TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FROISSEMENT [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-06-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Paper
- Tobacco Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cigarette paper
1, fiche 1, Anglais, cigarette%20paper
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Light-weight paper, unsized, which may contain fillers and/or additives in order that its combustibility may be adapted to that of tobacco ... 2, fiche 1, Anglais, - cigarette%20paper
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Cigarette paper] is resistant to tearing and rubbing, and suitable for the manufacture of cigarettes, and capable of being reeled in small widths. 2, fiche 1, Anglais, - cigarette%20paper
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sortes de papier
- Industrie du tabac
Fiche 1, La vedette principale, Français
- papier à cigarettes
1, fiche 1, Français, papier%20%C3%A0%20cigarettes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- papier pour cigarettes 2, fiche 1, Français, papier%20pour%20cigarettes
correct, nom masculin, normalisé
- papier à cigarette 3, fiche 1, Français, papier%20%C3%A0%20cigarette
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Papier mince, spécial, non collé, pouvant contenir des charges et(ou) des additifs, notamment en vue d’adapter sa combustibilité à celle du tabac, résistant suffisamment au déchirement et au froissement pour le rendre apte à la fabrication des cigarettes, pouvant être bobiné sur une faible largeur. 4, fiche 1, Français, - papier%20%C3%A0%20cigarettes
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
papier à cigarettes : désignation normalisée par l’ISO. 5, fiche 1, Français, - papier%20%C3%A0%20cigarettes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
papier pour cigarettes : désignation normalisée par l’AFNOR. 5, fiche 1, Français, - papier%20%C3%A0%20cigarettes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de papel
- Industria tabacalera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- papel de fumar
1, fiche 1, Espagnol, papel%20de%20fumar
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Papel delgado hecho de trapos, lino o cáñamo, que sirve para liar los cigarrillos. 1, fiche 1, Espagnol, - papel%20de%20fumar
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wrinkle resistance
1, fiche 2, Anglais, wrinkle%20resistance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- crease-resistance 2, fiche 2, Anglais, crease%2Dresistance
correct
- crease resistance 3, fiche 2, Anglais, crease%20resistance
correct
- crush-resistance 4, fiche 2, Anglais, crush%2Dresistance
correct
- crush resistance 5, fiche 2, Anglais, crush%20resistance
correct
- muss resistance 6, fiche 2, Anglais, muss%20resistance
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A term used to indicate resistance to and/or recovery from, creasing of a textile material during use. 2, fiche 2, Anglais, - wrinkle%20resistance
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- wrinkle-resistance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- auto-défroissabilité
1, fiche 2, Français, auto%2Dd%C3%A9froissabilit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- infroissabilité 2, fiche 2, Français, infroissabilit%C3%A9
correct, nom féminin
- autodéfroissabilité 3, fiche 2, Français, autod%C3%A9froissabilit%C3%A9
correct, nom féminin
- résistance au froissement 4, fiche 2, Français, r%C3%A9sistance%20au%20froissement
correct, nom féminin
- résistance au pli 4, fiche 2, Français, r%C3%A9sistance%20au%20pli
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Qualité d’une étoffe telle que les plis, marqués par le froissement, disparaissent d’eux-mêmes assez rapidement après suppression de la contrainte. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 1, fiche 2, Français, - auto%2Dd%C3%A9froissabilit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
auto-défroissabilité : terme normalisé par l’AFNOR. 5, fiche 2, Français, - auto%2Dd%C3%A9froissabilit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Preparación y elaboración (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- resistencia al arrugamiento
1, fiche 2, Espagnol, resistencia%20al%20arrugamiento
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- red-staining inocybe 1, fiche 3, Anglais, red%2Dstaining%20inocybe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The cap [of the red-staining inocybe] develops from conical to flattened with a central hump as it matures. The edge is often folded or wavy. It is at first whitish, becoming yellowish and slowly staining red when damaged or with age. Silky fibrils may occur on the surface ... fatalities are recorded. 1, fiche 3, Anglais, - red%2Dstaining%20inocybe
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- inocybe de patouillard
1, fiche 3, Français, inocybe%20de%20patouillard
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- inocybe lobé 1, fiche 3, Français, inocybe%20lob%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Champignon mortel avec] chapeau blanc devenant brun pâle et sale, incarnat au froissement ou à la coupure, d’abord campanulé, ensuite étalé-bosselé, fendu à la marge, finement soyeux-fibrilleux [...] 1, fiche 3, Français, - inocybe%20de%20patouillard
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-10-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Flights (Air Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mountain bowl
1, fiche 4, Anglais, mountain%20bowl
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
About 75 minutes into the flight, and as the instructor was demonstrating approaches into a mountain bowl, at an elevation of about 2 000 ft AMSL (above mean sea level) in a steady turn in light turbulence, both crew members heard a loud bang and a crumpling noise. 1, fiche 4, Anglais, - mountain%20bowl
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Vols (Transport aérien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cuvette montagneuse
1, fiche 4, Français, cuvette%20montagneuse
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Quelque 75 minutes après le début du vol, au moment où l'instructeur faisait une démonstration d’approche vers une cuvette montagneuse, à une altitude de quelque 2 000 pi AMSL(au-dessus du niveau moyen de la mer), dans un virage stabilisé dans de la turbulence légère, les deux membres de l'équipage ont entendu un grand bruit suivi d’un bruit de froissement. 1, fiche 4, Français, - cuvette%20montagneuse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-02-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
- Plastic Materials
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- thermoplastic
1, fiche 5, Anglais, thermoplastic
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A plastic material that is permanently fusible. 2, fiche 5, Anglais, - thermoplastic
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The term as applied to manufactured fibers describes their tendency to soften at higher temperatures. 2, fiche 5, Anglais, - thermoplastic
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
thermoplastic: term standardized by ISO. 3, fiche 5, Anglais, - thermoplastic
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- thermo-plastic
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
- Matières plastiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- thermoplastique
1, fiche 5, Français, thermoplastique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Matière plastique fusible en permanence. 2, fiche 5, Français, - thermoplastique
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Du fait que les fibres acryliques sont thermoplastiques, les tissus(fait de fibres acryliques) peuvent subir les opérations de thermofixage qui leur confére une résistance au froissement; et, les rendent aptes au plissage permanent. 2, fiche 5, Français, - thermoplastique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Se dit, aussi, des fibres manufacturées qui ont tendance à se ramollir sous l’action de la chaleur. 2, fiche 5, Français, - thermoplastique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
thermoplastique : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 5, Français, - thermoplastique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tejidos sintéticos
- Materiales plásticos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- termoplástico
1, fiche 5, Espagnol, termopl%C3%A1stico
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Plástico que tiene propiedades termoplásticas. 1, fiche 5, Espagnol, - termopl%C3%A1stico
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-08-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- The Ear
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- crumpled ear deformity
1, fiche 6, Anglais, crumpled%20ear%20deformity
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Stahl's ear 2, fiche 6, Anglais, Stahl%27s%20ear
correct
- Stahl ear 3, fiche 6, Anglais, Stahl%20ear
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A deformity of the ear due to a flattened helix, prominent crura, and partial obliteration of the concha, characteristic of congenital contractural arachnodactyly. 4, fiche 6, Anglais, - crumpled%20ear%20deformity
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Stahl ear is an abnormal and distinctive extra fold or crus of the anthelix that extends from the superior portion of the anthelix to the upper posterior aspect of the corner of the helix. This extra fold produces a "crumpled" ear appearance. 5, fiche 6, Anglais, - crumpled%20ear%20deformity
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oreille
Fiche 6, La vedette principale, Français
- oreille de Stahl
1, fiche 6, Français, oreille%20de%20Stahl
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Malformation du pavillon de l’oreille. 2, fiche 6, Français, - oreille%20de%20Stahl
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
D'autres anomalies malformatives peuvent s’ajouter à l'oreille proéminente : macro-ou microtie, hélix non ourlé, tubercule de Darwin(plus fréquent chez l'homme), oreille de Stahl(anomalie à transmission dominante, qui correspond davantage à un froissement du pavillon qu'à une anomalie de l'anthélix) [...] 1, fiche 6, Français, - oreille%20de%20Stahl
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Oreja
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- oreja de Stahl
1, fiche 6, Espagnol, oreja%20de%20Stahl
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- crumple zone
1, fiche 7, Anglais, crumple%20zone
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- deformable zone 2, fiche 7, Anglais, deformable%20zone
correct
- deformation zone 2, fiche 7, Anglais, deformation%20zone
correct
- crush zone 2, fiche 7, Anglais, crush%20zone
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A zone either at the front or the rear of the vehicle that protects passengers by absorbing impact energy. 3, fiche 7, Anglais, - crumple%20zone
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- zone déformable
1, fiche 7, Français, zone%20d%C3%A9formable
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- zone de déformation 2, fiche 7, Français, zone%20de%20d%C3%A9formation
correct, nom féminin
- zone d’absorption 3, fiche 7, Français, zone%20d%26rsquo%3Babsorption
correct, nom féminin
- zone de froissement 3, fiche 7, Français, zone%20de%20froissement
correct, nom féminin
- zone tampon 3, fiche 7, Français, zone%20tampon
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Zone située à l’avant [ou] à l’arrière du véhicule [dont la fonction est d’absorber] l’énergie en cas de choc, de manière à ce que la cellule de sécurité de l’habitacle reste intacte. 3, fiche 7, Français, - zone%20d%C3%A9formable
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- attack on the blade
1, fiche 8, Anglais, attack%20on%20the%20blade
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An action, such as a beat, press [froissement] ... which removes the opponent's blade from line to clear the way for an attack. 2, fiche 8, Anglais, - attack%20on%20the%20blade
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- action on the blade
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 8, La vedette principale, Français
- attaque au fer
1, fiche 8, Français, attaque%20au%20fer
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les attaques au fer sont des actions plus ou moins prononcées exécutées sur le fer adverse et ayant pour but de préparer et faciliter l’offensive par les réactions qu’elles provoquent. 2, fiche 8, Français, - attaque%20au%20fer
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Les attaques au fer sont au nombre de trois : la pression, le battement, le froissement. 3, fiche 8, Français, - attaque%20au%20fer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- ataque al hierro
1, fiche 8, Espagnol, ataque%20al%20hierro
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-03-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- crease-resistant
1, fiche 9, Anglais, crease%2Dresistant
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Special finishes can be applied to make a fabric crease-resistant, crease retentive, waterproof, etc. 1, fiche 9, Anglais, - crease%2Dresistant
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- résistant au froissement 1, fiche 9, Français, r%C3%A9sistant%20au%20froissement
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les tissus traités selon l'invention [...] conservent [...] leur éclat malgré des lavages répétés. Ils sont de plus relativement résistant au froissement. 1, fiche 9, Français, - r%C3%A9sistant%20au%20froissement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-07-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- scrub tester
1, fiche 10, Anglais, scrub%20tester
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
scrub tester: This device measures the behaviour of the wrincking fabrics done with rubber or plastic. 1, fiche 10, Anglais, - scrub%20tester
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Froisstest
1, fiche 10, Français, Froisstest
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Froisstest : Appareil destiné aux essais de comportement au froissement des supports textiles revêtus de caoutchouc ou de plastique. 1, fiche 10, Français, - Froisstest
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-03-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- crumpling
1, fiche 11, Anglais, crumpling
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- froissement
1, fiche 11, Français, froissement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-12-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Wood Turning and Lathing
- Xylology (The Study of Wood)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- tearing
1, fiche 12, Anglais, tearing
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Failure occurring ahead of a cutter and extending below the surface generated by the moving cutting edge. 1, fiche 12, Anglais, - tearing
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Such severe fraying and plucking out of fibers, from the machined surface results in torn grain. 1, fiche 12, Anglais, - tearing
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tournage sur bois
- Xylologie (Étude des bois)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- déchirure
1, fiche 12, Français, d%C3%A9chirure
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Rupture ou arrachement qui se produit dans le bois en avant d’un couteau et qui s’étend sous la surface engendrée par l’arête tranchante mobile. 1, fiche 12, Français, - d%C3%A9chirure
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La torsion et le froissement des éléments axiaux de bois qui en résultent produisent à la surface de la pièce de bois travaillé ce que l'on pourrait désigner par fil déchiré [...] 1, fiche 12, Français, - d%C3%A9chirure
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Torneado y listonado (Industria maderera)
- Xilología (Estudio de la madera)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- desgarre
1, fiche 12, Espagnol, desgarre
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- desgarramiento 2, fiche 12, Espagnol, desgarramiento
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-03-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- froissement
1, fiche 13, Anglais, froissement
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Other terms used rather interchangeably with the glide are coulé, graze, and froissement, each varying slightly from the others. 2, fiche 13, Anglais, - froissement
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 13, La vedette principale, Français
- froissement
1, fiche 13, Français, froissement
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le froissement est une action tenant à la fois du battement et de la pression, exécuté avec la lame sur toute la longueur du fer adverse. 2, fiche 13, Français, - froissement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- resbalamiento
1, fiche 13, Espagnol, resbalamiento
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-03-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Textile Industries
- Bast Fibres (Textiles)
- Fabric Nomenclature
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- linen
1, fiche 14, Anglais, linen
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- linen fabric 2, fiche 14, Anglais, linen%20fabric
correct
- linen cloth 3, fiche 14, Anglais, linen%20cloth
correct
- woven fabric of flax 4, fiche 14, Anglais, woven%20fabric%20of%20flax
correct
- woven linen fabric 4, fiche 14, Anglais, woven%20linen%20fabric
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Linen: A cloth made of flax and noted for its strength, coolness and luster though somewhat subject to creasing. 3, fiche 14, Anglais, - linen
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Woven fabrics of flax ... Linen fabrics are as distinct from other fabrics ... A woven linen fabric wrinkles, takes colour well and breathes. 5, fiche 14, Anglais, - linen
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
... the fiber and the fabric are both commonly known as linen, it is flax, the bast fiber ... 5, fiche 14, Anglais, - linen
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Industries du textile
- Fibres textiles libériennes
- Nomenclature des tissus
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lin
1, fiche 14, Français, lin
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- tissu de lin pur 2, fiche 14, Français, tissu%20de%20lin%20pur
correct, nom masculin
- tissu de lin 3, fiche 14, Français, tissu%20de%20lin
correct, nom masculin
- toile de lin 4, fiche 14, Français, toile%20de%20lin
correct, nom féminin
- toile de fil 5, fiche 14, Français, toile%20de%20fil
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Lin : Tissu fait à partir de la fibre de lin. 6, fiche 14, Français, - lin
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les tissus de lin sont frais et donc utilisés pour la confection de vêtements d’été, mais ils se froissent assez facilement; c'est pourquoi on mélange parfois le lin à d’autres matières, notamment synthétiques, pour lui conférer une meilleure résistance au froissement. 7, fiche 14, Français, - lin
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1990-02-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- friction rub
1, fiche 15, Anglais, friction%20rub
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- rub 2, fiche 15, Anglais, rub
correct
- friction sound 2, fiche 15, Anglais, friction%20sound
correct
- friction 2, fiche 15, Anglais, friction
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The sound heard on auscultation produced by the rubbing of two dry or roughened surfaces, such as inflamed serous surfaces, upon each other. 1, fiche 15, Anglais, - friction%20rub
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Can be seen in many rheumatic diseases, e.g. rheumatoid arthritis, systemic lupus erythematosus, etc. 3, fiche 15, Anglais, - friction%20rub
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The term "friction rub" was recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 4, fiche 15, Anglais, - friction%20rub
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- frottement
1, fiche 15, Français, frottement
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Bruit provoqué par le glissement l'un sur l'autre de deux feuillets séreux inflammatoires, évoquant selon l'intensité un froissement de cheveux, ou un crissement de cuir neuf. 1, fiche 15, Français, - frottement
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Peut s’observer dans plusieurs maladies rhumatismales telles que la polyarthrite rhumatoïde, le lupus érythémateux disséminé, etc. 2, fiche 15, Français, - frottement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- roce
1, fiche 15, Espagnol, roce
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- fricción 1, fiche 15, Espagnol, fricci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1987-07-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Photography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- frilling
1, fiche 16, Anglais, frilling
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Wrinkling and separation of the emulsion along the edges of its support material. 1, fiche 16, Anglais, - frilling
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- froissement
1, fiche 16, Français, froissement
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
froissure : traces laissées sur un corps par le froissement. 1, fiche 16, Français, - froissement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1980-01-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- single-track recorder
1, fiche 17, Anglais, single%2Dtrack%20recorder
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Single-track recorder a magnetic-tape recorder that records only one track on the tape. 1, fiche 17, Anglais, - single%2Dtrack%20recorder
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- magnétophone simple piste
1, fiche 17, Français, magn%C3%A9tophone%20simple%20piste
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(...) le froissement d’une portion de bande ou(...) un collage, altéreront plus facilement le signal au passage devant la tête magnétique que dans le cas d’un magnétophone bi-piste(à plus forte raison simple piste). 1, fiche 17, Français, - magn%C3%A9tophone%20simple%20piste
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Geology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- crumpling
1, fiche 18, Anglais, crumpling
nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- froissement
1, fiche 18, Français, froissement
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- froncement 1, fiche 18, Français, froncement
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :