TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FORMATION CORRECTIONNELLE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Training of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- National Advisory Network on Correctional Manpower Planning, Training and Development
1, fiche 1, Anglais, National%20Advisory%20Network%20on%20Correctional%20Manpower%20Planning%2C%20Training%20and%20Development
Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Penmanplan Case Study. 1, fiche 1, Anglais, - National%20Advisory%20Network%20on%20Correctional%20Manpower%20Planning%2C%20Training%20and%20Development
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité consultatif national de planification, de formation et de perfectionnement de la main-d’œuvre correctionnelle
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20national%20de%20planification%2C%20de%20formation%20et%20de%20perfectionnement%20de%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20correctionnelle
nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-01-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- inflammatory spray 1, fiche 2, Anglais, inflammatory%20spray
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Replaces the expression "irritant spray". 1, fiche 2, Anglais, - inflammatory%20spray
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aérosol inflammatoire
1, fiche 2, Français, a%C3%A9rosol%20inflammatoire
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- aérosol déclenchant une réaction inflammatoire 1, fiche 2, Français, a%C3%A9rosol%20d%C3%A9clenchant%20une%20r%C3%A9action%20inflammatoire
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il semble que le terme «irritant» soit techniquement incorrect, car l’aérosol capsique déclenche en fait une réaction inflammatoire. 1, fiche 2, Français, - a%C3%A9rosol%20inflammatoire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source : L’expression «aérosol inflammatoire» est proposée comme solution plus courte que «aérosol déclenchant une réaction inflammatoire». 1, fiche 2, Français, - a%C3%A9rosol%20inflammatoire
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Expression générique désignant les aérosols à base de capsicine oléorésineuse, ou aérosols capsiques (OC). 1, fiche 2, Français, - a%C3%A9rosol%20inflammatoire
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Source : Manuel du participant(agents chimiques et aérosols inflammatoires) au Programme de formation correctionnelle. 1, fiche 2, Français, - a%C3%A9rosol%20inflammatoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Penal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Internal and Outside Escorts and Restraint Equipment - CTP Participant's Manual 1, fiche 3, Anglais, Internal%20and%20Outside%20Escorts%20and%20Restraint%20Equipment%20%2D%20CTP%20Participant%27s%20Manual
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CTP: Correctional Training Program. 2, fiche 3, Anglais, - Internal%20and%20Outside%20Escorts%20and%20Restraint%20Equipment%20%2D%20CTP%20Participant%27s%20Manual
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Internal and Outside Escorts and Restraint Equipment
- Correctional Training Program Participant's Manual
- CTP Participant's Manual
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration pénitentiaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Escortes à l’intérieur et à l’extérieur de l’établissement et matériel de contrainte - Manuel du participant au PFC
1, fiche 3, Français, Escortes%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9rieur%20et%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bext%C3%A9rieur%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20et%20mat%C3%A9riel%20de%20contrainte%20%2D%20Manuel%20du%20participant%20au%20PFC
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PFC : Programme de formation correctionnelle. 2, fiche 3, Français, - Escortes%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9rieur%20et%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bext%C3%A9rieur%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20et%20mat%C3%A9riel%20de%20contrainte%20%2D%20Manuel%20du%20participant%20au%20PFC
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Escortes à l’intérieur et à l’extérieur de l’établissement et matériel de contrainte
- Manuel du participant au PFC
- Manuel du participant au Programme de formation correctionnelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-04-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Correctional Training Program
1, fiche 4, Anglais, Correctional%20Training%20Program
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CTP 1, fiche 4, Anglais, CTP
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Correctional Training Programme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme de formation correctionnelle
1, fiche 4, Français, Programme%20de%20formation%20correctionnelle
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-07-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Penal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Correctional Training Program 2000 - Design Plan and Principles 1, fiche 5, Anglais, Correctional%20Training%20Program%202000%20%2D%20Design%20Plan%20and%20Principles
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CTP 2000 1, fiche 5, Anglais, CTP%202000
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Correctional Training Program 2000: Design Plan and Principles
- Correctional Training Programme 2000 - Design Plan and Principles
- Correctional Training Programme 2000: Design Plan and Principles
- Correctional Training Program 2000
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration pénitentiaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme de formation correctionnelle 2000-Plan et principes
1, fiche 5, Français, Programme%20de%20formation%20correctionnelle%202000%2DPlan%20et%20principes
non officiel, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PFC 2000 1, fiche 5, Français, PFC%202000
non officiel, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Programme de formation correctionnelle 2000 : Plan et principes
- Programme de formation correctionnelle 2000
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-07-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Labour and Employment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- CAPRA problem solving model 1, fiche 6, Anglais, CAPRA%20problem%20solving%20model
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Client, Acquiring & Analysing, Partnerships, Response, Assessment problem solving model
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Travail et emploi
Fiche 6, La vedette principale, Français
- modèle de résolution de problèmes CAPRA
1, fiche 6, Français, mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A9solution%20de%20probl%C3%A8mes%20CAPRA
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Programme de formation correctionnelle. 1, fiche 6, Français, - mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A9solution%20de%20probl%C3%A8mes%20CAPRA
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Refonte du Programme de formation correctionnelle. 1, fiche 6, Français, - mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A9solution%20de%20probl%C3%A8mes%20CAPRA
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-07-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- use of force management model 1, fiche 7, Anglais, use%20of%20force%20management%20model
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- modèle de gestion du recours à la force
1, fiche 7, Français, mod%C3%A8le%20de%20gestion%20du%20recours%20%C3%A0%20la%20force
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Programme de formation correctionnelle. 1, fiche 7, Français, - mod%C3%A8le%20de%20gestion%20du%20recours%20%C3%A0%20la%20force
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-05-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- correctional training 1, fiche 8, Anglais, correctional%20training
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
CORCAN monthly report: staff training: 1) Correctional training 2) Technical training. 2, fiche 8, Anglais, - correctional%20training
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- formation disciplinaire
1, fiche 8, Français, formation%20disciplinaire
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- formation correctionnelle 2, fiche 8, Français, formation%20correctionnelle
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-10-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
- Penal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Correctional Supervisor Course 1, fiche 9, Anglais, Correctional%20Supervisor%20Course
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Administration pénitentiaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Surveillant correctionnel - Formation
1, fiche 9, Français, Surveillant%20correctionnel%20%2D%20Formation
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Traite de gestion par unité, compétences du surveillant correctionnel, équipe de gestion par unité. 1, fiche 9, Français, - Surveillant%20correctionnel%20%2D%20Formation
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Surveillante correctionnelle-Formation
- Surveillant correctionnel : Formation
- Surveillante correctionnelle :Formation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


