TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FROLEMENT [6 fiches]

Fiche 1 2011-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
CONT

The squeaky was the name given to a crackly material often used to make the bustles, pads and rolls that gave a fullness to the dress reminiscent of the farthingale.

CONT

In one form or another, the devices, like the criardes, has been referred to as a "dress-improver".

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
CONT

La criarde était une tournure en toile gommée que les dames plaçaient sous leur manteau pour le faire bouffer davantage; elle faisait du bruit au moindre frôlement, de là son nom.

CONT

Les soubrettes [...] ont gardé pour leur propre usage les criardes qui n’étaient encore que des montages de crin.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A shot in which the delivered rock caroms off another rock and starts gliding in another direction.

OBS

Distinguish from a "chip" or "rub" where the delivered rock grazes on another rock while passing by.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Lancer résultant en une pierre qui frappe une autre pierre sur le jeu pour orienter sa trajectoire dans une nouvelle direction.

OBS

Distinguer de l'«effleurement» ou du «frôlement» où la pierre lancée en touche à peine une autre en cours de trajectoire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A shot in which a delivered rock grazes on another while passing by and comes to a rest at the position indicated by the skip's broom or brush.

OBS

chip (noun): The grazing of a delivered rock on another while passing by.

OBS

lie (noun): The placing of a rock at the position indicated by the skip's broom or brush.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Jeu dans lequel une pierre lancée en touche à peine une autre au passage et s’immobilise là où le ou la skip l’a indiqué de son balai ou sa brosse.

OBS

effleurement(effleuré), frôlement(frôlé) : Mouvement d’une pierre lancée qui en effleure ou touche à peine une autre au passage.

OBS

Distinguer entre les sens de «placement (placé)» au curling : 1. positionnement de sa pierre là où le balai ou la brosse du skip l’a indiqué; 2. positionnement de sa pierre dans la maison, là où elle représente un point potentiel. Le terme anglais «lie (nom)» correspond ici au premier sens.

OBS

La plupart des sources considèrent «effleurement», «frôlement», «accrochage» et «ricochet» comme des synonymes en employant l'un ou l'autre ou les formes verbales correspondantes dans les locutions dont ces termes sont un élément, d’où l'ambiguité qui peut subsister dans les sens accordés aux locutions nominales et verbales utilisées au curling.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A delivered rock that misses its mark by unintentionally touching another rock in front of the house.

OBS

The rock sometimes caroms off the hit rock and starts gliding in another direction. Distinguish from a "chip" or a "rub" where the delivered rock grazes on another as it passes by.

OBS

Most sources consider "chip," "rub" and "wick" as synonyms, using one or the other in expressions of which these terms are elements.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Mouvement d’une pierre qui rate son but tout en allant ricocher sur une autre en avant de la maison.

OBS

Cette pierre dévie parfois de sa course et se dirige dans une autre direction, une réaction appelée «ricochet». Distinguer de l'«effleurement» ou «frôlement» dans lequel la pierre lancée ne fait qu'en toucher légèrement une autre au passage.

OBS

La plupart des sources considèrent «effleurement», «frôlement», «accrochage» et «ricochet» comme des synonymes en employant l'un ou l'autre dans les locutions dont ces termes sont un élément, d’où l'ambiguïté qui peut subsister dans les sens accordés aux locutions nominales et verbales utilisées au curling.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A shot in which a delivered rock grazes on another while passing by and starts turning on itself while going on its way.

OBS

chip (noun): The grazing of a delivered rock on another while passing by.

OBS

roll (noun): The revolving movement of a delivered rock after it has hit a stationary rock in play.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Jeu dans lequel une pierre lancée se déplace en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur la piste.

OBS

effleurement(effleuré), frôlement(frôlé) : Mouvement d’une pierre lancée qui en effleure ou touche à peine une autre au passage.

OBS

roulement, roulé (nom) : Effet de rotation sur elle-même que prend une pierre après en avoir frappé une autre stationnaire sur le jeu.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The grazing of [a delivered] rock on another as it passes by.

OBS

Distinguish from a "wick," the action of a delivered rock that unintentionally touches another rock in front of the house and sometimes caroms off and starts gliding in another direction.

OBS

Most sources consider "chip," "rub" and "wick" as synonyms, using one or the other in expressions of which these terms are elements.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Mouvement d’une pierre [lancée] qui en effleure [ou touche à peine] une autre au passage.

OBS

Distinguer de l’«accrochage», le déplacement de la pierre lancée qui, ratant sa cible, en frappe une autre devant la maison, ou du «ricochet» lorsqu’elle bifurque ensuite dans une autre direction.

OBS

La plupart des sources considèrent «effleurement», «frôlement», «accrochage» et «ricochet» comme des synonymes en employant l'un ou l'autre ou les formes verbales correspondantes dans les locutions dont ces termes sont un élément, d’où l'ambiguité qui peut subsister dans les sens accordés aux locutions nominales et verbales utilisées au curling.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :