche 30, Français, Gestionnaire%20des%20finances%20des%20services%20de%20soutien%20et%20officier%20de%20la%20formation%20du%20personnel%20civil%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin et féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Gest Fin Svc Sout & O Form (Civ) QG 1, fiche 30, Français, Gest%20Fin%20Svc%20Sout%20%26%20O%20Form%20%28Civ%29%20QG
correct, nom masculin et féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 30, Français, - Gestionnaire%20des%20finances%20des%20services%20de%20soutien%20et%20officier%20de%20la%20formation%20du%20personnel%20civil%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Gestionnaire des finances des services de soutien et officier de la formation du personnel civil du Quartier général; Gest Fin Svc Sout & O Form(Civ) QG : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 30, Français, - Gestionnaire%20des%20finances%20des%20services%20de%20soutien%20et%20officier%20de%20la%20formation%20du%20personnel%20civil%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- deputy commander
1, fiche 31, Anglais, deputy%20commander
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- DComd 1, fiche 31, Anglais, DComd
correct, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
At base, formation or command level. 2, fiche 31, Anglais, - deputy%20commander
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
deputy commander; DComd: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 31, Anglais, - deputy%20commander
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- commandant adjoint
1, fiche 31, Français, commandant%20adjoint
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
- cmdtA 1, fiche 31, Français, cmdtA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Au niveau de la base, de la formation ou du commandement. 2, fiche 31, Français, - commandant%20adjoint
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
commandant adjoint; cmdtA : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 31, Français, - commandant%20adjoint
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-11-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aerospace Training Project Operational Requirements Manager/Flying Training
1, fiche 32, Anglais, Canadian%20Aerospace%20Training%20Project%20Operational%20Requirements%20Manager%2FFlying%20Training
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- CATP ORMFT 1, fiche 32, Anglais, CATP%20ORMFT
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 32, Anglais, - Canadian%20Aerospace%20Training%20Project%20Operational%20Requirements%20Manager%2FFlying%20Training
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Canadian Aerospace Training Project Operational Requirements Manager/Flying Training; CATP ORMFT: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces, (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 32, Anglais, - Canadian%20Aerospace%20Training%20Project%20Operational%20Requirements%20Manager%2FFlying%20Training
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Besoins opérationnels/gestionnaire de l’entraînement en vol - Projet canadien de formation en aérospatiale
1, fiche 32, Français, Besoins%20op%C3%A9rationnels%2Fgestionnaire%20de%20l%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20%2D%20Projet%20canadien%20de%20formation%20en%20a%C3%A9rospatiale
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- BOp GEV PCFA 1, fiche 32, Français, BOp%20GEV%20PCFA
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 32, Français, - Besoins%20op%C3%A9rationnels%2Fgestionnaire%20de%20l%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20%2D%20Projet%20canadien%20de%20formation%20en%20a%C3%A9rospatiale
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Besoins opérationnels/gestionnaire de l'entraînement en vol-Projet canadien de formation en aérospatiale; BOp GEV PCFA : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 32, Français, - Besoins%20op%C3%A9rationnels%2Fgestionnaire%20de%20l%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20en%20vol%20%2D%20Projet%20canadien%20de%20formation%20en%20a%C3%A9rospatiale
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Military Training
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Training Coordinator/Civilian Human Resource Management
1, fiche 33, Anglais, Headquarters%20Training%20Coordinator%2FCivilian%20Human%20Resource%20Management
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- HQ TC/CHRM 1, fiche 33, Anglais, HQ%20TC%2FCHRM
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 33, Anglais, - Headquarters%20Training%20Coordinator%2FCivilian%20Human%20Resource%20Management
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 33, Anglais, - Headquarters%20Training%20Coordinator%2FCivilian%20Human%20Resource%20Management
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Headquarters Training Coordinator/Civilian Human Resource Management; HQ TC/CHRM: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 33, Anglais, - Headquarters%20Training%20Coordinator%2FCivilian%20Human%20Resource%20Management
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Headquarters Training Co-ordinator/Civilian Human Resource Management
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Instruction du personnel militaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Coordonnateur de la formation du quartier général/Gestion des ressources humaines (Personnel civil)
1, fiche 33, Français, Coordonnateur%20de%20la%20formation%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FGestion%20des%20ressources%20humaines%20%28Personnel%20civil%29
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Coord Form QG/GRH PC 1, fiche 33, Français, Coord%20Form%20QG%2FGRH%20PC
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 33, Français, - Coordonnateur%20de%20la%20formation%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FGestion%20des%20ressources%20humaines%20%28Personnel%20civil%29
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 33, Français, - Coordonnateur%20de%20la%20formation%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FGestion%20des%20ressources%20humaines%20%28Personnel%20civil%29
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Coordonnateur de la formation du quartier général/Gestion des ressources humaines(Personnel civil) ;Coord Form QG/GRH PC : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 33, Français, - Coordonnateur%20de%20la%20formation%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FGestion%20des%20ressources%20humaines%20%28Personnel%20civil%29
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-08-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Educational Institutions
- General Conduct of Military Operations
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Canadian Land Forces Staff College
1, fiche 34, Anglais, Canadian%20Land%20Forces%20Staff%20College
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- CLFSC 2, fiche 34, Anglais, CLFSC
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The Officer Professional Development System is a second network, comprising the ... Canadian Military Colleges which provide university education; the Canadian Forces Staff School; the Canadian Land Forces Staff College; the Canadian Forces Command and Staff College; and the National Defence College. Together these institutions provide professional education from the level of junior officer to that of general officer. 3, fiche 34, Anglais, - Canadian%20Land%20Forces%20Staff%20College
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Land Forces Staff College
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Établissements d'enseignement
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Collège d’état-major des forces terrestres canadiennes
1, fiche 34, Français, Coll%C3%A8ge%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20des%20forces%20terrestres%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- CEFTC 2, fiche 34, Français, CEFTC
correct, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Système de perfectionnement professionnel des officiers. Il s’agit d’un deuxième réseau formé des éléments suivants : les [...] collèges militaires canadiens qui offrent une formation universitaire, l'École d’état-major des Forces canadiennes, le Collège d’état-major des Forces terrestres canadiennes, le Collège de commandement et d’état-major des Forces canadiennes et le Collège de la Défense nationale. Ensemble, ces organismes dispensent la formation professionnelle, du niveau d’officier subalterne à celui d’officier général. 1, fiche 34, Français, - Coll%C3%A8ge%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20des%20forces%20terrestres%20canadiennes
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Collège d’état-major des forces terrestres
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Establecimientos de enseñanza
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Colegio Canadiense del Estado Mayor de las Fuerzas Terrestres
1, fiche 34, Espagnol, Colegio%20Canadiense%20del%20Estado%20Mayor%20de%20las%20Fuerzas%20Terrestres
non officiel, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Colegio del Estado Mayor de las Fuerzas Terrestres
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-06-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- at priority call
1, fiche 35, Anglais, at%20priority%20call
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Artillery fire control relationship used in the allotment of artillery fire units where quick response and priority of fire support is desired for the supported unit or formation without reference to higher headquarters. The allotment is usually qualified by a reference to specific operation or a period of time and does not normally include the provision of liaison, observers or communications. 1, fiche 35, Anglais, - at%20priority%20call
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
This term is obsolete. 1, fiche 35, Anglais, - at%20priority%20call
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 35, La vedette principale, Français
- sur demande prioritaire
1, fiche 35, Français, sur%20demande%20prioritaire
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Dans la conduite du tir, liaison établie entre les unités de tir de l'artillerie et l'unité ou la formation appuyée, sans consultation des échelons de commandement supérieurs lorsqu'une réaction immédiate et un tir prioritaire sont souhaités. La répartition se rapporte normalement à une opération spécifique ou à une période de temps donnée et n’ implique pas la fourniture de liaison, d’observateurs et de moyens de communication. 1, fiche 35, Français, - sur%20demande%20prioritaire
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ce terme est désuet. 1, fiche 35, Français, - sur%20demande%20prioritaire
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
sur demande prioritaire : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’armée de terre. 2, fiche 35, Français, - sur%20demande%20prioritaire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-07-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- eyes right
1, fiche 36, Anglais, eyes%20right
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
When passing senior offciers, the command EYES RIGHT/LEFT shall be given to the unit and the warrant officer or NCO shall salute with the hand and turn his head and eyes in the required direction. 1, fiche 36, Anglais, - eyes%20right
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The term must be written in capital letters when used by the Canadian forces as a procedural term or as an order. 2, fiche 36, Anglais, - eyes%20right
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- tête à droite
1, fiche 36, Français, t%C3%AAte%20%C3%A0%20droite
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Quand des officiers seniors(Maj à Col) sont de passage, le commandement TÊTE à DROITE ou à GAUCHE sera donné à la formation et le sous-officier doit saluer en tournant sa tête dans la direction requise. 1, fiche 36, Français, - t%C3%AAte%20%C3%A0%20droite
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, fiche 36, Français, - t%C3%AAte%20%C3%A0%20droite
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Corporate Structure
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- leadership training
1, fiche 37, Anglais, leadership%20training
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Programs designed to provide the basic understanding of function and characteristics of leadership 2, fiche 37, Anglais, - leadership%20training
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Structures de l'entreprise
Fiche 37, La vedette principale, Français
- formation au commandement
1, fiche 37, Français, formation%20au%20commandement
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- formation à la direction de groupe 2, fiche 37, Français, formation%20%C3%A0%20la%20direction%20de%20groupe
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] le responsable de formation pourra établir [...] un tableau récapitulatif où figureront :[...] la formation technique et professionnelle [...] la formation au commandement 1, fiche 37, Français, - formation%20au%20commandement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Estructura de la empresa
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- capacitación para el liderazgo
1, fiche 37, Espagnol, capacitaci%C3%B3n%20para%20el%20liderazgo
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-02-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Signals (Military)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- communications-electronics operation order
1, fiche 38, Anglais, communications%2Delectronics%20operation%20order
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- C-E Op O 2, fiche 38, Anglais, C%2DE%20Op%20O
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Operation order issued by the commander or commanding officer of a signal formation or unit to elements under his command to detail tasks, groupings and coordinating instructions to ensure the execution of the signal plan. 2, fiche 38, Anglais, - communications%2Delectronics%20operation%20order
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
It differs from the communications-electronics annex to the operation order only in its authority and channel in issue. 2, fiche 38, Anglais, - communications%2Delectronics%20operation%20order
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Source: Draft of Canadian Forces Publication B-GL-321-001/FT-001. 3, fiche 38, Anglais, - communications%2Delectronics%20operation%20order
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ordre d’opération des transmissions
1, fiche 38, Français, ordre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9ration%20des%20transmissions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- OOT 2, fiche 38, Français, OOT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Ordre d’opération émis par le commandant d’une formation ou unité des transmissions aux éléments sous son commandement pour définir les tâches, l'articulation et la coordination nécessaires à l'exécution du plan des transmissions. 2, fiche 38, Français, - ordre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9ration%20des%20transmissions
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Il ne diffère de l’annexe des transmissions à l’ordre d’opération que par son autorité et la voie par laquelle il est émis. 2, fiche 38, Français, - ordre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9ration%20des%20transmissions
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
ordre d’opération des transmissions; OOT : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 38, Français, - ordre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9ration%20des%20transmissions
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Training
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Combined Commanders' Training Session
1, fiche 39, Anglais, Combined%20Commanders%27%20Training%20Session
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- CCTS 1, fiche 39, Anglais, CCTS
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 39, Anglais, - Combined%20Commanders%27%20Training%20Session
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Instruction du personnel militaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Session de formation des commandants
1, fiche 39, Français, Session%20de%20formation%20des%20commandants
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
- SFC 1, fiche 39, Français, SFC
correct
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Séance de formation offerte deux fois par année(à l'automne et au printemps) à tous les commandants de groupe et d’escadre relevant du Commandement aérien. 1, fiche 39, Français, - Session%20de%20formation%20des%20commandants
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Titre et abréviation adoptés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 39, Français, - Session%20de%20formation%20des%20commandants
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-07-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aerospace Training Project International and Industrial Liaison
1, fiche 40, Anglais, Canadian%20Aerospace%20Training%20Project%20International%20and%20Industrial%20Liaison
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- CATP IIL 1, fiche 40, Anglais, CATP%20IIL
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Canadian Aerospace Training Project international and Industrial liaison; CATP IIL: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence / Canadian Forces, (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 40, Anglais, - Canadian%20Aerospace%20Training%20Project%20International%20and%20Industrial%20Liaison
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- liaison militaire (Relations industrielles et internationales) - Projet canadien de formation en aérospatiale
1, fiche 40, Français, liaison%20militaire%20%28Relations%20industrielles%20et%20internationales%29%20%2D%20Projet%20canadien%20de%20formation%20en%20a%C3%A9rospatiale
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- LM RII PCFA 1, fiche 40, Français, LM%20RII%20PCFA
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
liaison militaire(Relations industrielles et internationales-Projet canadien de formation en aérospatiale; LM RII PCFA : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 40, Français, - liaison%20militaire%20%28Relations%20industrielles%20et%20internationales%29%20%2D%20Projet%20canadien%20de%20formation%20en%20a%C3%A9rospatiale
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-07-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aerospace Training Project International and Industrial Liaison Officer
1, fiche 41, Anglais, Canadian%20Aerospace%20Training%20Project%20International%20and%20Industrial%20Liaison%20Officer
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- CATP IILO 1, fiche 41, Anglais, CATP%20IILO
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Canadian Aerospace Training Project International and Industrial liaison Officer; CATP IILO: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence / Canadian Forces, (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 41, Anglais, - Canadian%20Aerospace%20Training%20Project%20International%20and%20Industrial%20Liaison%20Officer
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- officier de liaison militaire (Relations industrielles et internationales) - Projet canadien de formation en aérospatiale
1, fiche 41, Français, officier%20de%20liaison%20militaire%20%28Relations%20industrielles%20et%20internationales%29%20%2D%20Projet%20canadien%20de%20formation%20en%20a%C3%A9rospatiale
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- OLM RII PCFA 1, fiche 41, Français, OLM%20RII%20PCFA
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
officier de liaison militaire(Relations industrielles et internationales-Projet canadien de formation en aérospatiale; OLM RII PCFA : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 41, Français, - officier%20de%20liaison%20militaire%20%28Relations%20industrielles%20et%20internationales%29%20%2D%20Projet%20canadien%20de%20formation%20en%20a%C3%A9rospatiale
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-05-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aerospace Training Project Financial Analyst
1, fiche 42, Anglais, Canadian%20Aerospace%20Training%20Project%20Financial%20Analyst
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- CATP FA 1, fiche 42, Anglais, CATP%20FA
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Canadian Aerospace Training Project Financial Analyst; CATP FA: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence / Canadian Forces, (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 42, Anglais, - Canadian%20Aerospace%20Training%20Project%20Financial%20Analyst
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- analyste financier - Projet canadien de formation aérospatiale
1, fiche 42, Français, analyste%20financier%20%2D%20Projet%20canadien%20de%20formation%20a%C3%A9rospatiale
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- AF PCFA 1, fiche 42, Français, AF%20PCFA
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Analyste financier-Projet canadien de formation en aérospatiale; AF PCFA : titre et abréviation d’usage obligatoire dans le ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 42, Français, - analyste%20financier%20%2D%20Projet%20canadien%20de%20formation%20a%C3%A9rospatiale
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1996-04-03
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer - In-service Training 1, fiche 43, Anglais, Staff%20Officer%20%2D%20In%2Dservice%20Training
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Staff Officer in Service Training 2, fiche 43, Anglais, Staff%20Officer%20in%20Service%20Training
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major - Formation interne 1, fiche 43, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Formation%20interne
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Officier d’état-major - Formation intérieure 2, fiche 43, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Formation%20int%C3%A9rieure
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Source de «Officier d’état-major - Formation interne» : Capt Whynot, Winnipeg. 1, fiche 43, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Formation%20interne
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Source de «Officier d’état-major-Formation intérieure» : Coordonnateur linguistique du Commandement aérien. 2, fiche 43, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Formation%20interne
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-02-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Joint Command and Staff Training Centre
1, fiche 44, Anglais, Joint%20Command%20and%20Staff%20Training%20Centre
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- JCSTC 1, fiche 44, Anglais, JCSTC
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
This centre is located at the Canadian Forces Base Kingston. English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 1, fiche 44, Anglais, - Joint%20Command%20and%20Staff%20Training%20Centre
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Centre de formation de commandement et d’état-major interarmées
1, fiche 44, Français, Centre%20de%20formation%20de%20commandement%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20interarm%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- CFCEMI 1, fiche 44, Français, CFCEMI
correct, nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ce centre se trouve à la Base des Forces canadiennes Kingston. Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 1, fiche 44, Français, - Centre%20de%20formation%20de%20commandement%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20interarm%C3%A9es
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1994-08-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Mobile Air Support Organization
1, fiche 45, Anglais, Mobile%20Air%20Support%20Organization
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- MASO 1, fiche 45, Anglais, MASO
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Mobile Air Support Unit
- Mobile Air Support Squadron
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- organisme de soutien aéroporté mobile
1, fiche 45, Français, organisme%20de%20soutien%20a%C3%A9roport%C3%A9%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Organisme en voie de formation dans le cadre d’une restructuration dans le Commandement aérien au ministère de la Défense nationale. 2, fiche 45, Français, - organisme%20de%20soutien%20a%C3%A9roport%C3%A9%20mobile
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Cet organisme une fois établi pourra être une unité ou un escadron. 2, fiche 45, Français, - organisme%20de%20soutien%20a%C3%A9roport%C3%A9%20mobile
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- unité de soutien aéroporté mobile
- escadron de soutien aéroporté mobile
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1994-08-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Mobile Air Administration Squadron
1, fiche 46, Anglais, Mobile%20Air%20Administration%20Squadron
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- MAAS 1, fiche 46, Anglais, MAAS
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- escadron d’administration aéroporté
1, fiche 46, Français, escadron%20d%26rsquo%3Badministration%20a%C3%A9roport%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Escadron en voie de formation dans le cadre d’une restructuration dans le Commandement aérien au ministère de la Défense nationale. 1, fiche 46, Français, - escadron%20d%26rsquo%3Badministration%20a%C3%A9roport%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1994-08-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Logistics Support Organization
1, fiche 47, Anglais, Logistics%20Support%20Organization
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- LSO 1, fiche 47, Anglais, LSO
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Logistics Support Unit
- Logistics Support Squadron
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- organisme de soutien logistique
1, fiche 47, Français, organisme%20de%20soutien%20logistique
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Organisme en voie de formation dans le cadre d’une restructuration dans le Commandement aérien au ministère de la Défense nationale. 2, fiche 47, Français, - organisme%20de%20soutien%20logistique
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Cet organisme pourra être une unité ou un escadron. 2, fiche 47, Français, - organisme%20de%20soutien%20logistique
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- unité de soutien logistique
- escadron de soutien logistique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Military Strategy
- Military (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- major air force formations under Air Command
1, fiche 48, Anglais, major%20air%20force%20formations%20under%20Air%20Command
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The major air force formations under Air Command are the five air groups based in Canada and the air element in Europe. 1, fiche 48, Anglais, - major%20air%20force%20formations%20under%20Air%20Command
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Militaire (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- grande formation du Commandement aérien
1, fiche 48, Français, grande%20formation%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les grandes formations du Commandement aérien consistent en cinq groupes d’aviation basés au Canada et en un élément aérien en Europe, appuyés par une organisation de réserve, par un réseau de bases, de stations, d’écoles et Par d’autres installations. 1, fiche 48, Français, - grande%20formation%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-10-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Supervisory Practice Test
1, fiche 49, Anglais, Supervisory%20Practice%20Test
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Supervisory Practices Test 2, fiche 49, Anglais, Supervisory%20Practices%20Test
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[Evaluation of] supervisory ability and potential in a business-world setting to aid in means of personnel selection, evaluation and training. Description: 50 item paper-pencil multiple-choice test which indicates the extent to which the taker is able to perceive the desired course of action in making business decisions as compared with perceptions and attitudes of managers and subordinates. 3, fiche 49, Anglais, - Supervisory%20Practice%20Test
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Test de Commandement
1, fiche 49, Français, Test%20de%20Commandement
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Test de Commandement. Le test comprend 50 items et ne fixe pas de limite de temps au sujet. Évaluant l'habileté et le potentiel du superviseur, le test s’insère pertinemment dans un programme de formation. 1, fiche 49, Français, - Test%20de%20Commandement
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1986-08-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Occupational Training
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- leadership camp 1, fiche 50, Anglais, leadership%20camp
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Orientation professionnelle
Fiche 50, La vedette principale, Français
- camp de formation au commandement
1, fiche 50, Français, camp%20de%20formation%20au%20commandement
proposition, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- camp de formation d’animateurs 1, fiche 50, Français, camp%20de%20formation%20d%26rsquo%3Banimateurs
proposition, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Quand plusieurs personnes se réunissent pour de la formation sur des questions de leadership. 2, fiche 50, Français, - camp%20de%20formation%20au%20commandement
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1986-07-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- under command
1, fiche 51, Anglais, under%20command
correct, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Canadian command relationship which gives the gaining commander full authority to direct and control all aspects of the operational activities and all movement of the unit or formation placed at his disposal, and, unless specifically excluded, the authority to direct and responsibility for the combat service support of the unit. The commander may assign missions or tasks to the entire unit or to its separate elements. He may delegate all or any part of his authority for the "under command" unit to a subordinate or adjacent commander. In grouping tactical aviation units "under command" of a land commander, the gaining commander will exercise his authority for the assignment of tasks to the separate elements of the force, the delegation of authority to subordinate commanders and the selection of and movement between deployment areas through the aviation component commander. In addition, the control of certain aspects of unit operational or support activities is retained by Commander Air Command and exercised through the aviation component commander. 1, fiche 51, Anglais, - under%20command
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 51, Anglais, - under%20command
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 51, La vedette principale, Français
- en sous-ordre
1, fiche 51, Français, en%20sous%2Dordre
correct, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, statut de commandement qui confère au commandant bénéficiaire les pleins pouvoirs pour diriger et contrôler tous les aspects touchant les opérations et les mouvements d’une unité ou d’une formation mise à sa disposition, et, sauf stipulation contraire, ce statut lui confère également l'autorité de diriger et d’assumer la responsabilité du soutien de l'unité. Le commandant peut assigner des missions ou des tâches particulières à l'ensemble de l'unité ou à ses différents éléments. Il peut choisir de déléguer à un commandant subordonné ou voisin, la totalité ou une partie de ses pouvoirs, à l'égard de l'unité placée «en sous-ordre». Dans le cas des unités d’aviation tactique régies par le statut «en sous-ordre» d’un commandant de l'élément terre, le commandant bénéficiaire exerce son autorité par l'entremise du commandant de l'élément aviation dans les sphères suivantes : affectation de tâches aux différents éléments d’une force donnée, délégation de pouvoirs aux commandants subordonnés, choix et mouvements entre les différentes zones de déploiement. De plus, le contrôle de certains aspects des activités opérationnelles ou de soutien d’une unité, revient au commandant du Commandement aérien et est exercé par le commandant de l'élément d’aviation. 1, fiche 51, Français, - en%20sous%2Dordre
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 51, Français, - en%20sous%2Dordre
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1986-07-17
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- under command for administration
1, fiche 52, Anglais, under%20command%20for%20administration
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The combat service support command relationship associated with the operational status "under command". The gaining formation or unit has full authority to direct and responsibility for all logistics and personnel administration for the formation or unit placed "under command". 1, fiche 52, Anglais, - under%20command%20for%20administration
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 52, Anglais, - under%20command%20for%20administration
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 52, La vedette principale, Français
- en sous-ordre pour l’administration
1, fiche 52, Français, en%20sous%2Dordre%20pour%20l%26rsquo%3Badministration
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
En matière de soutien, statut de commandement lié à celui de «en sous-ordre» dans le cadre des opérations. La formation ou l'unité bénéficiaire jouit des pleins pouvoirs pour diriger et assumer la responsabilité pour les questions de logistique et de l'administration du personnel de la formation ou de l'unité placée «en sous-ordre». 1, fiche 52, Français, - en%20sous%2Dordre%20pour%20l%26rsquo%3Badministration
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 52, Français, - en%20sous%2Dordre%20pour%20l%26rsquo%3Badministration
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1986-07-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- under command for daily maintenance
1, fiche 53, Anglais, under%20command%20for%20daily%20maintenance
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Combat service support command relationship in which the gaining commander has authority to direct and responsibility for meeting the routine requirements for combat supplies of the transferred unit or formation. The parent unit or formation retains responsibility for all personnel and logistic support other than fuel and lubricants, ammunition, rations and water. Support in other areas (eg, medical, spare parts, recovery) may be provided by the gaining unit or formation if resources permit. This is the minimum or lowest level of command relationships for service support operations in a transfer between two Canadian units or formations. It is most frequently used when the duration of the transfer is limited. 1, fiche 53, Anglais, - under%20command%20for%20daily%20maintenance
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 53, Anglais, - under%20command%20for%20daily%20maintenance
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- en sous-ordre pour la maintenance quotidienne
1, fiche 53, Français, en%20sous%2Dordre%20pour%20la%20maintenance%20quotidienne
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
En matière de soutien, statut de commandement qui confère au commandant bénéficiaire les pleins pouvoirs pour diriger et assumer la responsabilité pour répondre aux besoins quotidiens en matière d’approvisionnements de combat de l'unité ou de la formation transférée. L'unité ou la formation-mère s’occupe de toutes les questions touchant le personnel et le soutien logistique sauf les produits pétroliers, les munitions, les vivres et l'eau. Si les ressources le permettent, l'unité ou la formation bénéficiaire peut fournir le soutien dans d’autres domaines tels que soins médicaux, pièces de rechange, récupération. Dans un transfert de responsabilités entre deux unités ou formations canadiennes, il s’agit du niveau de commandement le moins élevé dans le cadre d’opérations de soutien. On y a le plus souvent recours lorsque le transfert est pour une période limitée. 1, fiche 53, Français, - en%20sous%2Dordre%20pour%20la%20maintenance%20quotidienne
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 53, Français, - en%20sous%2Dordre%20pour%20la%20maintenance%20quotidienne
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1986-06-02
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Engineering Technician Training Plan Detachment Rimouski
1, fiche 54, Anglais, Engineering%20Technician%20Training%20Plan%20Detachment%20Rimouski
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- MARCOM HQ METTP Det Rimouski 1, fiche 54, Anglais, MARCOM%20HQ%20METTP%20Det%20Rimouski
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Regular Force. 2, fiche 54, Anglais, - Engineering%20Technician%20Training%20Plan%20Detachment%20Rimouski
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Détachement Rimouski-Programme de formation de mécanicien de marine du Quartier général du Commandement maritime
1, fiche 54, Français, D%C3%A9tachement%20Rimouski%2DProgramme%20de%20formation%20de%20m%C3%A9canicien%20de%20marine%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Commandement%20maritime
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Dét Rimouski PFMM QG COMAR 1, fiche 54, Français, D%C3%A9t%20Rimouski%20PFMM%20QG%20COMAR
correct
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Force régulière. 2, fiche 54, Français, - D%C3%A9tachement%20Rimouski%2DProgramme%20de%20formation%20de%20m%C3%A9canicien%20de%20marine%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Commandement%20maritime
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Command Training Depot
1, fiche 55, Anglais, Command%20Training%20Depot
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- CTD 2, fiche 55, Anglais, CTD
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Regular Force. 3, fiche 55, Anglais, - Command%20Training%20Depot
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Dépôt de formation du commandement
1, fiche 55, Français, D%C3%A9p%C3%B4t%20de%20formation%20du%20commandement
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
- DFC 2, fiche 55, Français, DFC
correct
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Force régulière. 3, fiche 55, Français, - D%C3%A9p%C3%B4t%20de%20formation%20du%20commandement
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1986-02-06
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- in location
1, fiche 56, Anglais, in%20location
correct, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
In Canadian army doctrine, command relationship used when a unit or sub-unit is deployed by a higher commander in the area of responsibility of a subordinate formation or unit commander who has no authority to direct the operational activities of the "in location" force. The force placed "in location" executes missions or tasks as directed by the higher commander. The commander responsible for the area will be responsible for the co-ordination required to accommodate the "in location" unit (eg, deployment area, road space for movement, rear area defence). The "in location" unit commander is responsible for seeking and accepting this co-ordination. 1, fiche 56, Anglais, - in%20location
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 56, Anglais, - in%20location
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 56, La vedette principale, Français
- en place
1, fiche 56, Français, en%20place
correct, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
En doctrine de l'Armée de terre canadienne, rapport de commandement établi lorsqu'une unité est déployée par un commandant supérieur dans la zone de responsabilité d’un commandant de formation ou d’unité subordonné qui n’ a pas l'autorité de diriger les activités de la force «en place». La force «en place» exécute les missions ou tâches conformément aux ordres du commandant supérieur. Il incombe au commandant responsable de la zone d’effectuer la coordination requise pour l'aménagement de l'unité «en place»(eg. zone de déploiement, longueur de colonne pour les déplacements, défense de la zone arrière). Le commandant de l'unité «en place» doit rechercher et accepter cette coordination. 1, fiche 56, Français, - en%20place
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 56, Français, - en%20place
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Education
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- leader training 1, fiche 57, Anglais, leader%20training
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- formation du commandement 1, fiche 57, Français, formation%20du%20commandement
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


