TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FORMATION EDMONTON [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Urban Housing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Integrated Housing Model
1, fiche 1, Anglais, Integrated%20Housing%20Model
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IHM 1, fiche 1, Anglais, IHM
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[The Integrated Housing Model] is a forecasting framework that has originally been developed to assess the level of supply required to restore affordability in the 6 largest [census metropolitan areas] (Toronto, Montréal, Vancouver, Calgary, Ottawa-Gatineau, Edmonton) and 10 provinces. It considers the key interactions between house prices, housing supply, inter-regional migration, household formation and economic factors. 1, fiche 1, Anglais, - Integrated%20Housing%20Model
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation. 2, fiche 1, Anglais, - Integrated%20Housing%20Model
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Modèle de logement intégré
1, fiche 1, Français, Mod%C3%A8le%20de%20logement%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MLI 1, fiche 1, Français, MLI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Le Modèle de logement intégré] est un cadre d’établissement de projections créé initialement afin d’évaluer le niveau que l'offre doit atteindre pour que l'abordabilité se rétablisse dans les 6 plus grandes [régions métropolitaines de recensement](Toronto, Montréal, Vancouver, Calgary, Ottawa [et] Gatineau, Edmonton) et les 10 provinces du Canada. Il prend en compte les principales interactions entre les prix des logements, l'offre de logements, la migration interrégionale, la formation de ménages et les facteurs économiques. 1, fiche 1, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20logement%20int%C3%A9gr%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Société canadienne d’hypothèques et de logement. 2, fiche 1, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20logement%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-11-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
- Meteorology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Meteorologist Operational Training Program
1, fiche 2, Anglais, Meteorologist%20Operational%20Training%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In September 2001, candidates from across Canada began the Meteorologist Operational Training Program at MSC training centres in Dartmouth (Nova Scotia), Montreal (Quebec), and Edmonton (Alberta). In January, they travelled to the Canadian Meteorological Centre to learn about operations, speak with MSC scientists, and meet other trainees. 1, fiche 2, Anglais, - Meteorologist%20Operational%20Training%20Program
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Météorologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de stages opérationnels en météorologie
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20stages%20op%C3%A9rationnels%20en%20m%C3%A9t%C3%A9orologie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En septembre 2001, des candidats de tout le Canada ont commencé à suivre le Programme de stages opérationnels en météorologie dans les centres de formation du SMC à Dartmouth(Nouvelle-Écosse), Montréal(Québec) et Edmonton(Alberta). En janvier, ils se sont rendus au Centre météorologique canadien pour s’instruire sur son fonctionnement, s’entretenir avec des chercheurs du SMC et rencontrer d’autres stagiaires. 1, fiche 2, Français, - Programme%20de%20stages%20op%C3%A9rationnels%20en%20m%C3%A9t%C3%A9orologie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-07-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Commissioner's National Aboriginal Advisory Committee
1, fiche 3, Anglais, Commissioner%27s%20National%20Aboriginal%20Advisory%20Committee
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CNAAC 1, fiche 3, Anglais, CNAAC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police. The CNAAC first met in May 1990 in Edmonton. Since then, it has met twice yearly. The advisory committee is comprised of 13 Aboriginal people who meet in various communities across the country, as decided by the committee. The mandate of the committee is to provide a forum for the continuing discussion of recruiting, training and community relations with respect to Aboriginal people, intercultural relations and other related matters that may emerge from time to time. 1, fiche 3, Anglais, - Commissioner%27s%20National%20Aboriginal%20Advisory%20Committee
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- National Advisory Committee for Aboriginal Peoples
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité consultatif national du Commissaire sur les autochtones
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20national%20du%20Commissaire%20sur%20les%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CCNCA 1, fiche 3, Français, CCNCA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Comité de la Gendarmerie royale du Canada. Le CCNCA s’est réuni pour la première fois à Edmonton en mai 1990. Depuis, les réunions ont lieu deux fois l'an. Le Comité se compose de treize Autochtones qui se rassemblent à divers endroits au pays, au choix du Comité. Son mandat est le suivant : servir de tribune pour la discussion continue sur le recrutement, la formation et les relations communautaires relativement aux Autochtones, aux relations interculturelles et à d’autres questions connexes pouvant être soulevées de temps à autre. 1, fiche 3, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20national%20du%20Commissaire%20sur%20les%20autochtones
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif national des peuples autochtones
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Kneehills Tuff
1, fiche 4, Anglais, Kneehills%20Tuff
correct, voir observation, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 4, Anglais, - Kneehills%20Tuff
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The Kneehills Tuff, the most distinctive and persistent marker, is in dark bentonitic shales underlain by white clay and sandstone near the middle of the [Edmonton] formation. 3, fiche 4, Anglais, - Kneehills%20Tuff
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, fiche 4, Anglais, - Kneehills%20Tuff
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tuf de Kneehills
1, fiche 4, Français, tuf%20de%20Kneehills
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 4, Français, - tuf%20de%20Kneehills
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 4, Français, - tuf%20de%20Kneehills
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Vers le milieu de la formation [d’Edmonton], repose le tuf de Kneehills, horizon repère le plus caractéristique et persistant, constitué de schistes foncés, bentoniques, sus-jacents à de l'argile blanche et du grès. 3, fiche 4, Français, - tuf%20de%20Kneehills
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-12-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Belly River Group
1, fiche 5, Anglais, Belly%20River%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 5, Anglais, - Belly%20River%20Group
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Throughout most of southern Alberta and as far north as Edmonton the Belly River [Group] is overlain by marine shale of the Bearpaw Formation (Lines, 1963). 3, fiche 5, Anglais, - Belly%20River%20Group
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- groupe de Belly River
1, fiche 5, Français, groupe%20de%20Belly%20River
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 5, Français, - groupe%20de%20Belly%20River
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 5, Français, - groupe%20de%20Belly%20River
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Dans la majeure partie du sud de l'Alberta et jusqu'au nord d’Edmonton, le groupe de Belly River est recouvert par le schiste argileux marin de la formation de Bearpaw(Lines, 1963). 3, fiche 5, Français, - groupe%20de%20Belly%20River
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Edmonton Formation
1, fiche 6, Anglais, Edmonton%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 6, Anglais, - Edmonton%20Formation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The Edmonton Formation of central Alberta, 1,100 to 2,500 feet thick, includes all Cretaceous non-marine beds equivalent to the Bearpaw shale ... 3, fiche 6, Anglais, - Edmonton%20Formation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- formation d'Edmonton
1, fiche 6, Français, formation%20d%27Edmonton
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 6, Français, - formation%20d%27Edmonton
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 6, Français, - formation%20d%27Edmonton
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Dans la partie centrale de l'Alberta, la formation d’Edmonton, épaisse de 1, 100 à 2, 500 pieds, comprend les couches non marines du Crétacé, équivalentes au schiste argileux de Bearpaw [...] 3, fiche 6, Français, - formation%20d%27Edmonton
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Brazeau Formation
1, fiche 7, Anglais, Brazeau%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 7, Anglais, - Brazeau%20Formation
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The marine shales of the Bearpaw Formation of southwestern and central Alberta are not recognized in the central and northern Foothills, and separation of Belly River strata form similar non-marine beds of the younger Edmonton Formation is not possible, the entire succession being included in the Brazeau or Wapiti Formations. 3, fiche 7, Anglais, - Brazeau%20Formation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- formation de Brazeau
1, fiche 7, Français, formation%20de%20Brazeau
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 7, Français, - formation%20de%20Brazeau
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 7, Français, - formation%20de%20Brazeau
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Les schistes argileux marins de la formation de Bearpaw du sud-ouest et du centre de l'Alberta ne semblent pas présents dans le centre et le nord des Foothills. La séparation des couches de la formation de Belly River, des couches similaires non marines de la formation d’Edmonton plus récente, demeure donc impossible et l'entière succession a été placée dans les formations de Brazeau ou de Wapiti. 3, fiche 7, Français, - formation%20de%20Brazeau
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Edmonton formation origin 1, fiche 8, Anglais, Edmonton%20formation%20origin
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- origine de la formation Edmonton 1, fiche 8, Français, origine%20de%20la%20formation%20Edmonton
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(tirent) leur origine de la formation Edmonton. 1, fiche 8, Français, - origine%20de%20la%20formation%20Edmonton
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- upper cretaceous Edmonton formation 1, fiche 9, Anglais, upper%20cretaceous%20Edmonton%20formation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- formation Edmonton Crétacé supérieur 1, fiche 9, Français, formation%20Edmonton%20Cr%C3%A9tac%C3%A9%20sup%C3%A9rieur
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(Nord canadien 1967) 1, fiche 9, Français, - formation%20Edmonton%20Cr%C3%A9tac%C3%A9%20sup%C3%A9rieur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


