TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FROLE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- strawberry tree
1, fiche 1, Anglais, strawberry%20tree
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- strawberry-tree 2, fiche 1, Anglais, strawberry%2Dtree
correct, voir observation
- cane apples 3, fiche 1, Anglais, cane%20apples
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ericaceae. 4, fiche 1, Anglais, - strawberry%20tree
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
strawberry tree; strawberry-tree: common names also used to refer to the species Muntingia calabura. 4, fiche 1, Anglais, - strawberry%20tree
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- strawberrytree
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arbousier
1, fiche 1, Français, arbousier
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- arbousier commun 2, fiche 1, Français, arbousier%20commun
correct, nom masculin
- arbre aux fraises 3, fiche 1, Français, arbre%20aux%20fraises
correct, nom masculin
- arbre à fraises 4, fiche 1, Français, arbre%20%C3%A0%20fraises
correct, nom masculin
- frôle 1, fiche 1, Français, fr%C3%B4le
correct, nom masculin
- olonier 1, fiche 1, Français, olonier
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ericaceae. 5, fiche 1, Français, - arbousier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les médecins recherchent l’arbousier à cause de sa forte teneur en tanin. Ses fruits [sont] diurétiques [...]. Le bois très fin se laisse bien travailler et polir [...]. 4, fiche 1, Français, - arbousier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- madroño
1, fiche 1, Espagnol, madro%C3%B1o
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- madroñero 1, fiche 1, Espagnol, madro%C3%B1ero
nom masculin
- árbol de las fresas 1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rbol%20de%20las%20fresas
nom masculin
- Arbustus unedo 1, fiche 1, Espagnol, Arbustus%20unedo
latin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-08-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- open forest
1, fiche 2, Anglais, open%20forest
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- open woodland 2, fiche 2, Anglais, open%20woodland
correct
- open woodland forest 3, fiche 2, Anglais, open%20woodland%20forest
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Logging in the late 1980s mainly occurred in these last great reserves of mature softwoods, north of the 49th parallel and bordering the open woodland, where trees are of small diameter and widely spaced. 4, fiche 2, Anglais, - open%20forest
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- forêt ouverte
1, fiche 2, Français, for%C3%AAt%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- forêt claire 2, fiche 2, Français, for%C3%AAt%20claire
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cette zone d’exploitation, soulignons-le, frôle la forêt ouverte, où les arbres sont espacés et de petit diamètre. 3, fiche 2, Français, - for%C3%AAt%20ouverte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- monte abierto
1, fiche 2, Espagnol, monte%20abierto
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- bosque abierto 2, fiche 2, Espagnol, bosque%20abierto
correct, nom masculin
- bosque claro 3, fiche 2, Espagnol, bosque%20claro
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Zona con arbolado adulto cuyas copas cubren del 5 al 20% de la superficie, que se utiliza principalmente para el pastoreo. 1, fiche 2, Espagnol, - monte%20abierto
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Food Services (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- kosher ration
1, fiche 3, Anglais, kosher%20ration
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The kosher ration is one of three special rations offered to Canadian Forces personnel who have religious dietary requirements or vegetarian dietary habits. This ration is intended for soldiers of the Jewish faith and is made up of a retort pouch containing a main course meal as well as one known as the accessory pack. 2, fiche 3, Anglais, - kosher%20ration
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- cosher ration
- kasher ration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Alimentation (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ration casher
1, fiche 3, Français, ration%20casher
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ration kascher 2, fiche 3, Français, ration%20kascher
correct, voir observation, nom féminin
- ration kasher 3, fiche 3, Français, ration%20kasher
correct, nom féminin
- ration cachère 4, fiche 3, Français, ration%20cach%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La ration kascher est l’une des trois rations spéciales offertes aux membres des Forces canadiennes qui suivent un régime alimentaire végétarien ou qui doivent suivre un régime alimentaire strict conformément à leurs croyances religieuses. Cette ration s’adresse aux soldats de confession juive et se compose d’un sachet stérilisable contenant un plat principal ainsi que d’un sac accessoire. 2, fiche 3, Français, - ration%20casher
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
On trouve environ une douzaine de graphies du terme «kascher» dans les dictionnaires généraux français et, si l'on tient compte des graphies lues sur Internet, ce nombre frôle la vingtaine. De plus, certains ouvrages indiquent qu'une graphie donnée est variable, tandis que d’autres sources affirment qu'elle est invariable. 2, fiche 3, Français, - ration%20casher
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- ration cacher
- ration cascher
- ration caschère
- ration cashère
- ration cawcher
- ration cawchère
- ration kacher
- ration kachère
- ration kachir
- ration kaschère
- ration kashère
- ration kocher
- ration kosher
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-01-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- chip-and-lie
1, fiche 4, Anglais, chip%2Dand%2Dlie
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A shot in which a delivered rock grazes on another while passing by and comes to a rest at the position indicated by the skip's broom or brush. 1, fiche 4, Anglais, - chip%2Dand%2Dlie
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
chip (noun): The grazing of a delivered rock on another while passing by. 1, fiche 4, Anglais, - chip%2Dand%2Dlie
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
lie (noun): The placing of a rock at the position indicated by the skip's broom or brush. 1, fiche 4, Anglais, - chip%2Dand%2Dlie
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Français
- effleuré-placé
1, fiche 4, Français, effleur%C3%A9%2Dplac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- frôlé-placé 1, fiche 4, Français, fr%C3%B4l%C3%A9%2Dplac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Jeu dans lequel une pierre lancée en touche à peine une autre au passage et s’immobilise là où le ou la skip l’a indiqué de son balai ou sa brosse. 1, fiche 4, Français, - effleur%C3%A9%2Dplac%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
effleurement(effleuré), frôlement(frôlé) : Mouvement d’une pierre lancée qui en effleure ou touche à peine une autre au passage. 1, fiche 4, Français, - effleur%C3%A9%2Dplac%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Distinguer entre les sens de «placement (placé)» au curling : 1. positionnement de sa pierre là où le balai ou la brosse du skip l’a indiqué; 2. positionnement de sa pierre dans la maison, là où elle représente un point potentiel. Le terme anglais «lie (nom)» correspond ici au premier sens. 1, fiche 4, Français, - effleur%C3%A9%2Dplac%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
La plupart des sources considèrent «effleurement», «frôlement», «accrochage» et «ricochet» comme des synonymes en employant l’un ou l’autre ou les formes verbales correspondantes dans les locutions dont ces termes sont un élément, d’où l’ambiguité qui peut subsister dans les sens accordés aux locutions nominales et verbales utilisées au curling. 1, fiche 4, Français, - effleur%C3%A9%2Dplac%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- chip-and-roll
1, fiche 5, Anglais, chip%2Dand%2Droll
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A shot in which a delivered rock grazes on another while passing by and starts turning on itself while going on its way. 1, fiche 5, Anglais, - chip%2Dand%2Droll
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
chip (noun): The grazing of a delivered rock on another while passing by. 1, fiche 5, Anglais, - chip%2Dand%2Droll
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
roll (noun): The revolving movement of a delivered rock after it has hit a stationary rock in play. 1, fiche 5, Anglais, - chip%2Dand%2Droll
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Français
- effleuré-roulé
1, fiche 5, Français, effleur%C3%A9%2Droul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- effleurer-rouler 2, fiche 5, Français, effleurer%2Drouler
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Jeu dans lequel une pierre lancée se déplace en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur la piste. 2, fiche 5, Français, - effleur%C3%A9%2Droul%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
effleurement(effleuré), frôlement(frôlé) : Mouvement d’une pierre lancée qui en effleure ou touche à peine une autre au passage. 2, fiche 5, Français, - effleur%C3%A9%2Droul%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
roulement, roulé (nom) : Effet de rotation sur elle-même que prend une pierre après en avoir frappé une autre stationnaire sur le jeu. 2, fiche 5, Français, - effleur%C3%A9%2Droul%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- play a rock tight
1, fiche 6, Anglais, play%20a%20rock%20tight
correct, locution verbale
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- play a rock that rubs a guard 2, fiche 6, Anglais, play%20a%20rock%20that%20rubs%20a%20guard
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock that, for an instant, gets very close to a guard without really touching it. 2, fiche 6, Anglais, - play%20a%20rock%20tight
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
tight: Said of a very narrow space between two rocks at a given moment of the game. 2, fiche 6, Anglais, - play%20a%20rock%20tight
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 6, Anglais, - play%20a%20rock%20tight
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
rub (verb): For a rock, to graze on another rock while passing by. 2, fiche 6, Anglais, - play%20a%20rock%20tight
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lancer une pierre qui frôle une garde
1, fiche 6, Français, lancer%20une%20pierre%20qui%20fr%C3%B4le%20une%20garde
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- placer une pierre qui frôle une garde 1, fiche 6, Français, placer%20une%20pierre%20qui%20fr%C3%B4le%20une%20garde
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre qui, en cours de trajectoire, passe très près d’une garde mais sans la toucher. 2, fiche 6, Français, - lancer%20une%20pierre%20qui%20fr%C3%B4le%20une%20garde
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 6, Français, - lancer%20une%20pierre%20qui%20fr%C3%B4le%20une%20garde
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
frôler : Pour une pierre, en toucher à peine une autre en cours de trajectoire. 2, fiche 6, Français, - lancer%20une%20pierre%20qui%20fr%C3%B4le%20une%20garde
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
L’espace entre la pierre lancée et la garde est donc, pour un instant, très étroit. Ce mince espace entre deux pierres à un moment donné du jeu est qualifié de «restreint» (en anglais, «tight»). 2, fiche 6, Français, - lancer%20une%20pierre%20qui%20fr%C3%B4le%20une%20garde
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-12-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
- Finance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- broader spread 1, fiche 7, Anglais, broader%20spread
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Even if the big US investment banks did not uniformly beat 1993 results, their profits were not only at near-record levels, but came from a broader spread of financial activities. 1, fiche 7, Anglais, - broader%20spread
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Finances
Fiche 7, La vedette principale, Français
- palette plus large
1, fiche 7, Français, palette%20plus%20large
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Même si les grandes banques d’affaires américaines n’ ont pas toutes dépassé les résultats de 1993, leurs bénéfices ont non seulement frôlé des records, mais ils ont été réalisés à partir d’une palette plus large d’activités financières. 1, fiche 7, Français, - palette%20plus%20large
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1989-01-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- buyer-member
1, fiche 8, Anglais, buyer%2Dmember
proposition
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 8, La vedette principale, Français
- membre-acheteur
1, fiche 8, Français, membre%2Dacheteur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] Hudon et Orsali, Hudon et Deaudelin regroupe aujourd’hui 641 épiciers affiliés sous les bannières IGA Boniprix, Bonichoix, Boniplus, Boni-Soir, Elite et plus de 365 membres-acheteurs, pour un chiffre d’affaires au gros qui frôle le milliard de dollars. 1, fiche 8, Français, - membre%2Dacheteur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :