TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FROMAGE FIN [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grated cheese
1, fiche 1, Anglais, grated%20cheese
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Grated cheese. Many cheeses of the ripened, hard type can be dried for grating purposes. However, it is the higher flavored, hard Italian cheese types, Grana, Parmesan, Romano, Asiago, and Provolone, which make the best products. 2, fiche 1, Anglais, - grated%20cheese
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fromage râpé fin
1, fiche 1, Français, fromage%20r%C3%A2p%C3%A9%20fin
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- râpé 2, fiche 1, Français, r%C3%A2p%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
râpé. Abréviation de «fromage râpé», Gruyère, Comté, Parmesan, mais aussi tout fromage très sec comme certains chèvres. Généralement le râpé est utilisé pour poudrer les mets [...] 3, fiche 1, Français, - fromage%20r%C3%A2p%C3%A9%20fin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- queso rallado
1, fiche 1, Espagnol, queso%20rallado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bryndza
1, fiche 2, Anglais, bryndza
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- brynza 1, fiche 2, Anglais, brynza
correct
- bryndza cheese 2, fiche 2, Anglais, bryndza%20cheese
correct
- brinza cheese 2, fiche 2, Anglais, brinza%20cheese
correct
- brynza cheese 3, fiche 2, Anglais, brynza%20cheese
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A Romanian sheep's-milk cheese cured in brine that is creamy, rich and salty, and ranges from soft and spreadable to semidry and crumbly. 4, fiche 2, Anglais, - bryndza
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bryndza
1, fiche 2, Français, bryndza
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fromage à base d’un mélange de [lait de brebis] ou de lait de vache et de brebis, à 48 % de matière grasse minimum, dont la fabrication remonter à la fin du XVIIIe siècle. 1, fiche 2, Français, - bryndza
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-05-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- half'n half fondue
1, fiche 3, Anglais, half%27n%20half%20fondue
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- moitié-moitié fondue 1, fiche 3, Anglais, moiti%C3%A9%2Dmoiti%C3%A9%20fondue
correct
- half and half swiss fondue 1, fiche 3, Anglais, half%20and%20half%20swiss%20fondue
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The fondue that is called "moitié-moitié" or "half and half," referring to the proportions of cheese, is made with Emmenthal and Gruyère, but in other regions they use Emmenthal, Gruyère and Vacherin fribourgeois. This last cheese should be added at the very end. The combination of cheeses is very important: you need both a fat cheese and a drier, salty cheese in order for the mixture to bind well. 1, fiche 3, Anglais, - half%27n%20half%20fondue
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
According to other Swiss people, the half-and-half fondue is made solely with Gruyère and Vacherin fribourgeois - perhaps because they live in that lovely region! 1, fiche 3, Anglais, - half%27n%20half%20fondue
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fondue moitié-moitié
1, fiche 3, Français, fondue%20moiti%C3%A9%2Dmoiti%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fondue suisse moitié-moitié 2, fiche 3, Français, fondue%20suisse%20moiti%C3%A9%2Dmoiti%C3%A9
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La fondue, qu'on appelle moitié-moitié, pour faire référence aux proportions, se fait avec de l'emmenthal et du gruyère mais dans d’autres régions, on utilise de l'emmenthal, du gruyère. et du vacherin fribourgeois. Ce dernier fromage doit être ajouté à la toute fin de la préparation. L'association des fromages est très importante; en effet, il faut un fromage gras et un fromage salé et plus sec pour que le mélange se lie bien. 2, fiche 3, Français, - fondue%20moiti%C3%A9%2Dmoiti%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-04-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- specialty cheese
1, fiche 4, Anglais, specialty%20cheese
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fromage de spécialité
1, fiche 4, Français, fromage%20de%20sp%C3%A9cialit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] «specialty cheese» désigne aussi une spécialité locale, régionale ou canadienne. Par exemple, l'oka est un fromage fin et une spécialité de la région d’Oka. D'autres fromages sont des spécialités locales sans être des fromages fins pour autant. 2, fiche 4, Français, - fromage%20de%20sp%C3%A9cialit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- queso especializado
1, fiche 4, Espagnol, queso%20especializado
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-08-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Food Industries
- Recipes
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- savoury pie
1, fiche 5, Anglais, savoury%20pie
correct, Grande-Bretagne
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
savoury: Used in contradistinction to sweet, of food having stimulating flavour. Also to describe a piquant morsel served as the last course at dinner. The object being to clean the palate after the pudding in preparation for the port to follow. 2, fiche 5, Anglais, - savoury%20pie
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Recettes de cuisine
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pâté «savoury»
1, fiche 5, Français, p%C3%A2t%C3%A9%20%C2%ABsavoury%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
savoury : Petit apprêt salé de la cuisine anglaise, servi en fin de repas, soit après le poisson et la viande, soit après l'entremet sucré lorsqu'il y en a un. La gamme des savouries(terme signifiant «choses assaisonnées» est variée : welsh rarebit, brochettes d’huîtres, rôties au fromage etc. [...] 1, fiche 5, Français, - p%C3%A2t%C3%A9%20%C2%ABsavoury%C2%BB
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-08-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fancy cheese
1, fiche 6, Anglais, fancy%20cheese
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- variety cheese 2, fiche 6, Anglais, variety%20cheese
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In Canada, designates mostly all cheese types other than cheddar. 3, fiche 6, Anglais, - fancy%20cheese
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
"Specialty cheese" is often used synonymously with "fancy cheese". 3, fiche 6, Anglais, - fancy%20cheese
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- specialty cheese
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fromage fin
1, fiche 6, Français, fromage%20fin
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les fromages fins (fancy cheeses) sont des fromages de luxe, d’une texture fine, d’un goût délicat. 2, fiche 6, Français, - fromage%20fin
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, s’entend généralement des fromages autres que le cheddar. 3, fiche 6, Français, - fromage%20fin
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
On emploie souvent «fromage de spécialité» comme synonyme de «fromage fin». 4, fiche 6, Français, - fromage%20fin
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- fromage de spécialité
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-03-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- salting 1, fiche 7, Anglais, salting
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The salting step consists of spreading coarse salt over the curd surfaces, manually, mechanically, or by immersing the pressed cheese under brine. 1, fiche 7, Anglais, - salting
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- salage
1, fiche 7, Français, salage
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Adjonction de sel au fromage, après le démoulage, soit en recouvrant de sel fin la surface du fromage(salage à sec) soit par immersion dans une solution concentrée de sel. 2, fiche 7, Français, - salage
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En général, le salage a lieu «à froid», c’est-à-dire après égouttage [...] Mais dans certaines fabrications, on sale «à chaud» en cours d’égouttage. 3, fiche 7, Français, - salage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1983-03-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fine hand made cheese
1, fiche 8, Anglais, fine%20hand%20made%20cheese
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fromage fin fait main
1, fiche 8, Français, fromage%20fin%20fait%20main
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :