TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FRONTIERE [100 fiches]

Fiche 1 2026-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Plate Tectonics
CONT

There are three major types of plate boundaries, each associated with the formation of a variety of geologic features. … The third type of plate boundary occurs where tectonic plates slide horizontally past each other. This is known as a transform plate boundary.

Terme(s)-clé(s)
  • transform-fault plate boundary
  • transform-plate boundary
  • transform fault boundary
  • strike slip boundary

Français

Domaine(s)
  • Tectonique des plaques
DEF

Limite entre deux plaques tectoniques glissant l’une à côté de l’autre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • International Relations
  • Citizenship and Immigration
OBS

Under the agreement, refugee claimants are required to request refugee protection in the first safe country they arrive in, unless they qualify for an exception to the agreement. The agreement helps both governments better manage access to the refugee system in each country for people crossing the Canada–US land border. The two countries signed the agreement on December 5, 2002, and it came into effect on December 29, 2004.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Relations internationales
  • Citoyenneté et immigration
OBS

En vertu de l'entente, les demandeurs d’asile sont tenus de présenter leur demande dans le premier pays sûr où ils arrivent, à moins d’être visés par une exception prévue par l'entente. L'entente aide les deux pays à mieux gérer, sur leur territoire respectif, l'accès au système de protection des réfugiés par les personnes qui traversent leur frontière commune. Les deux pays ont signé l'entente le 5 décembre 2002 et elle est entrée en vigueur le 29 décembre 2004.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Relaciones internacionales
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • National and International Security
  • Citizenship and Immigration
CONT

ABC is an innovative concept that streamlines a portion of the border clearance process for Canadian citizens with a valid Canadian passport and permanent residents (PR) of Canada with a valid Canadian PR card, by using self-service kiosks technology as an alternative to the traditional processing by border services officers.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Sécurité nationale et internationale
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Le CFA est un concept innovateur qui permet de simplifier une partie du processus de traitement à la frontière pour les citoyens canadiens qui possèdent un passeport canadien valide, ainsi que pour les résidents permanents du Canada qui possèdent une carte de résident permanent valide, en offrant des bornes libre‑service que ces voyageurs peuvent utiliser au lieu du traitement traditionnel par des agents des services frontaliers.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Biometrics
  • Legal Documents
DEF

A fully automated system that authenticates the [electronic] passport, establishes that the person presenting the passport is the rightful holder of the document, queries border control records, and automatically determines eligibility for border crossing according to predefined rules.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Biométrie
  • Documents juridiques
DEF

Système entièrement informatisé qui authentifie le passeport électronique, confirme que le voyageur est le titulaire légitime du document, interroge les dossiers de contrôle frontalier, puis détermine automatiquement l'admissibilité à franchir la frontière selon des règles préétablies.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Biometría
  • Documentos jurídicos
CONT

El código de fronteras Schengen [...] ha introducido las definiciones de puertas automáticas, sistema automatizado de control fronterizo y sistema de autoservicio, así como la posibilidad de tratar datos biométricos para llevar a cabo inspecciones fronterizas.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The Kluane Ranges are a chain of mountains in the Yukon that run parallel to Haines Road and the Alaska Highway. The Kluane Ranges extend 350 km northwest from the easternmost St. Elias Mountains in the Yukon to the Tatshenshini River just beyond the Yukon-Alaska boundary.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Les chaînons de Kluane sont une chaîne de montagnes au Yukon qui s’étend en parallèle à la route de Haines et la route de l'Alaska. Les chaînons de Kluane s’étendent sur 350 km vers le nord-ouest de la chaine des monts St. Elias, qui sont les plus à l'est dans le Yukon, jusqu'à la rivière Tatshenshini, juste au-delà de la frontière qui sépare l'Alaska et le Yukon.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Computer Programs and Programming
  • Artificial Intelligence
CONT

The presented boundary search algorithm has the following advantages: I. high precision, II. high efficiency, III. simple data structure. The collision detection and collision geometry modeling are important tasks which build the basis for the analysis of the contact kinematics and contact force computation.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
  • National and International Economics
DEF

A measure in the form of customs duties applied by governments at the border that places the imported good at a disadvantage.

OBS

tariff barrier: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • tariff barriers
  • SearchOnlyKey2

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
  • Économie nationale et internationale
DEF

Mesure sous la forme de droits de douane appliqués par les gouvernements à la frontière qui place le produit importé en position désavantageuse.

OBS

obstacle tarifaire; barrière tarifaire : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • obstacles tarifaires
  • barrières tarifaires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
  • Economía nacional e internacional
DEF

Limitación del comercio internacional consistente en exigir el pago de una tarifa llamada arancel para permitir la importación de mercancías.

OBS

barrera arancelaria: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
DEF

[A] customs duty levied at the border on products imported from other [countries].

OBS

import duty; import tariff; import customs duty: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • import duties
  • import tariffs
  • import customs duties

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
DEF

Droit de douane perçu à la frontière sur les produits importés depuis d’autres pays.

OBS

droit d’importation; droit à l’importation; droit de douane à l’importation : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • droits d’importation
  • droits à l’importation
  • droits de douane à l’importation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
Terme(s)-clé(s)
  • derechos de entrada
  • derechos de internación
  • derechos de importación
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
DEF

A charge levied at the border on goods entering or, much less often, leaving the country.

OBS

There are two main categories of customs duties: ad valorem duties, expressed as a percentage of the value, and specific duties, expressed as a specific amount per unit.

OBS

customs tariff; tariff: designations mostly used in the United States.

OBS

customs duty; customs tariff; tariff: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • customs duties
  • customs tariffs
  • tariffs
  • SearchOnlyKey2

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
DEF

Imposition perçue à la frontière sur les marchandises entrant dans le pays ou, beaucoup moins souvent, quittant le pays.

OBS

Les droits de douane [...] prennent la forme, généralement, de droits ad valorem fondés sur la valeur des marchandises (pourcentage de la valeur) ou, parfois, de droits spécifiques correspondant à un montant par unité [...]

OBS

tarif douanier : Ce terme est à éviter dans le sens de «droit de douane» puisqu’il désigne la liste des droits de douane applicables aux produits importés et non pas les droits eux-mêmes.

OBS

droit de douane; droit douanier : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • droits de douane
  • droits douaniers
  • tarifs douaniers

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
DEF

Impuesto que se aplica a las importaciones de mercancías.

CONT

Toda importación o exportación de mercancías está sometida a un despacho aduanero en el que puede ser exigido el pago de un derecho aduanero.

OBS

derecho aduanero; derecho de aduana; derecho arancelario: designaciones utilizadas generalmente en plural.

OBS

derecho de aduana; derecho aduanero: La forma plural de estas designaciones (derechos de aduana; derechos aduaneros) fueron aceptadas oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • derechos aduaneros
  • derechos de aduana
  • derechos arancelarios
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2025-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The Ottawa River forms a portion of the border between the Canadian provinces of Ontario and Quebec.

OBS

Coordinates: 45° 20' 28" N, 73° 57' 37" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La rivière des Outaouais forme une partie de la frontière séparant les provinces canadiennes de l'Ontario et du Québec.

OBS

Coordonnées : 45° 20’ 28" N, 73° 57’ 37" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2025-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Applications of Automation
CONT

Computer vision, a branch of artificial intelligence, centers on training devices to recognize and perceive visual information. This field involves a variety of techniques to transform high-dimensional data from the tangible world into numerical or symbolic inputs that can be read by a computer, followed by [techniques to analyze] these data [in order] to derive interpretations and insights.

Terme(s)-clé(s)
  • IAGENAI25
  • 10493232

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Automatisation et applications
CONT

À la frontière entre les mathématiques et l'informatique, la vision par ordinateur est une branche de l'intelligence artificielle qui s’intéresse au traitement d’images. Son objectif est d’extraire, à partir de données brutes(images ou vidéos numériques), des informations pertinentes, interprétables et exploitables par un ordinateur ou un robot.

OBS

Les applications de la vision par ordinateur incluent la reconnaissance faciale, la détection d’objets et la navigation autonome des véhicules.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2025-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
DEF

The zone below the Earth's surface that separates the lowest part of the mantle from the outer core.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
DEF

Région située sous la croûte terrestre qui sépare la partie la plus inférieure du manteau et le noyau externe.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2025-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Communication
  • Rights and Freedoms
CONT

... the definition would define hate speech in terms of its hateful content, namely any content that expresses detestation or vilification of persons on a prohibited ground of discrimination.

CONT

It is not always easy to discern when "hateful content" on the Internet crosses the line from being offensive to illegal. The line between hate speech and free speech is a thin one, and different countries have different levels of tolerance.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de la communication
  • Droits et libertés
CONT

[...] la définition concernerait le discours haineux sur le plan du contenu haineux, à savoir tout contenu exprimant la haine ou la diffamation contre des personnes, s’il est fondé sur un motif de distinction illicite.

CONT

Il n’ est pas toujours facile de discerner quand un «contenu haineux» publié sur Internet passe d’offensant à carrément illégal. La frontière est souvent mince entre liberté d’expression et propos haineux.

OBS

contenu haineux : désignation tirée du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2025-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

A beach on the Arctic coast of Yukon, near the border with Alaska.

OBS

Coordinates: 69° 36' 8" N, 140° 9' 10" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Plage sur la côte arctique du Yukon, près de la frontière avec l'Alaska.

OBS

Coordonnées : 69° 36’ 8" N, 140° 9’ 10" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 69° 36' 8" N, 140° 9' 10" O.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2025-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Security
  • Citizenship and Immigration
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
DEF

A place, such as a port or airport, where people or goods can enter a country.

OBS

In Canada, ports of entry (POE) are border offices of the Canada Border Services Agency (CBSA) where services such as custom clearances as well as verifications related to people wishing to enter Canada are offered.

OBS

Enforcement of removal orders can also be done at ports of entry.

Terme(s)-clé(s)
  • entry port

Français

Domaine(s)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Citoyenneté et immigration
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
OBS

Un point d’entrée peut être un aéroport, un port maritime ou une frontière terrestre. On y effectue le contrôle des personnes et des biens entrant dans un pays.

OBS

Au Canada, les points d’entrée (PDE) sont des bureaux frontaliers de l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) qui offrent des services de dédouanement et de vérification liée aux personnes qui souhaitent entrer au pays.

OBS

L’exécution de mesures de renvoi peut également être effectuée aux points d’entrée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad nacional e internacional
  • Ciudadanía e inmigración
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
CONT

Todos los visitantes son entrevistados por un oficial de inmigración en el puerto de entrada canadiense, quien otorgará o negará la admisión al país.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2025-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
DEF

The tariff rate imposed by a customs administration when a good crosses the border.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
DEF

Taux de droit imposé par une administration douanière lorsqu'une marchandise traverse la frontière.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
DEF

Se refiere exclusivamente a los aranceles o impuestos a la importación establecidos en el arancel aduanero de cada país. Se utiliza para señalar que otro tipo de impuesto a los productos importados no pueden ser considerados como barreras arancelarias permitidas, sino que caen dentro de lo que se considera barreras para-arancelarias.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2025-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • National and International Economics
DEF

A measure other than customs duties applied by governments at the border that places the imported good at a disadvantage.

OBS

non-tariff barrier; NTB: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • non-tariff barriers
  • nontariff barrier
  • nontariff barriers
  • SearchOnlyKey2

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Économie nationale et internationale
DEF

Mesure autre que les droits de douane appliqués par les gouvernements à la frontière qui place le produit importé en position désavantageuse.

OBS

obstacle non tarifaire; ONT; barrière non tarifaire; BNT : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • obstacles non tarifaires
  • barrières non tarifaires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Economía nacional e internacional
CONT

Los aranceles se han ido reduciendo y -- sobre todo -- se están eliminando las barreras no arancelarias.

PHR

eliminar las barreras no arancelarias

Terme(s)-clé(s)
  • barreras no arancelarias
  • obstáculos no arancelarios
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2025-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • National and International Economics
DEF

non-tariff measures: Measures other than tariffs applied by governments at the border that determine the extent to which a good has access to the import market.

OBS

[For example,] an NTM would ... consist of applying the rules governing domestically produced goods to imported goods ... This would be the case with product standards agreed internationally.

OBS

If ... there was an element putting the foreign good at a disadvantage, it would be better to refer to the measure as an NTB [non-tariff barrier].

OBS

non-tariff measure; NTM: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • nontariff measure
  • non-tariff measures
  • nontariff measures
  • SearchOnlyKey2

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Économie nationale et internationale
DEF

mesures non tarifaires : Mesures autres que les droits de douane appliqués par les gouvernements à la frontière qui déterminent [le degré] dans [lequel] un produit a accès au marché d’importation.

OBS

[Par exemple,] une MNT consisterait [...] à appliquer [...] aux produits importés les règles régissant les produits d’origine nationale, comme en ce qui concerne les normes de produit convenues au niveau international.

OBS

[...] dans le cas où un élément désavantagerait le produit étranger, il serait préférable de qualifier la mesure d’obstacle non tarifaire.

OBS

mesure non tarifaire; MNT : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • mesures non tarifaires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Economía nacional e internacional
OBS

Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2025-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A southwestern state of U.S.A., bounded on north by Utah, on east by New Mexico, on south by Mexico and on west by California and Nevada.

OBS

The State of Arizona became the 48th state of the United States of America in 1912.

OBS

Nicknames: Grand Canyon State, and formerly, Copper State.

OBS

Capital: Phoenix. Other city: Tucson.

OBS

AZ: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

État du Sud-Ouest des États-Unis, limité au sud par la frontière mexicaine.

OBS

Histoire : Exploré par les Espagnols dès 1539, l’Arizona fut cédé par le Mexique aux États-Unis en 1848.

OBS

L’État de l’Arizona est devenu le 48e État des États-Unis d’Amérique en 1912.

OBS

Capitale : Phœnix.

OBS

AZ : Code ISO à deux lettres à n’utiliser que comme indicatif de la poste pour l’adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Estado de Estados Unidos.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2025-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
CONT

There are three types of import levies entering the [country]: import duties, VAT [value-added tax], and excise and consumption taxes. ... importers are liable for payment of these charges at the time of clearing the goods through customs.

Terme(s)-clé(s)
  • levy on imports

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
CONT

Les prélèvements à l'importation représentent la catégorie d’ONT [obstacles non tarifaires] la moins souvent citée dans les notifications de l'échantillon de pays en développement [...]. Les surtaxes à l'importation entrant dans cette catégorie sont multiples : taxes élevées au passage de la frontière; taxes élevées d’entreposage; [...] droits d’attestation [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2025-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Law of the Sea
OBS

... the treaty between the United States and Great Britain, providing for the settlement of international differences between the United States and Canada, signed on the 11th day of January 1909.

OBS

The treaty named "Treaty between the United Kingdom and the United States of America Relating to Boundary Waters and Questions arising along the Boundary between Canada and the United States" was historically signed in 1909, a period when Canada did not sign treaties as a subject of public international law. Today, the official designation in Canada, as confirmed by Global Affairs Canada, is "Treaty Between the United States and Great Britain Relating to Boundary Waters, and Questions Arising Between the United States and Canada."

Terme(s)-clé(s)
  • Boundary Waters Treaty of 1909
  • International Boundary Waters Treaty of 1909

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit de la mer
OBS

[...] traité conclu entre les États-Unis et la Grande-Bretagne, pourvoyant au règlement des différends internationaux entre les États-Unis et le Canada, et signé le 11e jour de janvier 1909.

OBS

Le traité nommé «Treaty between the United Kingdom and the United States of America Relating to Boundary Waters and Questions arising along the Boundary between Canada and the United States» remonte historiquement à 1909, soit une période où le Canada ne signait pas de traités en tant que sujet de droit international public. Aujourd’hui, la désignation officielle au Canada, confirmée par Affaires mondiales Canada, est «Treaty Between the United States and Great Britain Relating to Boundary Waters, and Questions Arising Between the United States and Canada».

Terme(s)-clé(s)
  • Traité des eaux limitrophes de 1909
  • Traité des eaux limitrophes internationales de 1909

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Derecho del mar
OBS

De 1909.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2025-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Public Law
CONT

Artificial boundaries are ... created by humans, often without taking into account the natural features of the land or the cultural and ethnic divisions of the people living in the area. These boundaries can be created for a variety of reasons, such as to separate different countries, to control resources, or to establish administrative regions. They are often established through treaties, agreements, or unilateral decisions by governing bodies.

Français

Domaine(s)
  • Droit international public
DEF

Démarcation choisie conventionnellement, dont les bornes ne sont pas naturelles.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2025-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The City of Ottawa is the capital of Canada and is located on the Ottawa River on Ontario's eastern boundary with Québec, about 200 km west of Montréal.

OBS

Coordinates: 45° 20' 0" N, 75° 35' 3" W.

OBS

Inhabitant: Ottawan.

OBS

"City of Ottawa" refers to the administrative entity, and "city of Ottawa," to the inhabited place.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La Ville d’Ottawa, située sur la rivière des Outaouais à la frontière de l'Est ontarien avec l'Ouest québécois, à environ 200 km à l'ouest de Montréal, est la capitale du Canada.

OBS

Coordonnées : 45° 20’ 0" N, 75° 35’ 3" O.

OBS

Habitant : Ottavien, Ottavienne.

OBS

«Ville d’Ottawa» réfère à l’entité administrative, et «ville d’Ottawa», au lieu habité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Capital de Canadá.

OBS

Habitante: ottawés, ottawesa.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2025-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The City of Regina is the capital, commercial and financial centre of Saskatchewan.

OBS

Coordinates: 50° 27' 17" N, 104° 36' 24" W.

OBS

"City of Regina" refers to the administrative entity, and "city of Regina," to the inhabited place.

OBS

Inhabitant: Reginan.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Construite sur une vaste plaine alluviale à 160 km de la frontière américaine, la ville de Regina est la capitale de la Saskatchewan, ainsi que son principal centre commercial et financier.

OBS

Coordonnées : 50° 27’ 17" N, 104° 36’ 24" O.

OBS

«Ville de Regina» réfère à l’entité administrative, et «ville de Regina», au lieu habité.

OBS

Habitant : Réginois, Réginoise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2025-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The city of Winnipeg is the capital and largest city of Manitoba, and is located at the confluence of the Red River and Assiniboine River 100 km north of the Minnesota border.

OBS

Coordinates: 49° 53' 4" N, 97° 8' 47" W.

OBS

"City of Winnipeg" refers to the administrative entity, and "city of Winnipeg," to the inhabited place.

OBS

Inhabitant: Winnipegger.

OBS

Gateway to the West: nickname.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La ville de Winnipeg est la capitale et la plus grande ville du Manitoba. Elle se situe au confluent de la rivière Rouge et la rivière Assiniboine, à 100 km au nord de la frontière du Minnesota.

OBS

Coordonnées : 49° 53’ 4" N, 97° 8’ 47" O.

OBS

«Ville de Winnipeg» réfère à l’entité administrative, et «ville de Winnipeg», au lieu habité.

OBS

Habitant : Winnipegois, Winnipegoise.

OBS

Porte de l’Ouest : surnom.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2025-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Foreign Trade
  • National and International Economics
OBS

Canadian mayors of cities and towns along the Canada-U.S. [United States] border are uniting to form a new partnership. The Border Mayors Alliance is intended to serve as a unified, national voice to "safeguard" communities and bring a municipal perspective to an international discussion [on trade tariffs].

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Commerce extérieur
  • Économie nationale et internationale
OBS

Des maires de villes canadiennes situées proches de la frontière avec les États-Unis se réunissent au sein d’une coalition pour faire front face à la menace [de droits de douane] sur les importations canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2025-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
DEF

A comprehensive list ... of merchandise with the rate of duty to be paid to the government for importing products listed ...

Terme(s)-clé(s)
  • SearchOnlyKey2

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
DEF

Liste des différents produits pouvant être importés avec indication pour chacun du taux du droit de douane correspondant.

OBS

tarif douanier; tarif : Ne pas confondre avec le terme «droit de douane», qui désigne une imposition perçue à la frontière sur les marchandises qui, le plus souvent, entrent dans le pays.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
DEF

Documento oficial, promulgado con base en la Ley Arancelaria, en el que se establecen los derechos a la importación de las mercancías de procedencia extranjera.

OBS

arancel aduanero; arancel: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "arancel", y no "tarifa", es el término adecuado para traducir "tariff" en las noticias relacionadas con el comercio aduanero.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2025-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • National and International Security
  • National and International Economics
OBS

The Declaration on a Shared Vision for Perimeter Security and Economic Competitiveness establishes a partnership between Canada and the United States. It aims to enhance security at the border and to accelerate the legitimate flow of people and goods.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Économie nationale et internationale
OBS

La Déclaration sur une vision commune de la sécurité du périmètre et de la compétitivité économique établit un partenariat entre le Canada et les États-Unis. Son objectif est de renforcer la sécurité à la frontière et d’y accélérer la circulation des personnes et des marchandises.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2024-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A city in France, the capital of the Nord department and of the Hauts-de-France region, in Flanders, on the Deûle River, near the Belgian border.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de France, chef-lieu du département du Nord et de la région Hauts-de-France, en Flandre, dans la vallée de la Deûle, près de la frontière belge.

OBS

Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

OBS

Lille; Lila: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que algunos topónimos en francés [...] conservan en español la misma grafía que en francés[, por ejemplo,] "Lille" (el exónimo "Lila" ha sido desplazado por completo por la grafía original).

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2024-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Artificial Intelligence
CONT

Fuzzy set theory models an imprecise situation, like the estimation on the human behavior, by allowing one to estimate the plausibility and possibility of an element being a member of a set.

CONT

The theory of fuzzy sets has been applied in classification problems where a non-exclusive assignment of patterns to classes is desired ... a fuzzy classifier would provide the degree of membership of a pattern to each of the classes.

OBS

In 1965 Lotfi A. Zadeh introduced the concept of fuzzy sets, laying the foundations for what is now called fuzzy set theory.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Intelligence artificielle
DEF

Théorie de Zadeh qui prend en compte, non l’incertitude des données, mais leur imprécision.

CONT

En théorie des ensembles flous, une fonction caractéristique assigne à x un degré d’appartenance à l’ensemble E.

OBS

Un ensemble flou est un ensemble dont la frontière n’ est pas nette.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas
  • Inteligencia artificial
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2024-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A city in France, in the Alpes-Maritimes department and the second most important city in the Provence-Alpes-Côte d'Azur Region. It is located on the Mediterranean Sea, at the mouth of the Paillon River, approximately 30 kilometres from the Italian border.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de France, préfecture des Alpes-Maritimes, la deuxième ville en importance de la région Provence-Alpes-Côte d’Azur, sur la Méditerranée, à l'embouchure du Paillon, à 30 km de la frontière italienne.

OBS

Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

OBS

Niza: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Niza" es mejor que "Nice".

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2024-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A high mountain pass through the Boundary Ranges of the Coast Mountains in the [United States] U.S. state of Alaska and British Columbia, Canada.

OBS

Coordinates: 59° 41' 50" N, 135° 14' 21" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Col de montagne qui passe à travers la chaîne Côtière à la frontière entre l'Alaska(États-Unis) et la province de [la] Colombie-Britannique(Canada).

OBS

Coordonnées : 59° 41’ 50" N, 135° 14’ 21" O.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2024-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The Red River (880 km long) begins at the confluence of the Bois de Sioux and Otter Tail rivers at the border between Minnesota and North Dakota. It then flows north through southern Manitoba and into Lake Winnipeg.

OBS

Coordinates: 50° 23' 47" N, 96° 48' 39" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

La rivière Rouge, d’une longueur de 880 kilomètres, prend naissance à la confluence des rivières Bois de Sioux et Otter Tail, à la frontière entre le Minnesota et le Dakota du Nord. Elle chemine vers le nord à travers le sud du Manitoba, puis se déverse dans le lac Winnipeg.

OBS

Coordonnées : 50° 23’ 47" N, 96° 48’ 39" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2024-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The border between Nunavut and the Northwest Territories crosses the Queen Elizabeth Islands.

OBS

Coordinates: 76° 20' 3" N, 114° 30' 10" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La frontière du Nunavut et des Territoires du Nord-Ouest traverse les îles de la Reine-Élisabeth.

OBS

Coordonnées : 76° 20’ 3" N, 114° 30’ 10" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2024-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A watercourse that borders the Canadian provinces of New Brunswick and Quebec.

OBS

Coordinates: 48° 3' 46" N, 66° 19' 43" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cours d’eau situé à la frontière des provinces canadiennes du Nouveau-Brunswick et du Québec.

OBS

Coordonnées : 48° 3’ 46" N, 66° 19’ 43" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A lake that borders the Canadian provinces of Alberta and Saskatchewan.

OBS

Coordinates: 59° 22' 1" N, 108° 0' 4" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac situé à la frontière des provinces canadiennes de l'Alberta et de la Saskatchewan.

OBS

Coordonnées : 59° 22’ 1" N, 108° 0’ 4" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Lake Erie is one of the five Great Lakes and it borders the United States and Canada.

OBS

Coordinates: 42° 19' 36" N, 81° 10' 36" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Le lac Érié est l'un des cinq Grands Lacs et est situé à la frontière des États-Unis et du Canada.

OBS

Coordonnées : 42° 19’ 36" N, 81° 10’ 36" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Conserver la fiche 37

Fiche 38 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

James Bay is a large body of water that borders the Canadian provinces of Quebec, Ontario and Nunavut.

OBS

Coordinates: 53° 30' 0" N, 80° 30' 0" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La baie James est une grande étendue d’eau à la frontière des provinces canadiennes du Québec, de l'Ontario et du Nunavut.

OBS

Coordonnées : 53° 30’ 0" N, 80° 30’ 0" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Lake Timiskaming is located on the border of the Canadian provinces of Quebec and Ontario.

OBS

Coordinates: 47° 20' 33" N, 79° 31' 13" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Le lac Témiscamingue est situé à la frontière des provinces canadiennes du Québec et de l'Ontario.

OBS

Coordonnées : 47° 20’ 33" N, 79° 31’ 13" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A lake that borders the Canadian provinces of Quebec and Ontario.

OBS

Coordinates: 48° 39' 29" N, 79° 50' 41" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac qui traverse la frontière entre les provinces canadiennes du Québec et de l'Ontario.

OBS

Coordonnées : 48° 39’ 29" N, 79° 50’ 41" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • International Law
OBS

International Boundary Commission Act: short title.

OBS

An Act respecting the International Boundary Commission: long title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit international
OBS

Loi sur la Commission frontalière : titre abrégé.

OBS

Loi concernant la Commission frontalière : titre intégral.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Derecho internacional
Conserver la fiche 41

Fiche 42 2024-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Security
  • Criminology
CONT

With the benefits of travelling solo, the question of security still remains an important issue. However, this too has two solutions. The first is to try and crime proof oneself and the second is to choose the destinations that are safe for travelling alone. When it comes to crime-proofing, it is advisable to learn some kind of martial arts like judo or karate. There are three main tricks of the trade — never hitchhike; do not easily trust anyone and do not indulge into drinking. If these three principles are followed then it becomes relatively safe for women to travel outdoors all alone.

Terme(s)-clé(s)
  • crimeproof oneself
  • crime-proof oneself

Français

Domaine(s)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Criminologie
CONT

Une fois à l'étranger. Soyez prudent. Même si vous vous sentez en sécurité dans votre pays de destination, il est essentiel de vous protéger contre le crime : Demeurez vigilant et à l'affût de ce qui se passe autour de vous. Réduisez au maximum votre consommation d’alcool; ne consommez pas et ne transportez pas de stupéfiants, et ne vous impliquez pas dans leur trafic. Faites vous-même vos valises et ne les laissez jamais sans surveillance. Ne traversez jamais la frontière avec des articles, pas même une enveloppe, pour une autre personne.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2023-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
CONT

Tensions escalate across the Middle East ahead of an anticipated Israeli ground offensive into Gaza.

Terme(s)-clé(s)
  • land offensive operation

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
CONT

Cette offensive terrestre pourrait prendre la forme d’un raid de véhicules blindés et de chars partant de la frontière entre Gaza et Israël pour finir sur les rives de la Méditerranée.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2023-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A Palestinian city in the southern Gaza Strip.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville palestinienne située dans le sud de la bande de Gaza, à la frontière égyptienne.

OBS

Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2023-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A basaltic plateau bordered by the Yarmouk River in the south, the Sea of Galilee and Hula Valley in the west, the Anti-Lebanon with Mount Hermon in the north and Wadi Raqqad in the east.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Plateau d’Asie situé au sud du mont Hermon, au nord-est du lac de Tibériade et au nord du Yarmouk, à la frontière entre Israël, la Jordanie, la Syrie et le Liban.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Relativity (Physics)
DEF

[The] phenomenon by which the measurement statistics of a multipartite quantum system do not admit an interpretation in terms of a local realistic theory.

CONT

For those who study it, nonlocality is the mother of all physics riddles, implicated in a broad cross section of the mysteries that physicists confront these days—not just the weirdness of quantum particles but also the fate of black holes, the origin of the cosmos and the essential unity of nature.

Terme(s)-clé(s)
  • quantum non-locality
  • non-locality

Français

Domaine(s)
  • Relativité (Physique)
DEF

Phénomène selon lequel les statistiques de mesure d’un système quantique multipartite ne permettent aucune interprétation sur le plan de la théorie réalistique locale.

CONT

Il existe une tension connue entre la théorie quantique et la relativité, car les effets quantiques ne permettent pas d’envoyer des messages plus vite que la lumière, mais sont juste à la frontière de cette possibilité. C'est ce qu'on appelle souvent la non-localité quantique.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2023-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

A decision boundary is a line or surface that separates different regions in data space. It is used to make decisions about which class a new data point belongs to. In AI [artificial intelligence], a decision boundary is used to separate training data into classes so that a classifier can learn to make predictions about new data.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2023-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Citizenship and Immigration
  • Rights and Freedoms
OBS

International human trafficking involves someone who in the process of being trafficked, crosses an international border, regardless of the victim's immigration status. The legality or illegality of border crossing in this case is irrelevant.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Citoyenneté et immigration
  • Droits et libertés
OBS

La traite de personnes internationale est associée aux cas de victimes qui, durant le processus de la traite, franchissent une frontière internationale, quel que soit leur statut d’immigrant. La frontière peut être franchie légalement ou non.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2023-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
CONT

Code-switching ... may be defined as stringing together two languages in alternation. ... for example, the speaker begins the sentence in Spanish, continues in English, and ends in Spanish.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
CONT

L’alternance codique est le phénomène qui consiste à alterner les langues au cours d’une même conversation ou d’une même phrase.

CONT

Même si la frontière entre emprunt et alternance codique est souvent floue, l'alternance codique est propre aux locuteurs bilingues et consiste en «passages dynamiques d’une langue à l'autre».

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2023-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Air Safety
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
OBS

The aviation sector is heavily regulated for security. The Canadian Aviation Security Regulations, 2012 establishes the majority of these security requirements. Operators are further regulated by measures such as the Aerodrome Security Measures and the Security Measures Respecting Air Cargo.

OBS

Security Measure Respecting Air Cargo: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • Security Measures Respecting Air Cargo

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sécurité (Transport aérien)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

Le programme de sûreté du fret aérien propose l'élaboration de règlements qui s’ajouteraient à l'approche législative amorcée par la Mesure de sûreté visant le fret aérien en définissant des exigences claires à l'intention des expéditeurs de fret aérien dont les marchandises sont envoyées vers des destinations dans le pays, de l'autre côté de la frontière ou à l'étranger.

OBS

Mesure de sûreté visant le fret aérien : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • Mesures de sûreté visant le fret aérien

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2023-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Hygiene and Health
  • Modes of Transport (Tourism)
  • Citizenship and Immigration
OBS

The Travelling Public Program (TPP) protects the health of people travelling into and out of Canada by overseeing the provision of safe food and potable water, and maintenance of appropriate sanitation levels on passenger conveyances.

OBS

The Travelling Public Program (Health Canada) was merged with the Office of Quarantine Services (Public Health Agency of Canada) in 2013 to become the Office of Border Health Services.

Terme(s)-clé(s)
  • Travelling Public Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Hygiène et santé
  • Moyens de transport (Tourisme)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Le Programme du public voyageur (PPV) protège la santé des personnes qui entrent au Canada et qui en sortent en supervisant la fourniture d’aliments salubres et d’eau potable, ainsi que le maintien de niveaux d’assainissement appropriés sur les véhicules de passagers.

OBS

Le Programme du public voyageur(Santé Canada) et le Bureau des services de la quarantaine(Agence de la santé publique du Canada) ont été fusionnés en 2013 pour former le Bureau des services de santé à la frontière.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2023-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Citizenship and Immigration
  • Epidemiology
OBS

The Office of Quarantine Services (Public Health Agency of Canada) was merged with the Travelling Public Program (Health Canada) in 2013 to become the Office of Border Health Services.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Citoyenneté et immigration
  • Épidémiologie
OBS

Le Bureau des services de la quarantaine(Agence de la santé publique du Canada) et le Programme du public voyageur(Santé Canada) ont été fusionnés en 2013 pour former le Bureau des services de santé à la frontière.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2023-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Citizenship and Immigration
  • Epidemiology
OBS

The Office of Border Health Services (OBHS) was created in 2013 following an amalgamation of the Public Health Agency of Canada's Office of Quarantine Services (PHAC) and the Travelling Public Program (previously in Health Canada).

OBS

Public Health Agency of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Citoyenneté et immigration
  • Épidémiologie
OBS

Le Bureau des services de santé à la frontière(BSSF) a été créé en 2013 de la fusion du Bureau des services de la quarantaine de l'Agence de la santé publique du Canada(ASPC) et du Programme du public voyageur(anciennement à Santé Canada).

OBS

Agence de la santé publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2023-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Planning
CONT

Urban planning is the process of developing and designing urban areas to meet the needs of a community.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
CONT

Distinct de l'aménagement du territoire et transcendant la frontière public-privé, l'aménagement urbain désigne les opérations de travaux visant un projet urbain d’intérêt général portant sur un quartier ou du moins sur un lieu de vie.

CONT

Aménagement urbain [...] Préconisation de la morphologie urbaine aérée. La répartition des structures et des bâtiments urbains au sein d’une ville influe sur la formation des ICU [îlots de chaleur urbains] puisqu’elle peut déterminer l’absorption de l’énergie solaire et la formation des courants éoliens.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2023-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Citizenship and Immigration
  • Epidemiology
CONT

Border health is the area of public health that focuses on mobile populations and the communities they visit before, during, and after travel [in order] to identify and address any risks associated with the spread of communicable diseases.

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Citoyenneté et immigration
  • Épidémiologie
CONT

Afin d’assurer la sécurité des personnes lorsqu'elles sont au pays et voyagent à l'étranger, les pays doivent être en mesure de prévenir et d’identifier les maladies transmissibles et d’y réagir dans le contexte de la santé des voyageurs et de la sécurité liée à la santé à la frontière.

Terme(s)-clé(s)
  • santé aux frontières

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2023-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
DEF

[The] part of the subject matter that is viewed and photographed by the camera.

PHR

extreme long shot, full shot, long shot, medium shot

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
CONT

Le plan est une portion de film impressionnée par la caméra entre le début et la fin d’une prise; sur un film fini, le plan est limité par les collures qui le lient aux plans précédent et suivant. Un effet optique(fondu, etc.) ou un chevauchement sonore rendent parfois plus floue la frontière entre les plans.

PHR

gros plan, plan américain, plan d’ensemble, plan moyen, très gros plan

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2023-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Criminology
  • National and International Security
CONT

The Canada Border Services Agency (CBSA) fights human trafficking as part of its role in managing Canada's borders and combatting cross-border crime.

Terme(s)-clé(s)
  • cross border crime
  • crossborder crime
  • trans-border crime
  • trans border crime

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Criminologie
  • Sécurité nationale et internationale
CONT

L'Agence des services frontaliers du Canada(ASFC) combat la traite de personnes dans le cadre de son rôle de gestion de la frontière canadienne et de lutte contre le crime transfrontalier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Criminología
  • Seguridad nacional e internacional
CONT

Los [oficiales de enlace de fronteras] pueden observar y recopilar evidencia basada en declaraciones de sospechosos y acusados o en informes de testigos para establecer una relación de presunción con la migración irregular y la delincuencia transfronteriza (es decir, contrabandistas y traficantes de personas).

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2023-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Geophysics
CONT

Ultralow velocity zones (ULVZs) are mapped as geographically isolated zones of seismic anomalies detected on the core-mantle boundary.

Français

Domaine(s)
  • Géophysique
CONT

[...] ces structures sont appelées des «zones de vitesse ultra-basse» [...] Ce sont des zones de matériau très chaud anormalement dense à la frontière entre le noyau et le manteau terrestre. Les ondes sismiques s’y déplacent jusqu'à 30 % plus lentement que dans les matériaux du manteau environnant [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geofísica
CONT

La estructura, conocida como zona de velocidad ultrabaja (ULVZ), se encuentra en el límite entre el núcleo fundido y sobrecalentado de la Tierra y el manto sólido, que se encuentra directamente debajo de las islas volcánicas Marquesas en la Polinesia Francesa en el Pacífico Sur.

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2022-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Customs and Excise
CONT

Flagpoling occurs when temporary residents in Canada cross the border for the sole purpose of turning around to receive immediate immigration services at a port of entry. It's a completely legal and much quicker way of getting their documents processed.

Terme(s)-clé(s)
  • flag poling

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Douanes et accise
CONT

Le tour du poteau [...] consiste à sortir du territoire canadien dans le seul but de repasser la frontière et d’obtenir un nouveau statut migratoire. Cette pratique est légale même si elle sert essentiellement à court-circuiter les démarches régulières, souvent trop longues.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2022-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A city on the Oder River in eastern Germany.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Ville d’Allemagne [...] située sur la rive gauche de l'Oder à la frontière de la Pologne.

OBS

Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

OBS

Francfort-sur-l’Oder : ne pas confondre avec Francfort-sur-le-Main, aussi appelée Francfort, qui est la capitale financière [de l’]Allemagne [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
DEF

Ciudad de Alemania a orillas del río Óder.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

OBS

Fráncfort del Óder: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que el nombre apropiado en español es "Fráncfort" y no "Frankfurt" ni "Francfort".

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2022-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A city on the Main River in western Germany.

OBS

Inhabitant: Frankfurter.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville d’Allemagne (Hesse), sur le Main.

OBS

Habitant : Francfortois, Francfortoise.

OBS

Lorsque l'on parle de Francfort tout court, on désigne normalement Francfort-sur-le-Main en Allemagne [...] Francfort-sur-le-Main est la capitale financière de l'Allemagne. Ne pas confondre avec Francfort-sur-l'Oder qui est cette ville d’Allemagne située sur la rive gauche de l'Oder à la frontière de la Pologne.

OBS

Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
DEF

Ciudad de Alemania a orillas del río Meno.

OBS

Habitante: francfortés, francfortesa.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

OBS

Fráncfort: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que el nombre apropiado en español es "Fráncfort" y no "Frankfurt" ni "Francfort".

Conserver la fiche 61

Fiche 62 - données d’organisme externe 2022-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Members of the Group led by the RCMP (Royal Canadian Mounted Police): the Department of Foreign Affairs and International Trade, the Canada Customs and Revenue Agency, Citizenship and Immigration Canada, the Privy Council Office, the Department of Justice and the Department of the Solicitor General.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Membres du Groupe dirigé par la Gendarmerie royale du Canada (GRC) : le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, l’Agence des douanes et du revenu du Canada, Citoyenneté et Immigration Canada, le Bureau du Conseil privé, le ministère de la Justice et le ministère du Solliciteur général.

OBS

Groupe de travail sur le passage d’agents armés à la frontière : nom à éviter, car «passage» est plutôt l'équivalent de «crossing» et «agent armé» équivaut plutôt à «armed officer».

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2022-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Municipal Administration
Terme(s)-clé(s)
  • Le Haut-St-Laurent

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Administration municipale
OBS

Municipalité régionale de comté de 1 149 km² située dans la région administrative de la Montérégie, adossée à la frontière de l'État de New York et limitée également par l'Ontario, le fleuve Saint-Laurent et les MRC [municipalités régionales de comté] de Beauharnois-Salaberry et des Jardin-de-Napierville.

Terme(s)-clé(s)
  • Le Haut-St-Laurent

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2022-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Police
  • Customs and Excise
CONT

Border police and customs agents or immigration officers at airports comprise the next levels of control.

OBS

border police; BP: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Police
  • Douanes et accise
CONT

La police des frontières contribue à la sécurité nationale du Canada et à la protection des Canadiens contre le terrorisme, le crime organisé et les autres formes de criminalité transfrontalière, tout en favorisant le déplacement sécuritaire et efficace des personnes et des biens.

OBS

police des frontières; BP : désignations normalisées par l’OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2022-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
CONT

Beaver Creek is the home of the White River First Nation, which is culturally affiliated with the Upper Tanana and Northern Tutchone people. In April 1999 there were 124 registered members of the White River First Nation, of whom close to 80 lived in other communities.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Au Yukon, nation constituée de la population de Upper Tanana et de Northern Tuchone vivant principalement à Beaver Creek, à environ 35 kilomètres au sud-est de la frontière canado-américaine le long de la route de l'Alaska.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2022-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A river ... in eastern Europe flowing from the Carpathian Mountains south-southeast into the Danube River and forming the Romanian boundary with Moldova and Ukraine.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Rivière de l'Europe orientale, affluent du Danube, [...] née en Ukraine [et qui] sert de frontière entre la [Moldova] et la Roumanie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Río de Europa oriental, afluente del Danubio [que] nace en Ucrania y sirve de frontera entre Moldavia y Rumania.

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2022-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Foreign Trade
OBS

CUFTA entered into force on August 1, 2017, eliminating tariffs on most bilateral merchandise trade. It has a range of commitments related to non-tariff measures aimed at ensuring gains in market access are not constrained by unjustified trade barriers. It also includes commitments related to trade facilitation that are designed to reduce red tape at the border.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce extérieur
OBS

L'ALECU est entré en vigueur le 1er août 2017, éliminant les droits de douane sur la majorité des échanges bilatéraux de marchandises. Il contient une série d’engagements relatifs à des mesures non tarifaires afin de s’assurer qu'aucun obstacle injustifié au commerce n’ entrave l'accès accru au marché. Il contient également des engagements relatifs à la facilitation du commerce visant à réduire les formalités administratives à la frontière.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2021-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Political Geography and Geopolitics
  • International Public Law
  • Citizenship and Immigration
CONT

[Prince Edward Island] will continue to keep its provincial borders closed to non-residents, allowing only health-care providers and essential workers, such as truck drivers delivering goods, to cross the Confederation Bridge.

Français

Domaine(s)
  • Géographie politique et géopolitique
  • Droit international public
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía política y geopolítica
  • Derecho internacional público
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 68

Fiche 69 2021-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • International Public Law
OBS

border crossing authority; BCA: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Droit international public
OBS

autorisation pour le franchissement de frontière; BCA : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2021-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • International Public Law
OBS

border crossing authority; BCA: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Droit international public
OBS

autorité pour le franchissement de frontière; BCA : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2021-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • National and International Security
OBS

Through this strategy, Canadian immigration, border, and law enforcement officials — including from the Canada Border Services Agency and the Royal Canadian Mounted Police — will be better positioned to detect and intercept individuals who cross Canadian borders irregularly and who try to exploit Canada's immigration system.

OBS

Public Safety Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

À l'aide de cette stratégie, les agents d’immigration, des services frontaliers et d’application de la loi du Canada – y compris ceux de l'Agence des services frontaliers du Canada et de la Gendarmerie royale du Canada – seront mieux placés pour détecter et intercepter les personnes qui franchissent irrégulièrement la frontière canadienne et qui tentent d’exploiter le système d’immigration du Canada.

OBS

Sécurité publique Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2021-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • International Public Law
  • Citizenship and Immigration
  • Political Geography and Geopolitics
CONT

The federal government has stressed that border closures will not affect Canadians and permanent residents returning to the country.

Français

Domaine(s)
  • Droit international public
  • Citoyenneté et immigration
  • Géographie politique et géopolitique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho internacional público
  • Ciudadanía e inmigración
  • Geografía política y geopolítica
Conserver la fiche 72

Fiche 73 2021-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Political Geography and Geopolitics
  • International Public Law
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Géographie politique et géopolitique
  • Droit international public
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Tout envoi qui traverse une frontière internationale doit être dédouané avant d’être livré à son destinataire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía política y geopolítica
  • Derecho internacional público
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 73

Fiche 74 2021-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Hygiene and Health
CONT

Border screening to prevent or delay entry of a pandemic influenza virus to a country is intuitively appealing. Identifying infected travelers and turning them back before they commenced travel, or isolating or quarantining them on arrival, would reduce the probability that they would infect people in the destination country.

OBS

Border screening includes departure screening and entry screening.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Hygiène et santé
OBS

Le dépistage à la frontière comprend le dépistage à la sortie et le dépistage à l'arrivée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Higiene y Salud
Conserver la fiche 74

Fiche 75 2021-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • IT Security
DEF

A network-layer interface between two zone interface points (ZIPs).

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Sécurité des TI
DEF

Interface de la couche réseau située entre deux points d’interface entre les zones [...]

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2021-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • IT Security
DEF

A network-layer service interface point that attaches an end system, internal boundary system, or zone interface point to a zone internetwork.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Sécurité des TI
DEF

Point d’interface de service de la couche réseau par l'intermédiaire duquel un système d’extrémité, un système de frontière interne ou un point d’interface interzone se connecte à l'interréseau d’une zone.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2021-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Customs and Excise
  • National and International Security
OBS

[A] CBSA [Canada Border Services Agency] database that accumulates data to allow high-speed/high-volume querying by other applications against multiple sources including the following: Global Case Management System (GCMS) – Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC) – information related to Criminal Removals; Lost, Stolen, Fraudulent documents (LSFDs); and Criminal Records in Canada and the US.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Douanes et accise
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

[...] base de données de l’ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] recueille des données permettant à d’autres applications de lancer des recherches haute vitesse ou de masse auprès de sources multiples, notamment celles-ci : Système mondial de gestion des cas (SMGC) – Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada (IRCC) – information relative aux renvois pour activités criminelles; données sur les documents perdus, volés ou frauduleux (DPVF); casiers judiciaires au Canada et aux États-Unis.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2020-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Internet and Telematics
CONT

The Border Gateway Protocol (BGP) is the default routing protocol to route traffic among [Internet] domains.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Internet et télématique
CONT

Le protocole BGP [...] est un protocole de routage [interdomaine].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Internet y telemática
CONT

Protocolo de enrutamiento externo (o entre sistemas autónomos) diseñado para corregir las fallas presentadas por el protocolo de pasarela exterior (BGP), ya que detecta los lazos de enrutamiento y usa una métrica con el fin de adoptar decisiones de enrutamiento inteligente.

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2020-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Computer Programs and Programming
CONT

A plactic algebra can be thought of as a (non-commutative) model for the representation ring of a semisimple Lie algebra g.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Les notions de monoïde plaxique et d’algèbre plaxique sont à la frontière de la combinatoire algébrique et de la théorie des représentations.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2020-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Computer Programs and Programming
CONT

Plactic monoids are strongly related with crystal bases, which describe the behavior of quantum groups when their deformation parameter q tends to 0 ...

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Les notions de monoïde plaxique et d’algèbre plaxique sont à la frontière de la combinatoire algébrique et de la théorie des représentations.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2020-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Customs and Excise
  • National and International Security
OBS

In immigration and border policy, the Five Country Conference … has evolved into several networks servicing policy and operational imperatives, including the Migration 5 (or "M5": immigration policy) alongside "Border Five" (or "B5": customs and excise policy).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Douanes et accise
  • Sécurité nationale et internationale

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2020-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Produsers engage not in a traditional form of content production, but are instead involved in produsage - the collaborative and continuous building and extending of existing content in pursuit of further improvement.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Produsage est un mot-valise anglais proposé [...] à partir des mots production et usage. Le produsage décrit le fait que dans une communauté collaborative en ligne, la frontière entre producteur et usager de contenus s’efface : l'internaute cumule les deux fonctions et devient un agent hybride, un «produser».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

[Produso] neologismo resultante de la fusión de producción y uso. Consiste en que los usuarios de contenidos e ideas en la comunidad colaborativa en línea se conviertan también en productores de tales contenidos, dado su potencial para realizar aportes en aspectos económicos, educacionales y democráticos.

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2019-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
DEF

[A] country … in which the refugee claimant was physically present immediately prior to making a refugee status claim at a land border port of entry.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Pays […] dans lequel le demandeur du statut de réfugié était physiquement présent immédiatement avant de faire sa demande du statut de réfugié à un point d’entrée situé à une frontière terrestre.

OBS

dernier pays de séjour : désignation tirée du mini-lexique «Réfugiés et droit d’asile» et reproduite avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2019-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Peace-Keeping Operations
OBS

border crossing point; BXP: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de maintien de la paix
OBS

point de franchissement de frontière; BXP : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2018-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Laws and Legal Documents
  • Customs and Excise
DEF

[A] provision that aims to guarantee an open border between [European Union] member Ireland and the [United Kingdom]'s Northern Ireland after Brexit.

CONT

For Brexiteers, the Irish backstop has become a dirty word, handcuffing the [United Kingdom] to the [European Union]'s customs union and taking away Britain's chance to strike trade deals around the world for the foreseeable future.

Terme(s)-clé(s)
  • Irish back-stop

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques internationaux
  • Douanes et accise
DEF

[Disposition visant à] maintenir [la] frontière irlandaise ouverte même après le retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne.

CONT

Malgré une bonne volonté affichée par les dirigeants européens, [...] les Vingt-Sept ont simplement adopté une déclaration commune pour préciser au sujet du filet de sécurité irlandais qu’il s’appliquerait temporairement «tant que, et jusqu’à ce qu’un accord pour une relation future entre l’[Union européenne] et le Royaume-Uni ne serait pas trouvé» [...]

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2018-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Spanish America and Brazil.

OBS

Inhabitant: Latin American.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

[Zone qui] s’étend de la frontière septentrionale du Mexique à la Terre de Feu, recouvrant la partie méridionale de l'Amérique du Nord, l'Amérique centrale, l'archipel antillais et l'Amérique du Sud.

OBS

Habitant : Latino-Américain, Latino-Américaine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Conjunto de países del continente americano en los que se hablan lenguas derivadas del latín (español, portugués y francés), en oposición a la América de habla inglesa.

OBS

Habitante: latinoamericano, latinoamericana.

OBS

Latinoamérica; América Latina: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las denominaciones "Latinoamérica" y "América Latina" son ambas adecuadas para referirse a esta entidad.

OBS

Latinoamérica; América Latina: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que no debe confundirse el concepto que designa "Latinoamérica" con el de "Hispanoamérica" o "Iberoamérica".

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2018-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Geographical Names
  • Ecosystems
DEF

[A] region roughly centered on the point where the Rocky Mountains straddle the Canada-USA international boundary; where waters flow in three separate drainages to Hudson Bay, the Atlantic and Pacific Oceans.

Français

Domaine(s)
  • Noms géographiques
  • Écosystèmes
DEF

[Région] dont le centre est situé environ au point où les montagnes Rocheuses chevauchent la frontière internationale entre le Canada et les É.-U., où l'eau s’écoule dans trois bassins-versants distincts vers la baie d’Hudson, l'océan Atlantique et l'océan Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2017-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Biogeography
  • Ecology (General)
OBS

It extends from the Gaspé Peninsula at the mouth of the St. Lawrence River southwest through Quebec to the U.S. border south of Sherbrooke.

OBS

The Atlantic Maritime ecozone is divided in 15 ecoregions.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Biogéographie
  • Écologie (Généralités)
OBS

[...] s’étend de la péninsule de la Gaspésie à l'embouchure du Saint-Laurent vers le sud-ouest en passant par Québec, jusqu'à la frontière des États-Unis, au sud de Sherbrooke.

OBS

L’écozone Maritime de l’Atlantique est divisée en 15 écorégions.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2017-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
DEF

[A terrestrial ecozone that] extends along most of the border between the Yukon and Northwest Territories.

OBS

The Taiga Cordillera is divided in 7 ecoregions.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
DEF

Écozone terrestre qui s’étend au nord du Yukon, couvre le nord des Rocheuses, ainsi que le sud-ouest du district du Mackenzie et avance dans la frontière nord des Territoires du Nord-Ouest.

OBS

La Taïga de la Cordillère est divisée en 7 écorégions.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2017-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Electronics
  • Simulation (Cybernetic Systems)
OBS

Generation of meshes for distributed memory architectures makes use of the recursive bisection algorithm.

Terme(s)-clé(s)
  • generation of meshes

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Électronique
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
DEF

Opération qui consiste à découper une structure en éléments finis. Elle est utilisée dans le cadre du calcul par éléments finis ainsi que dans certaines techniques de modélisations surfacique et volumique.

PHR

affiner le maillage, assembler le maillage, corriger le maillage, créer le maillage, définir le maillage, régulariser le maillage, resserrer le maillage

PHR

maillage assisté par ordinateur, maillage automatique, maillage élémentaire, maillage fin, maillage plan

PHR

maillage par balayage, maillage en quadrangles

PHR

algorithme de maillage, logiciel de maillage, module de maillage, assemblage d’un maillage, création d’un maillage, optimisation d’un maillage, raffinement d’un maillage, densité du maillage, entité du maillage, finesse du maillage, nœud frontière du maillage, régularité du maillage, report topologique du maillage, générateur de maillage, intégration maillage-système CFAO

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2017-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

In Systems network architecture, a capability of a node to contact peripheral nodes and to provide protocol support to them.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Fonction permettant à un nœud de communication d’atteindre une unité adressable du réseau directement attachée à ce nœud.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2017-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

An athlete who participates in a middle-distance race (800 m and 1500 m events).

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Athlète qui participe aux courses de demi-fond.

OBS

Les distances olympiques du demi-fond sont le huit cents mètres et le quinze cents mètres, le cinq mille mètres constituant à la fois la frontière et la liaison entre le demi-fond et le fond.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
DEF

[...] deportista que participa en carreras de medio fondo o de recorrido medio.

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2017-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Beekeeping
CONT

Package bees are sold and dispatched in a wooden box with a wire screen on the front and rear sides for ventilation. The package usually contains: ... live bees without brood or combs[, a] caged young mated queen [and] a can feeder with ... sugar syrup for the bees to feed on while in transit and until they are hived in their new hive. Package bees are purchased to start new beehives or to strengthen weak colonies and to replace colonies [that] died in winter. Package bees should be ordered early so that the bees can arrive early in spring and take advantage of the many fruit trees and plants that bloom in the spring.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des abeilles
CONT

Chaque année, avant la fermeture de la frontière, le Québec importait des milliers de paquets d’abeilles du sud des États-Unis. Depuis, un nombre beaucoup plus restreint nous provient exclusivement de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande. Ces paquets servent à partir de nouvelles colonies, on les commande alors avec une reine. On les utilise parfois pour renforcer des colonies faibles, ils arrivent alors sans reine. Nous devons faire venir ces paquets pour les raisons suivantes : la production d’abeilles à partir des colonies existantes ne suffit pas aux besoins des apiculteurs; de plus, notre printemps tardif ne permet pas de produire de reines à temps pour une ponte hâtive, l'accouplement ne pouvant se faire avant la mi-mai.

Terme(s)-clé(s)
  • abeilles en paquets

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2017-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
CONT

... the courts have also indicated that a lower property or downhill owner can protect their property from surface water flow by building berms or dykes, provided these are built on the lower property owner's property.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

La ligne de partage des eaux est la frontière entre deux bassins versants. Cette ligne partage l'écoulement des eaux de surface(sources, précipitations) entre deux directions différentes, chacune correspondant à un bassin versant et un exutoire distincts.

OBS

écoulement des eaux de surface : terme tiré du mini-lexique «Environnement et droit» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2017-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

A point on the Arctic coast of Yukon, near the border with Alaska.

OBS

Coordinates: 69° 20' 21" N, 138° 43' 19" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Pointe sur la côte arctique du Yukon, près de la frontière avec l'Alaska.

OBS

Coordonnées : 69° 20’ 21" N, 138° 43’ 19" O.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2017-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Exhibitions (Arts and Culture)

Français

Domaine(s)
  • Expositions (Arts et Culture)
DEF

[Installation] ouverte [,] mais non pénétrable et visible uniquement en frontalité.

CONT

Ce type d’installation se rapproche de la peinture ou plutôt du tableau tridimensionnel. Telles les scènes narratives décrites dans Locus Solus de Raymond Roussel, ces installations ne sont visibles qu’en frontalité et leur théâtralité est extrêmement prégnante. Le champ visuel est toutefois plus large ici et, contrairement [...] à l’installation fenêtre qui ne laissait qu’une petite ouverture où l’œil venait se coller, l’installation théâtrale est une scène de plus grande envergure qui sollicite la vision fovéale-maculaire, mais fort peu la kinesthésie. Ce n’est pas une installation déambulatoire.

OBS

L'installation d’Alain Laframboise présentée à la Galerie Graff en 1985 est exemplaire de ce type d’installation très souvent séparée du spectateur par une frontière vitrée de manière à augmenter l'effet théâtral et presque filmique de la scène.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2017-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie
DEF

Apparence physique d’une surface décrite par référence à la porosité, rugosité ou spongiosité de sa composition, à la frontière et à la taille de ses graines.

PHR

la texture émerge, la texture se transforme

PHR

décrire une texture

PHR

texture dégénérée, texture désordonnée, texture fractale, texture globale, texture naturelle, texture poreuse, texture rugueuse, texture spongieuse, texture symétrique, texture uniforme

PHR

texture de fluide, texture de matière

PHR

cœur de texture, défaut structural de texture, dynamique des textures, texture fractale, topologie de texture, uniformisation de texture

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas
  • Gráficos de computadora
Conserver la fiche 97

Fiche 98 2017-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

Pertaining to a geometrical shape whose structure is such, that magnification of the detail by a given factor reproduces the original object.

PHR

fractal algorithm, fractal art, fractal attractor, fractal boundary, fractal cove, fractal city, fractal concept, fractal curve, fractal definition, fractal dimension, fractal domain, fractal fern, fractal geometry, fractal goose, fractal graphics, fractal growth, fractal heaven, fractal hell, fractal hexagon, fractal image, fractal Julia set, fractal Koch flake, fractal landscape, fractal lattice measure, fractal modeling, fractal monster, fractal motion, fractal noise, fractal number, fractal object, fractal paradox, fractal pattern, fractal self-similarity, fractal stable, fractal structure, fractal surface, fractal time, fractal tree, fractal vision.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Relatif aux structures et aux systèmes dynamiques dont les éléments présentent une certaine similarité à l’ensemble quelle que soit l’échelle de l’examen.

OBS

S’applique aux changements spatio-temporels tels le bruit électronique dans les semi-conducteurs, les fluctuations de voltage dans les membranes neurales, les crues périodiques des eaux, les variations des indices économiques et du trafic routier, les battements du cœur, etc. Selon B. Mandelbrot, créateur du terme en 1975, le concept n’a pas encore de définition mathématique généralement acceptée. Le terme est dérivé du latin «fractus» qui signifie «fragmenté», «irrégulier». Le masculin pluriel est «fractals», le féminin pluriel, fractales».

PHR

aérogel fractal, agrégat fractal, aire fractale, algorithme fractal, analyse fractale, arbre fractal, art fractal, attracteur fractal, autosimilarité fractale, bruit fractal, chaos fractal, codimension fractale, compression d’images fractale, courbe fractale, continent fractal, côte fractale, croissance fractale, débit fractal, densité fractale, diffraction fractale, dimension fractale, distribution fractale, échelle fractale, ensemble fractal, éponge fractale, équation fractale, espace-temps fractal, fonction fractale, figure fractale, flèche du temps fractale, fonction d’interpolation fractale, forme fractale, fromage fractal, front de diffusion fractal, frontière fractale, générateur fractal, génération fractale, géométrie fractale, groupe fractal, hasard fractal, île fractale, image fractale, imagerie fractale, infographie fractale, interface fractale, intermittence du bruit fractale, lac fractal, langage fractal, ligne fractale, masse fractale, mesure fractale, modèle fractal, modélisation fractale, monstre fractal, montagne fractale, motif fractal, musique fractale, nature de la turbulence fractale, nombre fractal, objet fractal, ordinateur fractal, ordre fractal, pavage fractal, paysage fractal, périmètre fractal, plaque fractale, profil fractal, reconnaissance d’image fractale, rythme fractal, segmentation fractale, structure fractale, surface fractale, synthèse fractale, système fractal, tambour fractal, temps fractal, texture fractale, théorie fractale, tortuosité fractale, trajectoire fractale, transformation fractale, transformée fractale, vidéocompression fractale, vision fractale, zone fractale.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2017-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications Transmission
CONT

[The] step-index multimode fiber has a large core, up to 100 microns in diameter. As a result, some of the light rays that make up the digital pulse may travel a direct route whereas others zigzag as they bounce off the cladding. These alternative pathways cause the different groupings of light rays, referred to as modes, to arrive separately at a receiving point. The pulse, an aggregate of different modes, begins to spread out, losing its well-defined shape. The need to leave spacing between pulses to prevent overlapping limits bandwidth - that is, the amount of information that can be sent. Consequently, this type of fiber is best suited for transmission over short distances, in an endoscope, for instance.

Terme(s)-clé(s)
  • step-index multimode fibre

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Transmission (Télécommunications)
CONT

Les fibres multimodes à saut d’indice possèdent un diamètre de cœur plus confortable(de 50 à 200 um). La frontière entre le cœur et la gaine présente une forte discontinuité d’indice. Dans ce cas, la propagation suit les lois de l'optique géométrique avec réflexion totale des rayons le long de cette frontière.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Mythology
  • Arts and Culture (General)
  • Exploration (History)
CONT

The myth of the frontier hero traces its roots back to antiquity. In many ways, the frontier hero is reminiscent of classical heroes from Greco/Roman and Judeo/Christian mythologies. The classical heroes were either blessed by gods or were demigods by divine birth. Like the classical heroes, the frontier hero's bravery, dedication to purpose, willingness to sacrifice and extraordinary abilities – especially in the field of combat – set him apart from other men.

CONT

The rugged, independent frontier hero was mythologized into an archetype in 19th-century literary epics set on the Western frontier ...

Français

Domaine(s)
  • Mythologie
  • Arts et Culture (Généralités)
  • Explorations (Histoire)
CONT

Ce qui donne une telle importance à la mobilité du héros de l'Ouest, c'est qu'elle contribue à la puissance du mythe : comme ses hauts faits sont chantés dès qu'ils sont accomplis, et comme leur récit parcourt la frontière, le héros itinérant est toujours précédé, où qu'il aille, par sa propre légende, diffusée d’abord par la presse populaire et les chansons, ce qui renforce son prestige et son efficacité.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :