TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FORMATION EDMONTON [9 fiches]

Fiche 1 2025-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Urban Housing
OBS

[The Integrated Housing Model] is a forecasting framework that has originally been developed to assess the level of supply required to restore affordability in the 6 largest [census metropolitan areas] (Toronto, Montréal, Vancouver, Calgary, Ottawa-Gatineau, Edmonton) and 10 provinces. It considers the key interactions between house prices, housing supply, inter-regional migration, household formation and economic factors.

OBS

Canada Mortgage and Housing Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

[Le Modèle de logement intégré] est un cadre d’établissement de projections créé initialement afin d’évaluer le niveau que l'offre doit atteindre pour que l'abordabilité se rétablisse dans les 6 plus grandes [régions métropolitaines de recensement](Toronto, Montréal, Vancouver, Calgary, Ottawa [et] Gatineau, Edmonton) et les 10 provinces du Canada. Il prend en compte les principales interactions entre les prix des logements, l'offre de logements, la migration interrégionale, la formation de ménages et les facteurs économiques.

OBS

Société canadienne d’hypothèques et de logement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Training of Personnel
  • Meteorology
OBS

In September 2001, candidates from across Canada began the Meteorologist Operational Training Program at MSC training centres in Dartmouth (Nova Scotia), Montreal (Quebec), and Edmonton (Alberta). In January, they travelled to the Canadian Meteorological Centre to learn about operations, speak with MSC scientists, and meet other trainees.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Météorologie
OBS

En septembre 2001, des candidats de tout le Canada ont commencé à suivre le Programme de stages opérationnels en météorologie dans les centres de formation du SMC à Dartmouth(Nouvelle-Écosse), Montréal(Québec) et Edmonton(Alberta). En janvier, ils se sont rendus au Centre météorologique canadien pour s’instruire sur son fonctionnement, s’entretenir avec des chercheurs du SMC et rencontrer d’autres stagiaires.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Royal Canadian Mounted Police. The CNAAC first met in May 1990 in Edmonton. Since then, it has met twice yearly. The advisory committee is comprised of 13 Aboriginal people who meet in various communities across the country, as decided by the committee. The mandate of the committee is to provide a forum for the continuing discussion of recruiting, training and community relations with respect to Aboriginal people, intercultural relations and other related matters that may emerge from time to time.

Terme(s)-clé(s)
  • National Advisory Committee for Aboriginal Peoples

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Comité de la Gendarmerie royale du Canada. Le CCNCA s’est réuni pour la première fois à Edmonton en mai 1990. Depuis, les réunions ont lieu deux fois l'an. Le Comité se compose de treize Autochtones qui se rassemblent à divers endroits au pays, au choix du Comité. Son mandat est le suivant : servir de tribune pour la discussion continue sur le recrutement, la formation et les relations communautaires relativement aux Autochtones, aux relations interculturelles et à d’autres questions connexes pouvant être soulevées de temps à autre.

Terme(s)-clé(s)
  • Comité consultatif national des peuples autochtones

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Kneehills Tuff, the most distinctive and persistent marker, is in dark bentonitic shales underlain by white clay and sandstone near the middle of the [Edmonton] formation.

OBS

Located in Western Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Vers le milieu de la formation [d’Edmonton], repose le tuf de Kneehills, horizon repère le plus caractéristique et persistant, constitué de schistes foncés, bentoniques, sus-jacents à de l'argile blanche et du grès.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Throughout most of southern Alberta and as far north as Edmonton the Belly River [Group] is overlain by marine shale of the Bearpaw Formation (Lines, 1963).

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans la majeure partie du sud de l'Alberta et jusqu'au nord d’Edmonton, le groupe de Belly River est recouvert par le schiste argileux marin de la formation de Bearpaw(Lines, 1963).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Edmonton Formation of central Alberta, 1,100 to 2,500 feet thick, includes all Cretaceous non-marine beds equivalent to the Bearpaw shale ...

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans la partie centrale de l'Alberta, la formation d’Edmonton, épaisse de 1, 100 à 2, 500 pieds, comprend les couches non marines du Crétacé, équivalentes au schiste argileux de Bearpaw [...]

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The marine shales of the Bearpaw Formation of southwestern and central Alberta are not recognized in the central and northern Foothills, and separation of Belly River strata form similar non-marine beds of the younger Edmonton Formation is not possible, the entire succession being included in the Brazeau or Wapiti Formations.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Les schistes argileux marins de la formation de Bearpaw du sud-ouest et du centre de l'Alberta ne semblent pas présents dans le centre et le nord des Foothills. La séparation des couches de la formation de Belly River, des couches similaires non marines de la formation d’Edmonton plus récente, demeure donc impossible et l'entière succession a été placée dans les formations de Brazeau ou de Wapiti.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1985-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Geology

Français

Domaine(s)
  • Géologie
OBS

(tirent) leur origine de la formation Edmonton.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geology

Français

Domaine(s)
  • Géologie
OBS

(Nord canadien 1967)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :