TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FRONTALIERE [98 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- frontier exploration area
1, fiche 1, Anglais, frontier%20exploration%20area
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- région d’exploration frontalière
1, fiche 1, Français, r%C3%A9gion%20d%26rsquo%3Bexploration%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- frontier exploration base
1, fiche 2, Anglais, frontier%20exploration%20base
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- base d’exploration frontalière
1, fiche 2, Français, base%20d%26rsquo%3Bexploration%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- frontier exploration allowance
1, fiche 3, Anglais, frontier%20exploration%20allowance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source: Petroleum and Gas Revenue Tax Act. 2, fiche 3, Anglais, - frontier%20exploration%20allowance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- déduction au titre de l'exploration frontalière
1, fiche 3, Français, d%C3%A9duction%20au%20titre%20de%20l%27exploration%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l’impôt sur les revenus pétroliers. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9duction%20au%20titre%20de%20l%27exploration%20frontali%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-10-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Information Technology (Informatics)
- Customs and Excise
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Border Technology Division
1, fiche 4, Anglais, Border%20Technology%20Division
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BTD 1, fiche 4, Anglais, BTD
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Border Technology Division (BTD) is responsible for border technology development, detection science and engineering, detection technology field support and advanced analytics. 1, fiche 4, Anglais, - Border%20Technology%20Division
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Douanes et accise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Division de la technologie frontalière
1, fiche 4, Français, Division%20de%20la%20technologie%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DTF 1, fiche 4, Français, DTF
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Division de la technologie frontalière(DTF) est responsable du développement de la technologie frontalière, des sciences et de l'ingénierie de la détection, du soutien sur le terrain pour la technologie de détection et de l'analyse approfondie. 1, fiche 4, Français, - Division%20de%20la%20technologie%20frontali%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-02-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Public Administration
- Political Science
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- czar
1, fiche 5, Anglais, czar
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A high-level executive responsible for planning and coordinating government activities in a particular field. 2, fiche 5, Anglais, - czar
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
border czar, counter-terrorism czar, drug czar, fentanyl czar 2, fiche 5, Anglais, - czar
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- tsar
- tzar
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration publique
- Sciences politiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chef
1, fiche 5, Français, chef
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- cheffe 2, fiche 5, Français, cheffe
correct, nom féminin
- responsable 3, fiche 5, Français, responsable
correct, nom masculin et féminin
- tsar 1, fiche 5, Français, tsar
à éviter, anglicisme, nom masculin
- tsarine 2, fiche 5, Français, tsarine
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Haut fonctionnaire chargé de planifier et de coordonner les activités d’un gouvernement dans un domaine particulier. 2, fiche 5, Français, - chef
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
chef de la lutte antidrogue, chef de la lutte antiterroriste, chef de la lutte contre le fentanyl, chef de la sécurité frontalière 2, fiche 5, Français, - chef
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- tzar
- tzarine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- International Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- International Boundary Commission Act
1, fiche 6, Anglais, International%20Boundary%20Commission%20Act
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the International Boundary Commission 2, fiche 6, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20International%20Boundary%20Commission
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
International Boundary Commission Act: short title. 3, fiche 6, Anglais, - International%20Boundary%20Commission%20Act
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the International Boundary Commission: long title. 3, fiche 6, Anglais, - International%20Boundary%20Commission%20Act
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit international
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Loi sur la Commission frontalière
1, fiche 6, Français, Loi%20sur%20la%20Commission%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Loi concernant la Commission frontalière 1, fiche 6, Français, Loi%20concernant%20la%20Commission%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
- Loi sur la Commission de la frontière internationale 2, fiche 6, Français, Loi%20sur%20la%20Commission%20de%20la%20fronti%C3%A8re%20internationale
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Commission frontalière : titre abrégé. 3, fiche 6, Français, - Loi%20sur%20la%20Commission%20frontali%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant la Commission frontalière : titre intégral. 3, fiche 6, Français, - Loi%20sur%20la%20Commission%20frontali%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho internacional
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Ley de la Comisión de la Frontera Internacional
1, fiche 6, Espagnol, Ley%20de%20la%20Comisi%C3%B3n%20de%20la%20Frontera%20Internacional
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Border Enforcement Working Group 1, fiche 7, Anglais, Border%20Enforcement%20Working%20Group
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Borders Enforcement Working Group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la police des frontières
1, fiche 7, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20police%20des%20fronti%C3%A8res
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur les questions frontalières 1, fiche 7, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20questions%20frontali%C3%A8res
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail sur les questions frontalières : nom à éviter, car le terme «question frontalière» est plutôt l'équivalent de «border issue». 1, fiche 7, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20police%20des%20fronti%C3%A8res
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-08-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Donbass
1, fiche 8, Anglais, Donbass
correct, Europe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Donbas 2, fiche 8, Anglais, Donbas
correct, Europe
- Donets Basin 1, fiche 8, Anglais, Donets%20Basin
correct, Europe
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A historically significant mining and industrial region of eastern Ukraine southwest of the Donets River. 2, fiche 8, Anglais, - Donbass
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Donetz Basin
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Donbass
1, fiche 8, Français, Donbass
correct, nom masculin, Europe
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- bassin du Donets 2, fiche 8, Français, bassin%20du%20Donets
correct, nom masculin, Europe
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] région historique et économique du sud-est de l'Ukraine, frontalière de la Russie, et composée des régions administratives(oblasts) de Louhansk et Donetsk. 3, fiche 8, Français, - Donbass
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- bassin du Donetz
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Dombás
1, fiche 8, Espagnol, Domb%C3%A1s
correct, Europe
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- Donbass 2, fiche 8, Espagnol, Donbass
correct, Europe
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] región industrial, en los confines de Rusia y Ucrania, a ambas orillas del Donets. 2, fiche 8, Espagnol, - Domb%C3%A1s
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Dombás: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "Dombás" como la hispanización preferible del nombre de la región situada al este de Ucrania. 1, fiche 8, Espagnol, - Domb%C3%A1s
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-07-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Police
- Customs and Excise
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- border police
1, fiche 9, Anglais, border%20police
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- BP 2, fiche 9, Anglais, BP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- border law enforcement 3, fiche 9, Anglais, border%20law%20enforcement
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Border police and customs agents or immigration officers at airports comprise the next levels of control. 4, fiche 9, Anglais, - border%20police
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
border police; BP: designations standardized by NATO. 5, fiche 9, Anglais, - border%20police
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Police
- Douanes et accise
Fiche 9, La vedette principale, Français
- police des frontières
1, fiche 9, Français, police%20des%20fronti%C3%A8res
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- BP 2, fiche 9, Français, BP
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
- police de frontière 3, fiche 9, Français, police%20de%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
- police frontalière 4, fiche 9, Français, police%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin, France
- police aux frontières 5, fiche 9, Français, police%20aux%20fronti%C3%A8res
correct, nom féminin, France
- PAF 6, fiche 9, Français, PAF
correct, nom féminin, France
- PAF 6, fiche 9, Français, PAF
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La police des frontières contribue à la sécurité nationale du Canada et à la protection des Canadiens contre le terrorisme, le crime organisé et les autres formes de criminalité transfrontalière, tout en favorisant le déplacement sécuritaire et efficace des personnes et des biens. 7, fiche 9, Français, - police%20des%20fronti%C3%A8res
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
police des frontières; BP : désignations normalisées par l’OTAN. 8, fiche 9, Français, - police%20des%20fronti%C3%A8res
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-08-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- National and International Security
- Customs and Excise
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Border Infrastructure Fund
1, fiche 10, Anglais, Border%20Infrastructure%20Fund
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- BIF 1, fiche 10, Anglais, BIF
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Border Infrastructure Fund was implemented to improve the flow of people and goods at border crossings. The fund provides up to 50 percent federal funding to support eligible projects for investments in physical infrastructure, transportation system infrastructure and improved analytical capacity at the largest surface border crossings between Canada and the United States, as well and several other crossing points in Canada. Transport Canada is the federal delivery partner for this program. 2, fiche 10, Anglais, - Border%20Infrastructure%20Fund
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Fonds pour l'infrastructure frontalière
1, fiche 10, Français, Fonds%20pour%20l%27infrastructure%20frontali%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- FIF 1, fiche 10, Français, FIF
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds sur l'infrastructure frontalière a été mis en œuvre pour améliorer la circulation des gens et des produits aux postes frontaliers. Le Fonds fournit jusqu'à 50 p. 100 du financement en fonds fédéraux pour soutenir les projets admissibles en ce qui concerne les infrastructures physiques, les réseaux de transport et les capacités d’analyse améliorées aux principaux postes frontaliers entre le Canada et les États-Unis, ainsi que dans plusieurs autres postes frontaliers au Canada. Transports Canada est le partenaire d’exécution fédéral dans le cadre de ce programme. 2, fiche 10, Français, - Fonds%20pour%20l%27infrastructure%20frontali%C3%A8re
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Seguridad nacional e internacional
- Aduana e impuestos internos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Fondo para la Infraestructura Fronteriza
1, fiche 10, Espagnol, Fondo%20para%20la%20Infraestructura%20Fronteriza
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-06-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- National and International Security
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Border Enforcement Strategy
1, fiche 11, Anglais, Border%20Enforcement%20Strategy
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Through this strategy, Canadian immigration, border, and law enforcement officials — including from the Canada Border Services Agency and the Royal Canadian Mounted Police — will be better positioned to detect and intercept individuals who cross Canadian borders irregularly and who try to exploit Canada's immigration system. 2, fiche 11, Anglais, - Border%20Enforcement%20Strategy
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Public Safety Canada. 3, fiche 11, Anglais, - Border%20Enforcement%20Strategy
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Stratégie en matière de protection frontalière
1, fiche 11, Français, Strat%C3%A9gie%20en%20mati%C3%A8re%20de%20protection%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
À l’aide de cette stratégie, les agents d’immigration, des services frontaliers et d’application de la loi du Canada – y compris ceux de l’Agence des services frontaliers du Canada et de la Gendarmerie royale du Canada – seront mieux placés pour détecter et intercepter les personnes qui franchissent irrégulièrement la frontière canadienne et qui tentent d’exploiter le système d’immigration du Canada. 2, fiche 11, Français, - Strat%C3%A9gie%20en%20mati%C3%A8re%20de%20protection%20frontali%C3%A8re
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Sécurité publique Canada. 3, fiche 11, Français, - Strat%C3%A9gie%20en%20mati%C3%A8re%20de%20protection%20frontali%C3%A8re
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-10-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Pollution (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canada-United States Joint Inland Pollution Contingency Plan
1, fiche 12, Anglais, Canada%2DUnited%20States%20Joint%20Inland%20Pollution%20Contingency%20Plan
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Canada-United States Joint Inland Pollution Contingency Plan ... is an agreement for addressing significant accidental and unauthorized releases of pollutants along the inland border between the United States and Canada. 1, fiche 12, Anglais, - Canada%2DUnited%20States%20Joint%20Inland%20Pollution%20Contingency%20Plan
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Pollution (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Plan d’urgence bilatéral Canada-États-Unis en cas de pollution dans la zone frontalière intérieure
1, fiche 12, Français, Plan%20d%26rsquo%3Burgence%20bilat%C3%A9ral%20Canada%2D%C3%89tats%2DUnis%20en%20cas%20de%20pollution%20dans%20la%20zone%20frontali%C3%A8re%20int%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Plan d’urgence bilatéral Canada–États-Unis encas de pollution dans la zone frontalière intérieure [...] est une entente pour traiter les rejets accidentels et non autorisés importants de polluants le long de la zone frontalière intérieure entre les États-Unis et leCanada. 1, fiche 12, Français, - Plan%20d%26rsquo%3Burgence%20bilat%C3%A9ral%20Canada%2D%C3%89tats%2DUnis%20en%20cas%20de%20pollution%20dans%20la%20zone%20frontali%C3%A8re%20int%C3%A9rieure
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-11-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Social Policy (General)
- Political Theories and Doctrines
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Iron Curtain
1, fiche 13, Anglais, Iron%20Curtain
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- iron curtain 2, fiche 13, Anglais, iron%20curtain
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Especially during the Cold War, a notional barrier dividing the capitalist West and the communist countries of the Eastern bloc. 3, fiche 13, Anglais, - Iron%20Curtain
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Politiques sociales (Généralités)
- Théories et doctrines politiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Rideau de fer
1, fiche 13, Français, Rideau%20de%20fer
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- rideau de fer 2, fiche 13, Français, rideau%20de%20fer
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ligne frontalière qui séparait les États socialistes de l'Europe de l'Est des États d’Europe occidentale […] 3, fiche 13, Français, - Rideau%20de%20fer
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Políticas sociales (Generalidades)
- Teorías y doctrinas políticas
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- telón de acero
1, fiche 13, Espagnol, tel%C3%B3n%20de%20acero
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- cortina de hierro 2, fiche 13, Espagnol, cortina%20de%20hierro
correct, nom féminin
- Telón de acero 3, fiche 13, Espagnol, Tel%C3%B3n%20de%20acero
à éviter, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Frontera política e ideológica que separaba los países del bloque soviético de los occidentales. 4, fiche 13, Espagnol, - tel%C3%B3n%20de%20acero
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
telón de acero: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "telón de acero" se escribe en minúscula. 5, fiche 13, Espagnol, - tel%C3%B3n%20de%20acero
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-10-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- National and International Security
- Offences and crimes
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Minister of Border Security and Organized Crime Reduction
1, fiche 14, Anglais, Minister%20of%20Border%20Security%20and%20Organized%20Crime%20Reduction
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Minister of Border Security and Organized Crime Reduction: title in use since July 18, 2018. 2, fiche 14, Anglais, - Minister%20of%20Border%20Security%20and%20Organized%20Crime%20Reduction
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Border Security and Organized Crime Reduction Minister
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Sécurité nationale et internationale
- Infractions et crimes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ministre de la Sécurité frontalière et de la Réduction du crime organisé
1, fiche 14, Français, ministre%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20frontali%C3%A8re%20et%20de%20la%20R%C3%A9duction%20du%20crime%20organis%C3%A9
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
ministre de la Sécurité frontalière et de la Réduction du crime organisé : titre en vigueur depuis le 18 juillet 2018. 2, fiche 14, Français, - ministre%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20frontali%C3%A8re%20et%20de%20la%20R%C3%A9duction%20du%20crime%20organis%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-04-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Public Property
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- federal infrastructure asset
1, fiche 15, Anglais, federal%20infrastructure%20asset
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... maintain and upgrade federal infrastructure assets such as national parks, small craft harbours, federal airports and border infrastructure. 1, fiche 15, Anglais, - federal%20infrastructure%20asset
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Propriétés publiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- bien d’infrastructure fédérale
1, fiche 15, Français, bien%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le budget de 2016 propose un financement de 3, 4 milliards de dollars sur les cinq prochaines années, selon la comptabilité de caisse, afin d’entretenir et de mettre à niveau des biens d’infrastructure fédérale comme les parcs nationaux, les ports pour petits bateaux, les aéroports fédéraux et l'infrastructure frontalière. 1, fiche 15, Français, - bien%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Diplomacy
- International Public Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- boundary dispute
1, fiche 16, Anglais, boundary%20dispute
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- border dispute 2, fiche 16, Anglais, border%20dispute
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A controversy between nations over the territorial line which separates them. 3, fiche 16, Anglais, - boundary%20dispute
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
border dispute: term extracted from the «Disarmament and Peace Keeping» glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 16, Anglais, - boundary%20dispute
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Diplomatie
- Droit international public
Fiche 16, La vedette principale, Français
- litige de frontière
1, fiche 16, Français, litige%20de%20fronti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- querelle frontalière 2, fiche 16, Français, querelle%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
- conflit de frontière 1, fiche 16, Français, conflit%20de%20fronti%C3%A8re
correct, nom masculin
- différend frontalier 3, fiche 16, Français, diff%C3%A9rend%20frontalier
nom masculin
- différend touchant la frontière 3, fiche 16, Français, diff%C3%A9rend%20touchant%20la%20fronti%C3%A8re
nom masculin
- différend concernant la frontière 3, fiche 16, Français, diff%C3%A9rend%20concernant%20la%20fronti%C3%A8re
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
conflit de frontière : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 16, Français, - litige%20de%20fronti%C3%A8re
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-11-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Protection of Life
- Criminology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- identity integrity
1, fiche 17, Anglais, identity%20integrity
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
We underscore our determination to work cooperatively on key challenges, including transportation security, border security and identity integrity, ... combating terrorism financing, countering violent extremism, radicalization leading to violence, and recruitment. Given the complex nature of the terrorist threat, an integrated and coordinated G8 response is essential to meeting this challenge. 2, fiche 17, Anglais, - identity%20integrity
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Criminologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- intégrité de l’identité
1, fiche 17, Français, int%C3%A9grit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[Les pays du G8] comptent aussi coopérer en ce qui concerne des enjeux-clefs comme «la sécurité dans les transports, la sécurité frontalière et l'intégrité de l'identité, la prévention du terrorisme chimique, biologique, nucléaire et radiologique, la lutte contre le financement du terrorisme, la réponse à l'extrémisme violent, la radicalisation menant à la violence et le recrutement». 2, fiche 17, Français, - int%C3%A9grit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Protección de las personas
- Criminología
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- integridad de la identidad
1, fiche 17, Espagnol, integridad%20de%20la%20identidad
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Subrayamos nuestra determinación de trabajar conjuntamente en los retos clave, incluyendo la seguridad del transporte, la seguridad fronteriza y la integridad de la identidad, [...] la lucha contra la financiación del terrorismo, la lucha contra el extremismo violento, la radicalización que conduce a la violencia, y el reclutamiento. 1, fiche 17, Espagnol, - integridad%20de%20la%20identidad
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-10-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Convention Titles (Meetings)
- Citizenship and Immigration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Five Nations Conference
1, fiche 18, Anglais, Five%20Nations%20Conference
correct, international
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An annual meeting held by the heads of passport agencies of Canada, the United States, the United Kingdom, Australia, and New Zealand to share best practices, discuss issues and trends and collaborate on operational initiatives in support of secure travel document processes and systems among the five nations. 2, fiche 18, Anglais, - Five%20Nations%20Conference
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the Five Country Conference, which is a longstanding forum for cooperation on border and immigration security comprising the same five countries (collectively called the FCC partners). 2, fiche 18, Anglais, - Five%20Nations%20Conference
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Five Nation Conference
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de conventions (Réunions)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Conférence des cinq nations
1, fiche 18, Français, Conf%C3%A9rence%20des%20cinq%20nations
correct, nom féminin, international
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Réunion annuelle que tiennent les bureaux des passeports du Canada, des États-Unis, du Royaume-Uni, de l’Australie et de la Nouvelle-Zélande en vue de discuter de préoccupations et de problèmes communs. 2, fiche 18, Français, - Conf%C3%A9rence%20des%20cinq%20nations
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
À ne pas confondre avec la conférence du même nom qui désigne le groupe réunissant les dirigeants en matière d’immigration et de gestion frontalière des cinq mêmes pays et qui a pour objectif d’accroître l'intégrité, la sécurité et l'efficacité des services frontaliers et d’immigration. 2, fiche 18, Français, - Conf%C3%A9rence%20des%20cinq%20nations
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-07-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- border crossing
1, fiche 19, Anglais, border%20crossing
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- border crossing facility 2, fiche 19, Anglais, border%20crossing%20facility
correct
- border post 3, fiche 19, Anglais, border%20post
correct
- border checkpoint 4, fiche 19, Anglais, border%20checkpoint
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A location at the border where a customs officer conducts the proper inspections. 5, fiche 19, Anglais, - border%20crossing
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Development of efficient border crossing facilities to improve the cross border flow of goods by commercial carriers is necessary. 2, fiche 19, Anglais, - border%20crossing
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
The new border checkpoint will enhance the traffic permeability up to 250 trucks. 6, fiche 19, Anglais, - border%20crossing
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- border check-point
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- poste frontalier
1, fiche 19, Français, poste%20frontalier
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Point de passage frontalier où un agent effectue les contrôles nécessaires. 2, fiche 19, Français, - poste%20frontalier
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Étant donné d’une part, l'importance du poste frontalier Windsor-Détroit Border pour l'économie régionale, provinciale et nationale et, d’autre part, l'âge, la capacité et la vulnerabilité des infrastructures actuelles, il faut investir d’importantes sommes dans l'infrastructure frontalière de la région Windsor-Détroit. 3, fiche 19, Français, - poste%20frontalier
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- cruce fronterizo
1, fiche 19, Espagnol, cruce%20fronterizo
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- puesto fronterizo 2, fiche 19, Espagnol, puesto%20fronterizo
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-06-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- border transaction cost
1, fiche 20, Anglais, border%20transaction%20cost
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The [World Trade Organization Trade Facilitation Agreement] will introduce binding rules to expedite the movement and clearance of goods at borders in order to reduce red tape and delays. This will reduce border transaction costs for Canadian exporters, directly benefitting small and medium-sized businesses, for which border delays can be particularly burdensome. 1, fiche 20, Anglais, - border%20transaction%20cost
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
border transaction cost: term usually used in the plural. 2, fiche 20, Anglais, - border%20transaction%20cost
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- border transaction costs
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 20, La vedette principale, Français
- coût de transaction frontalière
1, fiche 20, Français, co%C3%BBt%20de%20transaction%20frontali%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[L’Accord de l’Organisation mondiale du commerce sur la facilitation des échanges] introduira des règles obligatoires afin d’accélérer la circulation et le dédouanement des marchandises aux frontières, dans le but de réduire les formalités administratives et les retards. Ainsi, les coûts des transactions frontalières diminueront pour les exportateurs canadiens, ce qui profitera directement aux petites et moyennes entreprises, pour qui les retards frontaliers peuvent être particulièrement accablants. 1, fiche 20, Français, - co%C3%BBt%20de%20transaction%20frontali%C3%A8re
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
coût de transaction frontalière : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 20, Français, - co%C3%BBt%20de%20transaction%20frontali%C3%A8re
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- coûts des transactions frontalières
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National and International Security
- Customs and Excise
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- border modernization
1, fiche 21, Anglais, border%20modernization
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The CBSA [Canada Border Services Agency] is constantly working to increase efficiency and reduce congestion at the border, and this initiative supports the CBSA’s commitment to service, facilitation and border modernization. 2, fiche 21, Anglais, - border%20modernization
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
Fiche 21, La vedette principale, Français
- modernisation frontalière
1, fiche 21, Français, modernisation%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- modernisation de la frontière 2, fiche 21, Français, modernisation%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L’ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] s’efforce toujours d’accroître l’efficacité et de réduire la congestion à la frontière, et cette initiative appuie son engagement à l’égard du service, de la facilitation et de la modernisation de la frontière. 2, fiche 21, Français, - modernisation%20frontali%C3%A8re
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- National and International Security
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- border crosser
1, fiche 22, Anglais, border%20crosser
correct, OTAN, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- border-crosser 2, fiche 22, Anglais, border%2Dcrosser
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An individual, living close to a frontier, who normally has to cross the frontier frequently for legitimate purposes. 3, fiche 22, Anglais, - border%20crosser
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Automated methods for recognizing humans, using unique physiological characteristics (biometrics) such as facial, fingerprint, retinal, and vocal features, help to separate legitimate border-crossers from suspicious individuals. 2, fiche 22, Anglais, - border%20crosser
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
border crosser: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 22, Anglais, - border%20crosser
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 22, La vedette principale, Français
- frontalier
1, fiche 22, Français, frontalier
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- frontalière 2, fiche 22, Français, frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Individu résidant près d’une frontière qu’il est appelé à traverser fréquemment pour des motifs légitimes. 3, fiche 22, Français, - frontalier
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
frontalier : terme et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 22, Français, - frontalier
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Seguridad nacional e internacional
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- fronterizo
1, fiche 22, Espagnol, fronterizo
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Persona que habita en las cercanías de una frontera y que tiene que atravesarla con frecuencia con propósitos legítimos. 1, fiche 22, Espagnol, - fronterizo
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Customs and Excise
- National and International Security
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- CANPASS Processing Centre
1, fiche 23, Anglais, CANPASS%20Processing%20Centre
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CANPASS, a shared border initiative which expedites the movement of travellers through the use of a special permit to enter Canada, was implemented at all airports and approved marinas effective June 6, 1996. 2, fiche 23, Anglais, - CANPASS%20Processing%20Centre
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
An additional CANPASS Processing Centre was established in 1996-97 in Montreal, Quebec adding to the two previously established in Niagara Falls, Ontario and Douglas, British Columbia. 2, fiche 23, Anglais, - CANPASS%20Processing%20Centre
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- CANPASS
- CANPASS Processing Center
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- centre de traitement CANPASS
1, fiche 23, Français, centre%20de%20traitement%20CANPASS
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CANPASS, une initiative frontalière commune qui a pour but d’accélérer le déplacement des voyageurs munis d’un permis spécial d’entrée au Canada, a été mis en œuvre le 6 juin 1996 à tous les aéroports et aux marinas approuvées. 2, fiche 23, Français, - centre%20de%20traitement%20CANPASS
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
En 1996-1997, on a établi à Montréal (Québec) un autre centre de traitement CANPASS, qui vient s’ajouter aux deux autres déjà en service à Niagara Falls (Ontario) et à Douglas (Colombie-Britannique). 2, fiche 23, Français, - centre%20de%20traitement%20CANPASS
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- CANPASS
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Customs and Excise
- International Relations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Border Infrastructure Implementation Plan
1, fiche 24, Anglais, Border%20Infrastructure%20Implementation%20Plan
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Canada-United States Transportation Border Working Group (TBWG). 1, fiche 24, Anglais, - Border%20Infrastructure%20Implementation%20Plan
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- BIIP
- TBWG Border Infrastructure Implementation Plan
- Canada-United States Border Infrastructure Implementation Plan
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Douanes et accise
- Relations internationales
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Plan de mise en œuvre relatif à l'infrastructure frontalière
1, fiche 24, Français, Plan%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20relatif%20%C3%A0%20l%27infrastructure%20frontali%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail sur les questions frontalières de transport du Canada et des États-Unis (GTQFT). 1, fiche 24, Français, - Plan%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20relatif%20%C3%A0%20l%27infrastructure%20frontali%C3%A8re
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- PMORI
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-07-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Customs and Excise
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- automated border inspection 1, fiche 25, Anglais, automated%20border%20inspection
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Douanes et accise
Fiche 25, La vedette principale, Français
- inspection automatisée à la frontière
1, fiche 25, Français, inspection%20automatis%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- inspection frontalière automatisée 1, fiche 25, Français, inspection%20frontali%C3%A8re%20automatis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- boundary simulation method
1, fiche 26, Anglais, boundary%20simulation%20method
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Boundary simulation method eliminates the need to simulate an entire enzyme in a "box" of water; instead one simulates the active site of the enzyme and introduces a boundary region that confines the active-site water molecules and allows an exchange of energy across the boundary between the active site and its surroundings.... The boundary simulation method is now being applied to a number of proteins, including the enzyme ribonuclease, which cleaves ribonucleic acid (RNA) by cutting between two nucleotides, the units that make up a strand of RNA. 1, fiche 26, Anglais, - boundary%20simulation%20method
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- simulation des bords
1, fiche 26, Français, simulation%20des%20bords
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La simulation des bords permet d’étudier la catalyse enzymatique sans prendre en compte tous les atomes de l'enzyme et du solvant qui l'entoure. Dans cette méthode, on ne simule que le site actif de l'enzyme et l'on replace les atomes éliminés par une région frontalière où les molécules d’eau du site actif sont confinées, tout en permettant l'échange d’énergie entre le site actif et son environnement. [...] On a appliqué cette méthode de simulation à un grand nombre de protéines, notamment la ribonucléase, une enzyme qui coupe l'acide ribonucléique(ARN) entre deux nucléotides(les nucléotides constituent les sous-unités de l'ARN). 2, fiche 26, Français, - simulation%20des%20bords
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
- Customs and Excise
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- General Operations and Border Issues
1, fiche 27, Anglais, General%20Operations%20and%20Border%20Issues
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada, GST/HST Rulings and Interpretations Directorate. 2, fiche 27, Anglais, - General%20Operations%20and%20Border%20Issues
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- General Operation and Border Issue
- GOBI
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
- Douanes et accise
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Opérations générales et questions frontalières
1, fiche 27, Français, Op%C3%A9rations%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20et%20questions%20frontali%C3%A8res
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada, Direction des décisions et des interprétations - TPS/TVH. 2, fiche 27, Français, - Op%C3%A9rations%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20et%20questions%20frontali%C3%A8res
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Opération générale et question frontalière
- OGQF
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Transfer of Personnel
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- crossborder commuter
1, fiche 28, Anglais, crossborder%20commuter
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- transborder commuter 1, fiche 28, Anglais, transborder%20commuter
correct
- cross-border commuter 2, fiche 28, Anglais, cross%2Dborder%20commuter
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A border resident that crosses the border every day to work in a neighbouring country. 1, fiche 28, Anglais, - crossborder%20commuter
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Some notable new forms of recent worker mobility include the cross-border commuter, whereby an employee commutes from their home to a place of work in another country... 3, fiche 28, Anglais, - crossborder%20commuter
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- trans-border commuter
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Mobilité du personnel
Fiche 28, La vedette principale, Français
- frontalier
1, fiche 28, Français, frontalier
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- frontalière 2, fiche 28, Français, frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
- travailleur frontalier 3, fiche 28, Français, travailleur%20frontalier
correct, nom masculin
- travailleuse frontalière 4, fiche 28, Français, travailleuse%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
- navetteur transfrontalier 5, fiche 28, Français, navetteur%20transfrontalier
correct, nom masculin
- navetteuse transfrontalière 6, fiche 28, Français, navetteuse%20transfrontali%C3%A8re
proposition, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Habitant d’une région frontière qui va travailler chaque jour dans un pays limitrophe. 2, fiche 28, Français, - frontalier
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Un Hollandais pourra alors travailler pendant la semaine comme frontalier en Suisse et rentrer à la maison pour le week-end. 7, fiche 28, Français, - frontalier
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Si ces 2 conditions sont réunies [être de nationalité européenne et trouver un emploi sur le sol suisse], une autorisation de travail est délivrée automatiquement au travailleur frontalier. 8, fiche 28, Français, - frontalier
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Traslado del personal
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- trabajador transfronterizo
1, fiche 28, Espagnol, trabajador%20transfronterizo
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- trabajador fronterizo 1, fiche 28, Espagnol, trabajador%20fronterizo
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[En la Unión Europea] la definición comunitaria de trabajador fronterizo es "todo trabajador que desarrolle su trabajo en el territorio de un Estado Miembro y resida en otro Estado Miembro al que regresa en principio cada día o como mínimo una vez por semana". 1, fiche 28, Espagnol, - trabajador%20transfronterizo
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- border resident
1, fiche 29, Anglais, border%20resident
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- borderlander 2, fiche 29, Anglais, borderlander
correct
- borderer 3, fiche 29, Anglais, borderer
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A person who lives in a border area. 4, fiche 29, Anglais, - border%20resident
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Had they examined the issue through the eyes of a border resident, they would have seen how detrimental a border fence would be when installed within our border cities. 5, fiche 29, Anglais, - border%20resident
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 29, La vedette principale, Français
- frontalier
1, fiche 29, Français, frontalier
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Habitant d’une région frontalière. 2, fiche 29, Français, - frontalier
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Un frontalier qui veut conduire avec un permis temporaire à l’étranger. 3, fiche 29, Français, - frontalier
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- residente fronterizo
1, fiche 29, Espagnol, residente%20fronterizo
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- habitante fronterizo 2, fiche 29, Espagnol, habitante%20fronterizo
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Persona que reside en la zona fronteriza de un país. 3, fiche 29, Espagnol, - residente%20fronterizo
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-02-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
- Heritage
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Boundary Waters Voyageur Waterway
1, fiche 30, Anglais, Boundary%20Waters%20Voyageur%20Waterway
correct, Ontario
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A waterway which is part of the Canadian Heritage Rivers System managed by Parks Canada. It flows in de La Vérendrye/Quetico Provincial Parks, in Ontario (source R-62-285E). 2, fiche 30, Anglais, - Boundary%20Waters%20Voyageur%20Waterway
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Patrimoine
Fiche 30, La vedette principale, Français
- route frontalière des Voyageurs
1, fiche 30, Français, route%20frontali%C3%A8re%20des%20Voyageurs
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Voie navigable faisant partie du Réseau des rivières du patrimoine canadien que gère Parcs Canada. Elle coule dans les parcs provinciaux de La Vérendrye/Quetico, en Ontario (source R-62-285F). 2, fiche 30, Français, - route%20frontali%C3%A8re%20des%20Voyageurs
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Terme adopté sur recommandation du Comité de toponymie et de terminologie de Parcs Canada pour désigner le circuit qu’empruntaient, de lac en lac, les explorateurs et les marchands de fourrures, entre le lac Supérieur et le lac la Croix, passant par le lac Saganaga. L’utilisation de cette voie navigable a marqué la pénétration vers l’Ouest. 2, fiche 30, Français, - route%20frontali%C3%A8re%20des%20Voyageurs
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 30, Français, - route%20frontali%C3%A8re%20des%20Voyageurs
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-07-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- International Relations
- Customs and Excise
- Citizenship and Immigration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- border officials
1, fiche 31, Anglais, border%20officials
correct, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- border authorities 2, fiche 31, Anglais, border%20authorities
correct, pluriel
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
These clearance programs (FAST and NEXUS) ease congestion, enhance security, and improve risk assessment by allowing border officials to focus their efforts on shipments of higher or unknown risk. 3, fiche 31, Anglais, - border%20officials
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Border authorities have recommended that they be notified by telephone that an emergency response team is crossing the border ... 4, fiche 31, Anglais, - border%20officials
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
border official: term used by Passport Canada. 5, fiche 31, Anglais, - border%20officials
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- border authority
- border official
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Relations internationales
- Douanes et accise
- Citoyenneté et immigration
Fiche 31, La vedette principale, Français
- autorités frontalières
1, fiche 31, Français, autorit%C3%A9s%20frontali%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La sécurité étant devenue une préoccupation majeure, les autorités frontalières font des inspections plus fréquentes et plus minutieuses. 2, fiche 31, Français, - autorit%C3%A9s%20frontali%C3%A8res
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
autorité frontalière : terme utilisé par Passeport Canada. 3, fiche 31, Français, - autorit%C3%A9s%20frontali%C3%A8res
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- autorité frontalière
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2009-07-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- National and International Security
- Customs and Excise
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- border security
1, fiche 32, Anglais, border%20security
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Border security has resulted in long lines that may make many Canadians think twice about crossing the border as an investment of their precious vacation time. 2, fiche 32, Anglais, - border%20security
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
Fiche 32, La vedette principale, Français
- sécurité à la frontière
1, fiche 32, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- sécurité frontalière 2, fiche 32, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La sécurité à la frontière est une priorité particulière, et le nouveau budget y consacre 433 millions de dollars supplémentaires. 3, fiche 32, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Le premier ministre [...] a annoncé aujourd’hui un programme du gouvernement du Canada visant à renforcer la sécurité frontalière du pays. 4, fiche 32, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Seguridad nacional e internacional
- Aduana e impuestos internos
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- seguridad fronteriza
1, fiche 32, Espagnol, seguridad%20fronteriza
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2009-07-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- International Public Law
- Political Geography and Geopolitics
- Customs and Excise
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- border area
1, fiche 33, Anglais, border%20area
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- frontier area 2, fiche 33, Anglais, frontier%20area
correct
- frontier district 3, fiche 33, Anglais, frontier%20district
correct
- boundary region 4, fiche 33, Anglais, boundary%20region
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
A good impression of the wide range of subject matters involved in territorial succession can be obtained by consulting, as to a simple territorial shift, the series of ... separate agreements ... dealing ... with ... the ... exemption from transfer duties for the alienation of landed property in frontier area. 2, fiche 33, Anglais, - border%20area
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droit international public
- Géographie politique et géopolitique
- Douanes et accise
Fiche 33, La vedette principale, Français
- région frontalière
1, fiche 33, Français, r%C3%A9gion%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- territoire frontalier 2, fiche 33, Français, territoire%20frontalier
correct, nom masculin
- région frontière 3, fiche 33, Français, r%C3%A9gion%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
- territoire frontière 4, fiche 33, Français, territoire%20fronti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le Canada estime que d’ici 2011, les institutions afghanes, avec la collaboration du Pakistan, seront d’avantage en mesure de gérer la frontière et de favoriser le développement économique dans la région frontalière. 5, fiche 33, Français, - r%C3%A9gion%20frontali%C3%A8re
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
frontalier : Habitant d’une région frontière. 6, fiche 33, Français, - r%C3%A9gion%20frontali%C3%A8re
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- border surveillance
1, fiche 34, Anglais, border%20surveillance
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Border surveillance has not only the purpose to prevent unauthorised border crossings, but also to counter cross-border crime such as the prevention of terrorism, trafficking in human beings, drug smuggling, illicit arms trafficking etc. 2, fiche 34, Anglais, - border%20surveillance
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 34, La vedette principale, Français
- surveillance de la frontière
1, fiche 34, Français, surveillance%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- surveillance frontalière 2, fiche 34, Français, surveillance%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
En intégrant à la base de connaissances des autorités frontalières les points les plus vulnérables [...], on pourra affecter plus efficacement les ressources nécessaires à la sécurisation et à la surveillance de la frontière en vue de combattre le trafic et les passages illégaux. 3, fiche 34, Français, - surveillance%20de%20la%20fronti%C3%A8re
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Ces mesures sont le résultat des initiatives de surveillance frontalière élaborées dans le Plan d’action sur la frontière intelligente(Smart Border Action Plan) qui a été approuvé par les deux pays en décembre 2001 et qui fait maintenant partie du Partenariat nord-américain pour la sécurité et la prospérité. 4, fiche 34, Français, - surveillance%20de%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- vigilancia fronteriza
1, fiche 34, Espagnol, vigilancia%20fronteriza
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[...] los Estados redoblaron esfuerzos por controlar los flujos migratorios y así impedir la entrada de extranjeros e incluso [...] de refugiados. Para ello tomaron una serie de medidas disuasivas, entre ellas, el refuerzo de la vigilancia fronteriza [...] 1, fiche 34, Espagnol, - vigilancia%20fronteriza
Fiche 35 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- border porosity
1, fiche 35, Anglais, border%20porosity
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The characteristic of a border that is difficult to penetrate but is also exploited by terrorists, illegal immigrants and drug traffickers. 2, fiche 35, Anglais, - border%20porosity
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[The book's] aim is to illustrate the border porosity that results when governments overlook such critical factors as market forces, local culture, and the political clout of borderland communities. 3, fiche 35, Anglais, - border%20porosity
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 35, La vedette principale, Français
- porosité de la frontière
1, fiche 35, Français, porosit%C3%A9%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- porosité frontalière 2, fiche 35, Français, porosit%C3%A9%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Caractère d’une frontière qui est difficile à traverser mais qui sert de porte d’entrée aux terroristes, aux immigrants illégaux et aux trafiquants de drogue. 3, fiche 35, Français, - porosit%C3%A9%20de%20la%20fronti%C3%A8re
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Maher Arar a été déporté vers la Syrie en octobre 2002 parce que les autorités américaines craignaient qu’en le renvoyant plutôt au Canada, il profiterait de la porosité de la frontière pour revenir aux États-Unis [...] 4, fiche 35, Français, - porosit%C3%A9%20de%20la%20fronti%C3%A8re
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Cette situation a suscité un développement économique formel et informel, les pratiques de contrebande, de subsistance ou à grande échelle, utilisant cette porosité frontalière avec des complicités douanières et policières. 5, fiche 35, Français, - porosit%C3%A9%20de%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- porosidad de la frontera
1, fiche 35, Espagnol, porosidad%20de%20la%20frontera
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Si la porosidad inmigratoria de la frontera sigue siendo un problema en las relaciones entre ambos países, va a ser, sin embargo, el narcotráfico el asunto primordial que el presidente Barack Obama trate con Felipe Calderón [...] 1, fiche 35, Espagnol, - porosidad%20de%20la%20frontera
Fiche 36 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Customs and Excise
- National and International Security
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- border infrastructure
1, fiche 36, Anglais, border%20infrastructure
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The two countries continue to enhance border infrastructure to better support programs like NEXUS [Frequent Border Crosser Pass Program] and FAST [Fast and Secure Trade Program]... 2, fiche 36, Anglais, - border%20infrastructure
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- infrastructure frontalière
1, fiche 36, Français, infrastructure%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre du budget de 2001, un montant de 1, 2 milliard de dollars a été affecté sur cinq ans pour renforcer la sécurité à la frontière et améliorer l'infrastructure frontalière. 2, fiche 36, Français, - infrastructure%20frontali%C3%A8re
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- infraestructura fronteriza
1, fiche 36, Espagnol, infraestructura%20fronteriza
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Supervisan infraestructura fronteriza. [...] El secretario de Hacienda [...] realizó un recorrido por los puentes y puntos fronterizos de Chiapas, donde funcionarios expusieron la problemática que vive la zona por el contrabando. 1, fiche 36, Espagnol, - infraestructura%20fronteriza
Fiche 37 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- border inspector
1, fiche 37, Anglais, border%20inspector
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
All of the data and information [fingerprints and digital photograph] is then used to assist the border inspector in determining whether or not to admit the traveler. 2, fiche 37, Anglais, - border%20inspector
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 37, La vedette principale, Français
- inspecteur frontalier
1, fiche 37, Français, inspecteur%20frontalier
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- inspectrice frontalière 2, fiche 37, Français, inspectrice%20frontali%C3%A8re
proposition, nom féminin
- inspecteur à la frontière 3, fiche 37, Français, inspecteur%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom masculin
- inspectrice à la frontière 2, fiche 37, Français, inspectrice%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
proposition, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] l’inspecteur frontalier [...] fut abattu sur un traversier Windsor-Détroit par un individu à qui on avait refusé l’admission au Canada. 4, fiche 37, Français, - inspecteur%20frontalier
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
L’inspecteur à la frontière peut aussi demander à la personne, s’il le juge opportun, de présenter d’autres documents, comme une carte d’identité. 5, fiche 37, Français, - inspecteur%20frontalier
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- inspector fronterizo
1, fiche 37, Espagnol, inspector%20fronterizo
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La OIM [Organización Internacional para las Migraciones] está ejecutando el proyecto "Capacitación sobre la trata de personas para inspectores fronterizos e instituciones de asistencia de los miembros de la CRM [Conferencia Regional sobre Migración]" en su segunda fase [...] 1, fiche 37, Espagnol, - inspector%20fronterizo
Fiche 38 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- border congestion
1, fiche 38, Anglais, border%20congestion
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
One of the strategies to reduce border congestion discussed at the CUSP (Canada-U.S. Partnership Forum) meetings was joint facilities for Canadian and U.S. inspectors. 2, fiche 38, Anglais, - border%20congestion
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The term "border congestion" refers to vehicles in this context. 3, fiche 38, Anglais, - border%20congestion
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 38, La vedette principale, Français
- congestion frontalière
1, fiche 38, Français, congestion%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- congestion à la frontière 2, fiche 38, Français, congestion%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le rapport [...] présente également les diverses technologies disponibles pour mesurer la congestion à la frontière ainsi que les avantages et les inconvénients de chacune. 3, fiche 38, Français, - congestion%20frontali%C3%A8re
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Les termes «congestion frontalière» et «congestion à la frontière» s’appliquent aux véhicules dans ce contexte. 4, fiche 38, Français, - congestion%20frontali%C3%A8re
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- congestión fronteriza
1, fiche 38, Espagnol, congesti%C3%B3n%20fronteriza
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Customs and Excise
- National and International Security
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- border agency
1, fiche 39, Anglais, border%20agency
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Canada's border agency ... did not run annual checks on cardholders who are already in the Nexus program. 2, fiche 39, Anglais, - border%20agency
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- agence frontalière
1, fiche 39, Français, agence%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
L'investissement de 300 millions de dollars qui a été annoncé met à contribution le gouvernement de l'Ontario et il vise à réaliser certains projets bien précis destinés à offrir une assistance immédiate à la région en raison de la congestion et des mesures additionnelles de sûreté et de sécurité adoptées à la suite des événements du 11 septembre par l'entremise de l'agence frontalière. 2, fiche 39, Français, - agence%20frontali%C3%A8re
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- agencia fronteriza
1, fiche 39, Espagnol, agencia%20fronteriza
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Agencia fronteriza de Europa, FRONTEX, inicia operaciones. Europa concibió esta nueva herramienta para acelerar la cooperación y el intercambio de información entre los Estados miembros de la UE [Unión Europea], y mejorar el control conjunto de las fronteras marítimas europeas. 1, fiche 39, Espagnol, - agencia%20fronteriza
Fiche 40 - données d’organisme interne 2009-05-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- boundary map
1, fiche 40, Anglais, boundary%20map
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A map constructed for the purpose of delineating a boundary line and adjacent territory. 2, fiche 40, Anglais, - boundary%20map
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
boundary map: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 40, Anglais, - boundary%20map
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- carte des frontières
1, fiche 40, Français, carte%20des%20fronti%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- carte limitrophe 2, fiche 40, Français, carte%20limitrophe
correct, nom féminin
- carte frontalière 3, fiche 40, Français, carte%20frontali%C3%A8re
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Si la carte des frontières géographiques de l’Europe est communément admise, les dimensions politiques, économiques et culturelles de l’Europe ont toujours été sources de conflits. Limites administratives strictes ou rayonnement culturel difficilement identifiable, la question des frontières intervient dans le champ historique, philosophique, littéraire, économique et politique. 4, fiche 40, Français, - carte%20des%20fronti%C3%A8res
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Carte limitrophe précisant la position de la Sarre, avec les pays limitrophes. 2, fiche 40, Français, - carte%20des%20fronti%C3%A8res
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
carte frontalière(en anglais :«pass for borders») : désigne généralement un laissez-passer permettant au porteur de franchir la frontière entre deux pays, laquelle frontière ne peut être franchie que par des personnes munies de la «pièce officielle d’identité» prévue dans les accords de police(passeport, carte frontalière, etc.), et à condition que la frontière soit franchie par les routes douanières permises et pendant les heures de service. 5, fiche 40, Français, - carte%20des%20fronti%C3%A8res
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2009-05-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
- International Public Law
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- pass for border crossing
1, fiche 41, Anglais, pass%20for%20border%20crossing
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- pass for borders 2, fiche 41, Anglais, pass%20for%20borders
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
On the working group on border areas, the two countries agreed on the introduction of passes for border crossing for traditional purposes like shopping at markets in Belu district, East Nusa Tenggara. 1, fiche 41, Anglais, - pass%20for%20border%20crossing
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
- Droit international public
Fiche 41, La vedette principale, Français
- carte frontalière
1, fiche 41, Français, carte%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
D'une manière générale, la frontière ne peut être franchie que par des personnes munies de la «pièce officielle d’identité» prévue dans les accords de police [...](passeport, carte frontalière et laissez-passer), et à condition que la frontière soit franchie par les routes douanières permises et pendant les heures de service. 2, fiche 41, Français, - carte%20frontali%C3%A8re
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2007-11-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Transportation
- International Relations
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Compendium Subcommittee
1, fiche 42, Anglais, Compendium%20Subcommittee
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Canada-United States Transportation Border Working Group (TBWG). Online Border Infrastructure Compendium. 1, fiche 42, Anglais, - Compendium%20Subcommittee
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Border Infrastructure Compendium Subcommittee
- Transportation Border Infrastructure Compendium Subcommittee
- Canada-United States Transportation Border Infrastructure Compendium Subcommittee
- OBIC Subcommittee
- TBWG Compendium Subcommittee
- Online Border Infrastructure Compendium Subcommittee
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transports
- Relations internationales
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Sous-comité Recueil
1, fiche 42, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20Recueil
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail sur les questions frontalières de transport du Canada et des États-Unis(GTQFT). Recueil de l'infrastructure frontalière en ligne. 1, fiche 42, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20Recueil
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité du Recueil de l'infrastructure frontalière en ligne
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2007-11-08
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Customs and Excise
- International Relations
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Border Survey Initiative
1, fiche 43, Anglais, Border%20Survey%20Initiative
correct, international
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Canada-United States Transportation Border Working Group (TBWG). 1, fiche 43, Anglais, - Border%20Survey%20Initiative
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
- Relations internationales
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Initiative d’enquête frontalière
1, fiche 43, Français, Initiative%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin, international
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail sur les questions frontalières de transport du Canada et des États-Unis (GTQFT). 1, fiche 43, Français, - Initiative%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20frontali%C3%A8re
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2007-11-08
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Customs and Excise
- International Relations
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Border Survey Technical Subcommittee
1, fiche 44, Anglais, Border%20Survey%20Technical%20Subcommittee
correct, international
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Canada-United States Transportation Border Working Group (TBWG). Most recently, efforts have been concentrated on the Border Survey [Technical] Subcommittee, and on the Border Survey Initiative in conjunction with the 2006 National Roadside Survey (NRS) that is being conducted in Canada. The ... subcommittee has been meeting periodically in order to build binational consensus on the various Border Survey components. 1, fiche 44, Anglais, - Border%20Survey%20Technical%20Subcommittee
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Douanes et accise
- Relations internationales
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Sous-comité technique chargé de l'enquête frontalière
1, fiche 44, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20technique%20charg%C3%A9%20de%20l%27enqu%C3%AAte%20frontali%C3%A8re
correct, nom masculin, international
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail sur les questions frontalières de transport du Canada et des États-Unis(GTQFT). Dernièrement, les efforts se sont concentrés sur le sous-comité technique chargé de l'enquête frontalière et sur l'initiative d’enquête frontalière prise en même temps que l'enquête nationale sur route(ENR) qui doit être menée en 2006 au Canada. Le sous-comité [...] s’est réuni périodiquement pour établir un consensus binational sur les divers éléments de cette dernière. 1, fiche 44, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20technique%20charg%C3%A9%20de%20l%27enqu%C3%AAte%20frontali%C3%A8re
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Transportation
- International Relations
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Online Border Infrastructure Compendium
1, fiche 45, Anglais, Online%20Border%20Infrastructure%20Compendium
correct, international
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- OBIC 1, fiche 45, Anglais, OBIC
correct, international
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Canada-United States Transportation Border Working Group (TBWG). The 2003 Compendium contains port descriptions (ie. ownership, physical layout, annual traffic data, etc.) as well as current information on on-going, planned and proposed infrastructure projects at border crossings, including their approaches. The Compendium focused on ports of entry with dedicated commercial operations or significant non-commercial traffic. ... TBWG Compendium Subcommittee members proceeded to enhance the crossing descriptions with commodity and other new data, and all information was updated to 2004. The result is an on-line Border Infrastructure Compendium that provides a full picture of the busiest Canada-U.S. commercial land border crossings. 1, fiche 45, Anglais, - Online%20Border%20Infrastructure%20Compendium
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Border Infrastructure Compendium
- Transportation Border Infrastructure Compendium
- Canada-United States Transportation Border Infrastructure Compendium
- TBWG Online Border Infrastructure Compendium
- Canada-United States Online Border Infrastructure Compendium
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Transports
- Relations internationales
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Recueil de l'infrastructure frontalière en ligne
1, fiche 45, Français, Recueil%20de%20l%27infrastructure%20frontali%C3%A8re%20en%20ligne
correct, nom masculin, international
Fiche 45, Les abréviations, Français
- RIFL 1, fiche 45, Français, RIFL
correct, nom masculin, international
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail sur les questions frontalières de transport du Canada et des États-Unis(GTQFT). Le recueil de 2003 renferme des descriptions des points d’entrée(propriété, disposition physique, données sur la circulation annuelle, etc.) et des renseignements à jour sur les travaux d’infrastructure en cours, prévus ou proposés aux postes frontaliers ou aux abords. Il portait surtout sur les points d’entrée réservés aux expéditions commerciales ou ceux où le trafic non commercial était important. [...] Les membres [du] Comité du recueil du GTQFT ont entrepris d’améliorer les descriptions des passages en y ajoutant des données sur les marchandises et d’autres données nouvelles, et tous les renseignements englobent maintenant l'année 2004. Il en résulte un recueil en ligne sur l'infrastructure frontalière qui dresse un tableau complet des postes les plus achalandés de la frontière terrestre canado-américaine dans le secteur commercial. 1, fiche 45, Français, - Recueil%20de%20l%27infrastructure%20frontali%C3%A8re%20en%20ligne
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Liste des infrastructures frontalières en ligne
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2007-10-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Municipal Administration
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- border municipality
1, fiche 46, Anglais, border%20municipality
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
It therefore chose to conclude an agreement with the province of Quebec for such children to be educated at the expense of the Province of Newfoundland and Labrador in a French school at Lourdes-de-Blanc-Sablon in Quebec,a border municipality located some eight kilometres away from L'Anse-au-Clair. 1, fiche 46, Anglais, - border%20municipality
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Administration municipale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- municipalité frontalière
1, fiche 46, Français, municipalit%C3%A9%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Elle a donc choisi de conclure une entente avec la province de Québec afin que ces enfants soient éduqués à ses frais dans une école française à Lourdes-de-Blanc-Sablon au Québec, une municipalité frontalière située à quelque huit kilomètres de l'Anse-au-Clair. 1, fiche 46, Français, - municipalit%C3%A9%20frontali%C3%A8re
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- border protection
1, fiche 47, Anglais, border%20protection
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 47, La vedette principale, Français
- protection à la frontière
1, fiche 47, Français, protection%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- protection frontalière 2, fiche 47, Français, protection%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- protección fronteriza
1, fiche 47, Espagnol, protecci%C3%B3n%20fronteriza
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- border measure
1, fiche 48, Anglais, border%20measure
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 48, La vedette principale, Français
- mesure à la frontière
1, fiche 48, Français, mesure%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- mesure frontalière 2, fiche 48, Français, mesure%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- medida fronteriza
1, fiche 48, Espagnol, medida%20fronteriza
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2006-12-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- National and International Security
- Customs and Excise
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- border strategy
1, fiche 49, Anglais, border%20strategy
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
Fiche 49, La vedette principale, Français
- stratégie frontalière
1, fiche 49, Français, strat%C3%A9gie%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Seguridad nacional e internacional
- Aduana e impuestos internos
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- estrategia fronteriza
1, fiche 49, Espagnol, estrategia%20fronteriza
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2006-09-25
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- National and International Security
- Customs and Excise
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Partners in Protection
1, fiche 50, Anglais, Partners%20in%20Protection
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- PIP 1, fiche 50, Anglais, PIP
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Partners in Protection (PIP) is designed to enlist the co-operation of private industry in efforts to enhance border security, combat organized crime and terrorism, increase awareness of customs compliance issues, and help detect and prevent contraband smuggling. 1, fiche 50, Anglais, - Partners%20in%20Protection
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Partenaires en protection
1, fiche 50, Français, Partenaires%20en%20protection
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- PEP 1, fiche 50, Français, PEP
correct, nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Partenaires en protection(PEP) est conçu de façon à assurer la collaboration du secteur privé aux efforts d’amélioration de la sécurité frontalière, de lutte contre le crime organisé et le terrorisme, de sensibilisation aux questions d’observation douanière et de détection de contrebande. 1, fiche 50, Français, - Partenaires%20en%20protection
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Seguridad nacional e internacional
- Aduana e impuestos internos
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Socios en Protección
1, fiche 50, Espagnol, Socios%20en%20Protecci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2006-06-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- border management
1, fiche 51, Anglais, border%20management
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Recognizing that border security and border management are based upon cooperation and collaboration, Canada and the United States are building on their existing joint cooperative efforts under mechanisms such as Border Vision, the Accord on Our Shared Border, and documents such as the Joint Statement on Cooperation on Border Security and Regional Migration Issues and the Smart Border Declaration ... 2, fiche 51, Anglais, - border%20management
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 51, La vedette principale, Français
- gestion des frontières
1, fiche 51, Français, gestion%20des%20fronti%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Reconnaissant que la sécurité frontalière et la gestion des frontières reposent sur la coopération et la collaboration, le Canada et les États-Unis tablent sur leurs efforts conjoints actuels de coopération dans le cadre de mécanismes tels la Vision de la frontière, l'Accord sur la frontière commune, et sur des documents comme la Déclaration conjointe de coopération sur la sécurité des frontières et le contrôle de la migration régionale et la Déclaration sur la frontière intelligente [...] 2, fiche 51, Français, - gestion%20des%20fronti%C3%A8res
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2005-06-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Environment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Charter Annex
1, fiche 52, Anglais, Great%20Lakes%20Charter%20Annex
Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
"... The submission is in response to the proposed Great Lakes Charter Annex implementing agreements currently being negotiated by the Great Lakes states and provinces. Canadian federal law prohibits out-of-basin transfers of boundary waters in bulk, a ban the Government of Canada is committed to keeping in place." 1, fiche 52, Anglais, - Great%20Lakes%20Charter%20Annex
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Environnement
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Annexe à la Charte des Grands Lacs
1, fiche 52, Français, Annexe%20%C3%A0%20la%20Charte%20des%20Grands%20Lacs
nom féminin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
«[...] Cette soumission se veut une réponse à la proposition d’Annexe à la Charte des Grands Lacs actuellement en cours de négociation par les états et les provinces des Grands Lacs. Les lois fédérales canadiennes interdisent les transferts de grandes quantités d’eau frontalière hors du bassin, une interdiction que le gouvernement du Canada est déterminé à maintenir». 1, fiche 52, Français, - Annexe%20%C3%A0%20la%20Charte%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2005-04-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- National and International Security
- Customs and Excise
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- strengthen border security
1, fiche 53, Anglais, strengthen%20border%20security
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
As we work to respond to immediate challenges in our operating environment and to fulfill Canada's commitments to strengthen border security, we are simultaneously building a cohesive, integrated vision of Customs border management and protection for the 21st century ... 2, fiche 53, Anglais, - strengthen%20border%20security
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
Fiche 53, La vedette principale, Français
- renforcer la sécurité à la frontière 1, fiche 53, Français, renforcer%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- renforcer la sécurité frontalière 2, fiche 53, Français, renforcer%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20frontali%C3%A8re
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2004-03-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- clearance
1, fiche 54, Anglais, clearance
correct, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
At international airports where international general aviation operations are infrequent, Contracting States should authorize one governmental agency to undertake, on behalf of all border inspection agencies, clearance of aircraft and their loads. 2, fiche 54, Anglais, - clearance
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Of passengers, cargo, etc. 3, fiche 54, Anglais, - clearance
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
clearance: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 54, Anglais, - clearance
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 54, La vedette principale, Français
- congé
1, fiche 54, Français, cong%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Aux aéroports internationaux où les activités d’aviation générale internationale sont peu fréquentes, il est recommandé que les États contractants autorisent un service gouvernemental à procéder, au nom de tous les organismes d’inspection frontalière, aux formalités de congé des aéronefs ainsi que de leur charge. 2, fiche 54, Français, - cong%C3%A9
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Des passagers, du fret, etc. 3, fiche 54, Français, - cong%C3%A9
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
congé : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 54, Français, - cong%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- despacho
1, fiche 54, Espagnol, despacho
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
En los aeropuertos internacionales en los que las operaciones de la aviación general internacional sean poco frecuentes, los Estados contratantes deberían autorizar a una dependencia gubernamental a efectuar, en nombre de todos los organismos de inspección fronteriza, el despacho de las aeronaves y de su carga. 2, fiche 54, Espagnol, - despacho
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
De pasajeros, de la carga, etc. 3, fiche 54, Espagnol, - despacho
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
despacho: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 54, Espagnol, - despacho
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-11-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Land-Use Planning and Ecological-Economic Zoning between the Santa Elena de Uairén-Pacaraima Border Area
1, fiche 55, Anglais, Land%2DUse%20Planning%20and%20Ecological%2DEconomic%20Zoning%20between%20the%20Santa%20Elena%20de%20Uair%C3%A9n%2DPacaraima%20Border%20Area
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Project developed between Venezuela and Brazil. 2, fiche 55, Anglais, - Land%2DUse%20Planning%20and%20Ecological%2DEconomic%20Zoning%20between%20the%20Santa%20Elena%20de%20Uair%C3%A9n%2DPacaraima%20Border%20Area
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 55, Anglais, - Land%2DUse%20Planning%20and%20Ecological%2DEconomic%20Zoning%20between%20the%20Santa%20Elena%20de%20Uair%C3%A9n%2DPacaraima%20Border%20Area
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Aménagement du territoire
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Aménagement du territoire et zonage économique et écologique dans la région frontalière de Santa Elena de Uairén-Pacaraima
1, fiche 55, Français, Am%C3%A9nagement%20du%20territoire%20et%20zonage%20%C3%A9conomique%20et%20%C3%A9cologique%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20frontali%C3%A8re%20de%20Santa%20Elena%20de%20Uair%C3%A9n%2DPacaraima
non officiel, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Projet mis sur pied par le Brésil et le Venezuela. 1, fiche 55, Français, - Am%C3%A9nagement%20du%20territoire%20et%20zonage%20%C3%A9conomique%20et%20%C3%A9cologique%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20frontali%C3%A8re%20de%20Santa%20Elena%20de%20Uair%C3%A9n%2DPacaraima
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 55, Français, - Am%C3%A9nagement%20du%20territoire%20et%20zonage%20%C3%A9conomique%20et%20%C3%A9cologique%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20frontali%C3%A8re%20de%20Santa%20Elena%20de%20Uair%C3%A9n%2DPacaraima
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Planificación de zonas (Urbanismo)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- Ordenamiento Territorial y la Zonificación Ecológica-Económica en la Región Fronteriza entre Santa Elena de Uairén-Pacaraima
1, fiche 55, Espagnol, Ordenamiento%20Territorial%20y%20la%20Zonificaci%C3%B3n%20Ecol%C3%B3gica%2DEcon%C3%B3mica%20en%20la%20Regi%C3%B3n%20Fronteriza%20entre%20Santa%20Elena%20de%20Uair%C3%A9n%2DPacaraima
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Proyecto puesto en marcha por Brasil y Venezuela. 2, fiche 55, Espagnol, - Ordenamiento%20Territorial%20y%20la%20Zonificaci%C3%B3n%20Ecol%C3%B3gica%2DEcon%C3%B3mica%20en%20la%20Regi%C3%B3n%20Fronteriza%20entre%20Santa%20Elena%20de%20Uair%C3%A9n%2DPacaraima
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 55, Espagnol, - Ordenamiento%20Territorial%20y%20la%20Zonificaci%C3%B3n%20Ecol%C3%B3gica%2DEcon%C3%B3mica%20en%20la%20Regi%C3%B3n%20Fronteriza%20entre%20Santa%20Elena%20de%20Uair%C3%A9n%2DPacaraima
Fiche 56 - données d’organisme interne 2003-10-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Environmental Management
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Border Environment Cooperation Commission
1, fiche 56, Anglais, Border%20Environment%20Cooperation%20Commission
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- BECC 1, fiche 56, Anglais, BECC
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
U.S.-Mexican body grown out of the North American Free Trade Agreement (NAFTA). 2, fiche 56, Anglais, - Border%20Environment%20Cooperation%20Commission
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Border Environment Co-operation Commission
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Gestion environnementale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Commission de coopération environnementale frontalière
1, fiche 56, Français, Commission%20de%20coop%C3%A9ration%20environnementale%20frontali%C3%A8re
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Commission mexicano-américaine née de l’Accord de libre-échange nord-américain (ALENA). 2, fiche 56, Français, - Commission%20de%20coop%C3%A9ration%20environnementale%20frontali%C3%A8re
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Gestión del medio ambiente
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- Comisión de Cooperación Ecológica Fronteriza
1, fiche 56, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20Ecol%C3%B3gica%20Fronteriza
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
- COCEF 1, fiche 56, Espagnol, COCEF
correct, nom féminin
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Comisión mexicano-estadounidense creada a raíz del Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN). 2, fiche 56, Espagnol, - Comisi%C3%B3n%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20Ecol%C3%B3gica%20Fronteriza
Fiche 57 - données d’organisme interne 2003-10-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Citizenship and Immigration
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- border patrol agent
1, fiche 57, Anglais, border%20patrol%20agent
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 57, Anglais, - border%20patrol%20agent
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 57, La vedette principale, Français
- agent de la patrouille frontalière
1, fiche 57, Français, agent%20de%20la%20patrouille%20frontali%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- agente de la patrouille frontalière 2, fiche 57, Français, agente%20de%20la%20patrouille%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 57, Français, - agent%20de%20la%20patrouille%20frontali%C3%A8re
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2003-10-23
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Police
- Citizenship and Immigration
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- border patrol
1, fiche 58, Anglais, border%20patrol
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Police
- Citoyenneté et immigration
Fiche 58, La vedette principale, Français
- patrouille frontalière
1, fiche 58, Français, patrouille%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2002-03-14
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- National and International Security
- Customs and Excise
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- secure border system
1, fiche 59, Anglais, secure%20border%20system
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
In public terms, as cities continue to grow, the need to increase efficiency and safety within the transportation system becomes pressing, and ITS offers a number of cost cutting, infrastructure-reducing solutions. An example of responsive measures can be seen in the recent Canadian Budget wherein $600 million was allocated for the creation of a new border infrastructure program focussing on improved access, faster clearance times, and electronic information exchanges. The end result will be a streamlined, cost effective, and secure border system with the United States. 1, fiche 59, Anglais, - secure%20border%20system
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
Fiche 59, La vedette principale, Français
- système de sécurité frontalière
1, fiche 59, Français, syst%C3%A8me%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20frontali%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
La Macédoine et la Grèce ont signé un accord de coopération dans le domaine de la sécurité [...] L'accord prévoit l'échange de stagiaires militaires et une amélioration en commun du système de sécurité frontalière. 1, fiche 59, Français, - syst%C3%A8me%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20frontali%C3%A8re
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- border war
1, fiche 60, Anglais, border%20war
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 60, La vedette principale, Français
- guerre frontalière
1, fiche 60, Français, guerre%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-09-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- United States Border Patrol
1, fiche 61, Anglais, United%20States%20Border%20Patrol
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 61, Anglais, - United%20States%20Border%20Patrol
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 61, La vedette principale, Français
- patrouille frontalière des États-Unis
1, fiche 61, Français, patrouille%20frontali%C3%A8re%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 61, Français, - patrouille%20frontali%C3%A8re%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2000-04-17
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Citizenship and Immigration
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Border Policy Directorate 1, fiche 62, Anglais, Border%20Policy%20Directorate
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Citoyenneté et immigration
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Administration de la politique frontalière
1, fiche 62, Français, Administration%20de%20la%20politique%20frontali%C3%A8re
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-12-13
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Border Patrol Unit 1, fiche 63, Anglais, Border%20Patrol%20Unit
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Police
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Groupe de la patrouille frontalière
1, fiche 63, Français, Groupe%20de%20la%20patrouille%20frontali%C3%A8re
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Roads
- Economic Co-operation and Development
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- border road 1, fiche 64, Anglais, border%20road
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Food and Agriculture Organization of the United Nations. 2, fiche 64, Anglais, - border%20road
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Voies de circulation
- Coopération et développement économiques
Fiche 64, La vedette principale, Français
- route frontalière
1, fiche 64, Français, route%20frontali%C3%A8re
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture. 2, fiche 64, Français, - route%20frontali%C3%A8re
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Carreteras
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- carretera fronteriza
1, fiche 64, Espagnol, carretera%20fronteriza
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 2, fiche 64, Espagnol, - carretera%20fronteriza
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- free frontier-station 1, fiche 65, Anglais, free%20frontier%2Dstation
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Food and Agriculture Organization of the United Nations. 2, fiche 65, Anglais, - free%20frontier%2Dstation
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 65, La vedette principale, Français
- franco en gare frontalière 1, fiche 65, Français, franco%20en%20gare%20frontali%C3%A8re
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture. 2, fiche 65, Français, - franco%20en%20gare%20frontali%C3%A8re
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- franco estación frontera 1, fiche 65, Espagnol, franco%20estaci%C3%B3n%20frontera
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 2, fiche 65, Espagnol, - franco%20estaci%C3%B3n%20frontera
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- International Relations
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Joint Boundary Commission 1, fiche 66, Anglais, Joint%20Boundary%20Commission
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Relations internationales
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Commission frontalière conjointe
1, fiche 66, Français, Commission%20frontali%C3%A8re%20conjointe
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Citizenship and Immigration
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Border Policy Secretariat 1, fiche 67, Anglais, Border%20Policy%20Secretariat
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Citoyenneté et immigration
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Secrétariat de la politique frontalière
1, fiche 67, Français, Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20politique%20frontali%C3%A8re
non officiel, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- shared border facilities
1, fiche 68, Anglais, shared%20border%20facilities
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The Plan, based upon operational input from headquarters and the field, addresses health and safety deficiencies, accessibility and the establishment of additional shared border facilities. 1, fiche 68, Anglais, - shared%20border%20facilities
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- shared border facility
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 68, La vedette principale, Français
- installations frontalières partagées
1, fiche 68, Français, installations%20frontali%C3%A8res%20partag%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
[...] plan, qui repose sur la contribution opérationnelle de l’Administration centrale et des bureaux locaux, aborde les problèmes d’accessibilité et les lacunes sur le plan de la santé et de la sécurité de même que l’établissement d’installations frontalières partagées supplémentaires. 1, fiche 68, Français, - installations%20frontali%C3%A8res%20partag%C3%A9es
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- installation frontalière partagée
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1998-06-03
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Finance
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- border industry 1, fiche 69, Anglais, border%20industry
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Finances
Fiche 69, La vedette principale, Français
- industrie frontalière
1, fiche 69, Français, industrie%20frontali%C3%A8re
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- industria fronteriza
1, fiche 69, Espagnol, industria%20fronteriza
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1998-05-14
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Citizenship and Immigration
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Strategic Vision for Canada-U.S. Border Cooperation 1, fiche 70, Anglais, Strategic%20Vision%20for%20Canada%2DU%2ES%2E%20Border%20Cooperation
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Strategic Vision for Canada-U.S. Border Co-Operation
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Citoyenneté et immigration
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Stratégie de collaboration frontalière Canada-EU
1, fiche 70, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20collaboration%20frontali%C3%A8re%20Canada%2DEU
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Plan d’activités de CIC [Citoyenneté et Immigration Canada], 1998-1999 à 2000-2001. 1, fiche 70, Français, - Strat%C3%A9gie%20de%20collaboration%20frontali%C3%A8re%20Canada%2DEU
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Military (General)
- International Relations
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Russian Federation, the Republic of Kazakstan, the Kyrgyz Republic, the Republic of Tajikistan and the People's Republic of China on confidence building in the military field in the border area 1, fiche 71, Anglais, Agreement%20between%20the%20Russian%20Federation%2C%20the%20Republic%20of%20Kazakstan%2C%20the%20Kyrgyz%20Republic%2C%20the%20Republic%20of%20Tajikistan%20and%20the%20People%27s%20Republic%20of%20China%20on%20confidence%20building%20in%20the%20military%20field%20in%20the%20border%20area
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Signed at Shanghai on 26 April 1996. 1, fiche 71, Anglais, - Agreement%20between%20the%20Russian%20Federation%2C%20the%20Republic%20of%20Kazakstan%2C%20the%20Kyrgyz%20Republic%2C%20the%20Republic%20of%20Tajikistan%20and%20the%20People%27s%20Republic%20of%20China%20on%20confidence%20building%20in%20the%20military%20field%20in%20the%20border%20area
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Shanghai Agreement
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Militaire (Généralités)
- Relations internationales
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Accord conclu entre la Fédération de Russie, la République du Kazakstan, la République kirghize, la République du Tadjikistan et la République populaire de Chine sur le renforcement de la confiance dans le domaine militaire dans la région frontalière
1, fiche 71, Français, Accord%20conclu%20entre%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20Russie%2C%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Kazakstan%2C%20la%20R%C3%A9publique%20kirghize%2C%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Tadjikistan%20et%20la%20R%C3%A9publique%20populaire%20de%20Chine%20sur%20le%20renforcement%20de%20la%20confiance%20dans%20le%20domaine%20militaire%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20frontali%C3%A8re
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Militar (Generalidades)
- Relaciones internacionales
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo entre la Federación de Rusia, la República de Kazakstán, la República Kirguisa, la República de Tayikistán y la República Popular de China sobre el fomento de la confianza en la esfera militar en la región fronteriza
1, fiche 71, Espagnol, Acuerdo%20entre%20la%20Federaci%C3%B3n%20de%20Rusia%2C%20la%20Rep%C3%BAblica%20de%20Kazakst%C3%A1n%2C%20la%20Rep%C3%BAblica%20Kirguisa%2C%20la%20Rep%C3%BAblica%20de%20Tayikist%C3%A1n%20y%20la%20Rep%C3%BAblica%20Popular%20de%20China%20sobre%20el%20fomento%20de%20la%20confianza%20en%20la%20esfera%20militar%20en%20la%20regi%C3%B3n%20fronteriza
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Management Control
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Programming and Evaluation Committee of the Support Programme for Frontier Integration 1, fiche 72, Anglais, Programming%20and%20Evaluation%20Committee%20of%20the%20Support%20Programme%20for%20Frontier%20Integration
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
To be financed by the Inter-American Development Bank. 1, fiche 72, Anglais, - Programming%20and%20Evaluation%20Committee%20of%20the%20Support%20Programme%20for%20Frontier%20Integration
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comités et commissions (Admin.)
- Contrôle de gestion
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Comité de programmation et d’évaluation du Programme d’appui à l'intégration de la zone frontalière
1, fiche 72, Français, Comit%C3%A9%20de%20programmation%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20Programme%20d%26rsquo%3Bappui%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9gration%20de%20la%20zone%20frontali%C3%A8re
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Comités y juntas (Admón.)
- Control de gestión
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- Comité de Programación y Evaluación del Programa de Apoyo a la Integración Fronteriza
1, fiche 72, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20Programaci%C3%B3n%20y%20Evaluaci%C3%B3n%20del%20Programa%20de%20Apoyo%20a%20la%20Integraci%C3%B3n%20Fronteriza
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1997-04-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- International Public Law
- International Relations
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- frontier station
1, fiche 73, Anglais, frontier%20station
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- border station 2, fiche 73, Anglais, border%20station
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
A shift of territory can easily cause a disruption of existing communications by road, rail, canal, telegraph and telephone and so on. Railway nets, for example, may be intersected by new frontiers and then be in need of new frontier stations. 1, fiche 73, Anglais, - frontier%20station
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Droit international public
- Relations internationales
Fiche 73, La vedette principale, Français
- gare frontière
1, fiche 73, Français, gare%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- gare frontalière 2, fiche 73, Français, gare%20frontali%C3%A8re
nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Dernière gare du réseau ferré d’un État avant l’entrée de la ligne dans un autre État. 1, fiche 73, Français, - gare%20fronti%C3%A8re
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Relaciones internacionales
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- estación fronteriza
1, fiche 73, Espagnol, estaci%C3%B3n%20fronteriza
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1996-06-17
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Public Administration
- Customs and Excise
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- border issue 1, fiche 74, Anglais, border%20issue
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Administration publique
- Douanes et accise
Fiche 74, La vedette principale, Français
- question frontalière
1, fiche 74, Français, question%20frontali%C3%A8re
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Section de la Division des opérations générales et des questions frontalières. 1, fiche 74, Français, - question%20frontali%C3%A8re
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- International Relations
- Political Geography and Geopolitics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- multinational river 1, fiche 75, Anglais, multinational%20river
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- border river 1, fiche 75, Anglais, border%20river
- boundary river 1, fiche 75, Anglais, boundary%20river
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- not national river
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Relations internationales
- Géographie politique et géopolitique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- fleuve contigüe
1, fiche 75, Français, fleuve%20contig%C3%BCe
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- fleuve-frontière 1, fiche 75, Français, fleuve%2Dfronti%C3%A8re
nom féminin
- fleuve-frontalier 1, fiche 75, Français, fleuve%2Dfrontalier
nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Rivière ou fleuve séparant deux ou plusieurs États. 1, fiche 75, Français, - fleuve%20contig%C3%BCe
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- fleuve frontière
- fleuve frontalière
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- border industry 1, fiche 76, Anglais, border%20industry
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 76, La vedette principale, Français
- industrie frontalière
1, fiche 76, Français, industrie%20frontali%C3%A8re
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- International Relations
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- boundary water 1, fiche 77, Anglais, boundary%20water
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- boundary waters
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Relations internationales
Fiche 77, La vedette principale, Français
- eaux frontalières
1, fiche 77, Français, eaux%20frontali%C3%A8res
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- eau frontalière
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1996-05-06
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- boundary matrix 1, fiche 78, Anglais, boundary%20matrix
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
enterprise systems 2, fiche 78, Anglais, - boundary%20matrix
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 78, La vedette principale, Français
- matrice frontalière
1, fiche 78, Français, matrice%20frontali%C3%A8re
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1996-05-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Customs Border Services - Frontier Division 1, fiche 79, Anglais, Customs%20Border%20Services%20%2D%20Frontier%20Division
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Located in Fort Erie, Ontario. 1, fiche 79, Anglais, - Customs%20Border%20Services%20%2D%20Frontier%20Division
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Source: Translation established by the Translation Bureau in Toronto. 1, fiche 79, Anglais, - Customs%20Border%20Services%20%2D%20Frontier%20Division
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Services frontaliers des Douanes-Division frontalière 1, fiche 79, Français, Services%20frontaliers%20des%20Douanes%2DDivision%20frontali%C3%A8re
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1996-04-26
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- United Nations Border Relief Operation 1, fiche 80, Anglais, United%20Nations%20Border%20Relief%20Operation
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Opération de secours des Nations Unies dans la zone frontalière 1, fiche 80, Français, Op%C3%A9ration%20de%20secours%20des%20Nations%20Unies%20dans%20la%20zone%20frontali%C3%A8re
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- Operación de las Naciones Unidas de Socorro en la Frontera
1, fiche 80, Espagnol, Operaci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20de%20Socorro%20en%20la%20Frontera
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1996-02-09
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Konyak
1, fiche 81, Anglais, Konyak
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A Tibeto-Burman language spoken by the Konyak, a people living in the Assam-Burma frontier area. 1, fiche 81, Anglais, - Konyak
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- konyak
1, fiche 81, Français, konyak
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Langue tibéto-birmane parlée par les Konyak, groupe ethnique vivant à la zone frontalière de Assam-Birmanie. 1, fiche 81, Français, - konyak
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1995-08-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- border commercial zone
1, fiche 82, Anglais, border%20commercial%20zone
États-Unis
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 82, La vedette principale, Français
- zone commerciale frontalière
1, fiche 82, Français, zone%20commerciale%20frontali%C3%A8re
nom féminin, États-Unis
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1995-04-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Public Sector Budgeting
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- border policy
1, fiche 83, Anglais, border%20policy
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Revenue Canada is responsible for administering Canadian tax policy, trade and border policies. It collects federal income tax; personal income tax on behalf of all provinces except Alberta, Ontario and Québec; the Goods and Services Tax (GST) in all provinces except Quebec; commodity taxes, alcohol and tobacco taxes at the border on behalf of certain provinces; employee and employer contributions under the Canada Pension Plan; and employee and employer premiums for Unemployment Insurance. 1, fiche 83, Anglais, - border%20policy
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Budget des collectivités publiques
Fiche 83, La vedette principale, Français
- politique de sécurité frontalière
1, fiche 83, Français, politique%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Revenu Canada administre la politique fiscale, la politique commerciale et la politique de sécurité frontalière. Il perçoit l'impôt sur le revenu fédéral, l'impôt sur le revenu des sociétés au nom de toutes les provinces, sauf l'Alberta, l'Ontario et le Québec, la taxe sur les produits et services(TPS) dans toutes les provinces, sauf le Québec, les taxes à la consommation, les taxes à l'importation et les taxes d’accise, les taxes provinciales de vente et les taxes sur le tabac et l'alcool aux frontières pour certaines provinces, les cotisations que versent les employés et l'employeur au Régime de pensions du Canada, ainsi que les primes que versent les employés et l'employeur au titre de l'assurance-chômage. 1, fiche 83, Français, - politique%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20frontali%C3%A8re
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1995-04-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Taxation
- Public Sector Budgeting
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- alcohol and tobacco tax
1, fiche 84, Anglais, alcohol%20and%20tobacco%20tax
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Revenue Canada is responsible for administering Canadian tax policy, trade and border policies. It collects federal income tax; personal income tax on behalf of all provinces except Alberta, Ontario and Québec; the Goods and Services Tax (GST) in all provinces except Quebec; commodity taxes, alcohol and tobacco taxes at the border on behalf of certain provinces; employee and employer contributions under the Canada Pension Plan; and employee and employer premiums for Unemployment Insurance. 1, fiche 84, Anglais, - alcohol%20and%20tobacco%20tax
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Fiscalité
- Budget des collectivités publiques
Fiche 84, La vedette principale, Français
- taxe sur le tabac et l’alcool
1, fiche 84, Français, taxe%20sur%20le%20tabac%20et%20l%26rsquo%3Balcool
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Revenu Canada administre la politique fiscale, la politique commerciale et la politique de sécurité frontalière. Il perçoit l'impôt sur le revenu fédéral, l'impôt sur le revenu des sociétés au nom de toutes les provinces, sauf l'Alberta, l'Ontario et le Québec, la taxe sur les produits et services(TPS) dans toutes les provinces, sauf le Québec, les taxes à la consommation, les taxes à l'importation et les taxes d’accise, les taxes provinciales de vente et les taxes sur le tabac et l'alcool aux frontières pour certaines provinces, les cotisations que versent les employés et l'employeur au Régime de pensions du Canada, ainsi que les primes que versent les employés et l'employeur au titre de l'assurance-chômage. 1, fiche 84, Français, - taxe%20sur%20le%20tabac%20et%20l%26rsquo%3Balcool
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1993-09-01
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Demography
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- border traffic 1, fiche 85, Anglais, border%20traffic
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- navette frontalière
1, fiche 85, Français, navette%20frontali%C3%A8re
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Lexique faisant la concordance entre la terminologie française et la terminologie anglaise du Dictionnaire démographique multilingue (ONU [Organisation des Nations Unies]). 1, fiche 85, Français, - navette%20frontali%C3%A8re
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- border police centre
1, fiche 86, Anglais, border%20police%20centre
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 86, La vedette principale, Français
- centre de police frontalière
1, fiche 86, Français, centre%20de%20police%20frontali%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- border police post
1, fiche 87, Anglais, border%20police%20post
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 87, La vedette principale, Français
- poste de police des frontières
1, fiche 87, Français, poste%20de%20police%20des%20fronti%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
En second lieu, l'Iraq a mis en place quatre centres de police frontalière et 10 postes de police des frontières dans la zone démilitarisée. 1, fiche 87, Français, - poste%20de%20police%20des%20fronti%C3%A8res
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Treaty to submit to Binding Dispute Settlement the Delimitation of the Maritime Boundary in the Gulf of Maine Area
1, fiche 88, Anglais, Treaty%20to%20submit%20to%20Binding%20Dispute%20Settlement%20the%20Delimitation%20of%20the%20Maritime%20Boundary%20in%20the%20Gulf%20of%20Maine%20Area
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - U.S. 2, fiche 88, Anglais, - Treaty%20to%20submit%20to%20Binding%20Dispute%20Settlement%20the%20Delimitation%20of%20the%20Maritime%20Boundary%20in%20the%20Gulf%20of%20Maine%20Area
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Washington, March 29, 1979 1, fiche 88, Anglais, - Treaty%20to%20submit%20to%20Binding%20Dispute%20Settlement%20the%20Delimitation%20of%20the%20Maritime%20Boundary%20in%20the%20Gulf%20of%20Maine%20Area
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Gulf of Maine Boundary Seetlement Agreement
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Traité visant à soumettre au règlement obligatoire le différend relatif à la délimitation de la frontière maritime dans la région du golfe du Maine
1, fiche 88, Français, Trait%C3%A9%20visant%20%C3%A0%20soumettre%20au%20r%C3%A8glement%20obligatoire%20le%20diff%C3%A9rend%20relatif%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9limitation%20de%20la%20fronti%C3%A8re%20maritime%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20du%20golfe%20du%20Maine
correct
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Traité d’adjudication frontalière relatif au golfe du Maine
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1992-07-27
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Border Policy Administration Business 1, fiche 89, Anglais, Border%20Policy%20Administration%20Business
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Secteur de l'application de la politique frontalière
1, fiche 89, Français, Secteur%20de%20l%27application%20de%20la%20politique%20frontali%C3%A8re
proposition, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1989-11-28
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- prescribed frontier exploration area
1, fiche 90, Anglais, prescribed%20frontier%20exploration%20area
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 90, La vedette principale, Français
- région d’exploration frontalière prescrite
1, fiche 90, Français, r%C3%A9gion%20d%26rsquo%3Bexploration%20frontali%C3%A8re%20prescrite
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1987-03-06
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Human Geography
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- border population 1, fiche 91, Anglais, border%20population
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Géographie humaine
Fiche 91, La vedette principale, Français
- population frontalière
1, fiche 91, Français, population%20frontali%C3%A8re
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1986-07-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- International Public Law
- Customs and Excise
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- frontier traffic
1, fiche 92, Anglais, frontier%20traffic
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Frontier traffic. Certain categories of persons who live near and are often obliged to cross a frontier may be dispensed from frontier formalities, for example frontier workers, i.e. persons who live on one side of a frontier and work on the other. 1, fiche 92, Anglais, - frontier%20traffic
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Droit international public
- Douanes et accise
Fiche 92, La vedette principale, Français
- circulation frontalière
1, fiche 92, Français, circulation%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- trafic frontière 1, fiche 92, Français, trafic%20fronti%C3%A8re
correct, nom masculin
- trafic frontalier 2, fiche 92, Français, trafic%20frontalier
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
frontalier : Adjectif qualifiant les personnes, les corps administratifs, les choses ou l’espace avoisinant une frontière (terres, pâturages, immeubles, cours d’eau, personnes physiques ou morales, municipalités, etc.). 1, fiche 92, Français, - circulation%20frontali%C3%A8re
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1986-01-25
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Human Geography
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- frontier town 1, fiche 93, Anglais, frontier%20town
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Géographie humaine
Fiche 93, La vedette principale, Français
- ville frontalière 1, fiche 93, Français, ville%20frontali%C3%A8re
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1986-01-11
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- border community 1, fiche 94, Anglais, border%20community
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
(TS-10A), gag/08.08.73 xbu; 63; 1, fiche 94, Anglais, - border%20community
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 94, La vedette principale, Français
- localité frontalière 1, fiche 94, Français, localit%C3%A9%20frontali%C3%A8re
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
localité frontalière(2)(tourisme) 1, fiche 94, Français, - localit%C3%A9%20frontali%C3%A8re
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1985-06-11
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Political Geography and Geopolitics
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- bordering population 1, fiche 95, Anglais, bordering%20population
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- bordering worker 1, fiche 95, Anglais, bordering%20worker
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Géographie politique et géopolitique
Fiche 95, La vedette principale, Français
- population frontalière
1, fiche 95, Français, population%20frontali%C3%A8re
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- ouvrier frontalier 1, fiche 95, Français, ouvrier%20frontalier
nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1983-11-03
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Boundary Adjudication Treaty 1, fiche 96, Anglais, Boundary%20Adjudication%20Treaty
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Traités et alliances
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Traité d’adjudication frontalière 1, fiche 96, Français, Trait%C3%A9%20d%26rsquo%3Badjudication%20frontali%C3%A8re
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Demography
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- frontier population 1, fiche 97, Anglais, frontier%20population
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- population frontalière 1, fiche 97, Français, population%20frontali%C3%A8re
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- special border permit 1, fiche 98, Anglais, special%20border%20permit
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 98, La vedette principale, Français
- licence spéciale frontalière
1, fiche 98, Français, licence%20sp%C3%A9ciale%20frontali%C3%A8re
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


