TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FRONT DEGAGE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mining Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- face
1, fiche 1, Anglais, face
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- working face 2, fiche 1, Anglais, working%20face
correct
- wall face 3, fiche 1, Anglais, wall%20face
correct, voir observation
- breast 1, fiche 1, Anglais, breast
correct
- forebreast 4, fiche 1, Anglais, forebreast
correct, voir observation
- mine face 5, fiche 1, Anglais, mine%20face
correct
- stope face 6, fiche 1, Anglais, stope%20face
- workface 7, fiche 1, Anglais, workface
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The exposed surface of coal or other mineral deposit in the working place where mining, winning, or getting is proceeding. 4, fiche 1, Anglais, - face
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
forebreast; wall face: Scottish terms for the working face of a mine. 8, fiche 1, Anglais, - face
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Life of face in terms of distance, passage of a face under an observation line, rise, standing, stationary, strike, vertical projection of face length. 9, fiche 1, Anglais, - face
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- face of stope
- stoping face
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation minière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- front de taille
1, fiche 1, Français, front%20de%20taille
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- front d’abattage 2, fiche 1, Français, front%20d%26rsquo%3Babattage
correct, nom masculin
- front d’abatage 3, fiche 1, Français, front%20d%26rsquo%3Babatage
correct, nom masculin
- taille en activité 4, fiche 1, Français, taille%20en%20activit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans un chantier, la surface du minerai sur laquelle on se livre à des travaux d’abattage. 5, fiche 1, Français, - front%20de%20taille
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un front de taille, ou d’abattage, désigne en général un chantier de grande extension (longue taille, gradin de carrière) tandis que le front d’avancement, ou d’attaque, désigne plutôt un chantier de creusement de galerie. 6, fiche 1, Français, - front%20de%20taille
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Front de taille dégagé. 7, fiche 1, Français, - front%20de%20taille
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Explotación minera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- frente de arranque
1, fiche 1, Espagnol, frente%20de%20arranque
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Superficie frontal en la cual se arranca el mineral. 2, fiche 1, Espagnol, - frente%20de%20arranque
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tramontane
1, fiche 2, Anglais, tramontane
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tramontane wind 2, fiche 2, Anglais, tramontane%20wind
correct
- tramontana 3, fiche 2, Anglais, tramontana
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... Languedoc-Roussillon [southern France] has two main winds; the Vent Marin which blows in from the sea giving mild but sometimes cloudy weather, and the Tramontane which blows from the North West and is a cooler wind but which brings bright blue skies and sunshine. 4, fiche 2, Anglais, - tramontane
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... the name is also applied to an invasion of polar air from the northwest, which is squally or tempestuous, dry and cold except south of the Cevennes where it becomes foehn-like. This type occurs during the filling of a depression in the golf of Genoa and persists for eight to twelve days, mainly in winter and early spring; it rises to a peak at midday and weakens at night. 5, fiche 2, Anglais, - tramontane
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On the Côte d'Azur and in eastern Provence, the tramontane is sometimes called the montagnère or montagneuse. 5, fiche 2, Anglais, - tramontane
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- montagnère
- montagneuse
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tramontane
1, fiche 2, Français, tramontane
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vent froid et turbulent soufflant du secteur nord-ouest dans le Bas-Languedoc et le Roussillon. 2, fiche 2, Français, - tramontane
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
tramontane : [...] vent [...] qui souffle à l’ouest du méridien de Sète. C’est un vent [...] roussillonnais, froid et sec. Sa violence est maximale au milieu du jour [surtout en hiver et] peut durer plusieurs jours. 3, fiche 2, Français, - tramontane
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Il [vent] est dû à l'accélération que subit un flux initial de nord à nord-ouest au niveau du seuil du Lauragais et est associé à un aspect du champ de pression un peu analogue à celui qui accompagne le mistral dont il est fréquemment concomitant. La tramontane succède souvent au passage d’un front froid pénétrant en méditerranée, le ciel est alors dégagé. 2, fiche 2, Français, - tramontane
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sur la côte d’Azur et en Provence, la tramontane est quelquefois appelée montagnère ou montagneuse. 4, fiche 2, Français, - tramontane
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- montagnère
- montagneuse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tramontana
1, fiche 2, Espagnol, tramontana
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-05-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- blasting pattern
1, fiche 3, Anglais, blasting%20pattern
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A dimensioned plan of holes to be drilled for blasting a face. 2, fiche 3, Anglais, - blasting%20pattern
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plan de tir
1, fiche 3, Français, plan%20de%20tir
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- schéma de tir 2, fiche 3, Français, sch%C3%A9ma%20de%20tir
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Schéma indiquant le plan d’une volée, le raccordement des rangées, les charges des différents trous, la position des microretards et la séquence de mise à feu de chaque mine et de chaque rangée. 2, fiche 3, Français, - plan%20de%20tir
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La préparation du sautage doit commencer par l'élaboration d’un plan de tir. Le front doit être parfaitement dégagé et l'emplacement de la foration soigneusement mesuré. Le facteur le plus important à prendre en compte pour déterminer un plan de tir est la structure du massif. La nature de la roche permet de déterminer le type d’explosif le mieux adapté. Une roche de vitesse sismique et de masse volumique élevées nécessite un explosif de vitesse de détonation et de masse volumique importantes, ce dernier critère devant bien sûr être pondéré par celui des coûts. 3, fiche 3, Français, - plan%20de%20tir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-10-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mining Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- prop-free front
1, fiche 4, Anglais, prop%2Dfree%20front
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In coal mining, longwall working in which support to the roof is given by roof beams cantilevered from behind the working face. 2, fiche 4, Anglais, - prop%2Dfree%20front
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Such a face is necessary where armoured flexible conveyors are are used to carry a coal-cutter or power loader. 3, fiche 4, Anglais, - prop%2Dfree%20front
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The in-seam miner operates with a small prop-free front in comparison with other equipment. 4, fiche 4, Anglais, - prop%2Dfree%20front
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Exploitation minière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- front de taille dégagé
1, fiche 4, Français, front%20de%20taille%20d%C3%A9gag%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- front dégagé 2, fiche 4, Français, front%20d%C3%A9gag%C3%A9
nom masculin
- front à porte-à-faux 2, fiche 4, Français, front%20%C3%A0%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
nom masculin
- front de taille libre d’étançons 1, fiche 4, Français, front%20de%20taille%20libre%20d%26rsquo%3B%C3%A9tan%C3%A7ons
proposition, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Front de taille le long duquel il n’y a pas de montants sous l’extrémité voisine des bèles de soutènement afin de permettre le passage des engins de havage et d’abattage mécanique et aussi pour pouvoir riper le convoyeur blindé. 2, fiche 4, Français, - front%20de%20taille%20d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En réalité, ce sont les rallonges qui sont à porte-à-faux. 2, fiche 4, Français, - front%20de%20taille%20d%C3%A9gag%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-02-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mistral
1, fiche 5, Anglais, mistral
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Strong northerly squally wind, cold and generally dry, which blows down the Rhône valley into the Golfe du Lion. 2, fiche 5, Anglais, - mistral
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- bise
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mistral
1, fiche 5, Français, mistral
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Vent nord-est ou nord, soufflant de la côte méditerranéenne vers la mer [...] ses caractéristiques [:] fréquence [...] force [...] froid sec. 2, fiche 5, Français, - mistral
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le mistral s’établit habituellement à la suite d’un front froid ayant balayé la France du nord-ouest au sud-est et pénétrant ensuite en Méditerranée et peut durer plusieurs jours. Il correspond en général à un temps bien dégagé et son extension verticale est de 2 000 à 4 000 mètres [...] La vitesse moyenne du vent atteint fréquemment 50 km/h avec des rafales dépassant 100 km/h, tout en manifestant une variation diurne assez marquée. 3, fiche 5, Français, - mistral
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- mistral
1, fiche 5, Espagnol, mistral
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Viento fuerte y racheado, procedente del norte, frío y generalmente seco, que sopla a lo largo del valle del Ródano hacia el golfo de León. 2, fiche 5, Espagnol, - mistral
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


