TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FRONTIERE PHYSIQUE [7 fiches]

Fiche 1 2017-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie
DEF

Apparence physique d’une surface décrite par référence à la porosité, rugosité ou spongiosité de sa composition, à la frontière et à la taille de ses graines.

PHR

la texture émerge, la texture se transforme

PHR

décrire une texture

PHR

texture dégénérée, texture désordonnée, texture fractale, texture globale, texture naturelle, texture poreuse, texture rugueuse, texture spongieuse, texture symétrique, texture uniforme

PHR

texture de fluide, texture de matière

PHR

cœur de texture, défaut structural de texture, dynamique des textures, texture fractale, topologie de texture, uniformisation de texture

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas
  • Gráficos de computadora
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics, Physics and Natural Sciences
  • Electronics and Informatics
  • Medicine and Health
  • Industries
DEF

A nano-object with all three external dimensions in the nanoscale.

CONT

In biomedical applications nanoparticles are used as drug carriers or imaging agents. For this purpose the nanoparticle may have a hollow structure providing a central reservoir that can be filled with anticancer drugs, detection agents, or chemicals, known as "reporters," that can signal if a drug is having a therapeutic effect. The surface of a nanoparticle can also be adorned with various targeting agents, such as antibodies, drugs, imaging agents, and reporters. Most nanoparticles are constructed to be small enough to pass through blood capillaries and enter cells.

CONT

Nanoparticles that are naturally occurring (e.g. volcanic ash, soot from forest fires) or are the incidental byproducts of combustion processes (e.g. welding, diesel engines) [and] are usually physically and chemically heterogeneous and often termed "ultrafine particles." Engineered nanoparticles are intentionally produced and designed with very specific properties related to shape, size, surface properties and chemistry. These properties are reflected in aerosols, colloids or powders.

OBS

Nanoparticles are thus larger than angstroms (Å), but smaller than micrometres. At the small end of the size range, nanoparticles are often referred to as clusters (physics).

OBS

If the lengths of the longest to the shortest axes of the nano-object differ significantly (typically by more than three times), the term "nanofibre" or "nanoplate" is intended to be used instead of the term "nanoparticle."

OBS

nanoparticle: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

PHR

Core-shell, magnetic, metal, viral nanoparticle.

PHR

Nanoparticule formation, seeding, suspension, synthesis.

Terme(s)-clé(s)
  • nano-particle

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques, physique et sciences naturelles
  • Électronique et informatique
  • Médecine et santé
  • Industries
DEF

Nano-objet dont les trois dimensions externes sont à la nano-échelle.

CONT

Les nanoparticules se situent à la frontière entre la matière à l'échelle macroscopique et [la matière] à l'échelle atomique ou moléculaire. Elles ont un intérêt à la fois fondamental et appliqué et sont très étudiées actuellement. De nombreux physiciens et chimistes les synthétisent, d’autres physiciens les étudient afin de comprendre la physique de ces objets nanométriques, et des biologistes les utilisent comme marqueurs cellulaires.

OBS

Si les valeurs de la plus longue dimension et de la plus courte dimension du nano-objet diffèrent de façon significative (généralement d’un facteur plus grand que trois), on utilise le terme «nanofibre» ou «nanofeuillet» à la place du terme «nanoparticule».

OBS

nanoparticule : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO).

PHR

Habillage sur mesure d’une nanoparticule.

PHR

Nanoparticule agrégée, conductrice, fabriquée artificiellement, isolée, semi-conductrice.

PHR

Nanoparticule offrant une plus grande surface d’échange, permettant de renforcer l’intensité aromatique.

PHR

Nanoparticule de séléniure de cadmium (CdSe).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas, física y ciencias naturales
  • Electrónica e informática
  • Medicina y Salud
  • Industrias
CONT

Si las tres dimensiones de un material están en la nanoescala, hablamos de nanopartículas; si dos de sus dimensiones lo están, tenemos nanocables o nanovarillas, y si solo una de sus dimensiones pertenece a esa escala, tenemos películas delgadas.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
  • Territories (Indigenous Peoples)
DEF

The ordinary high-water mark of water bodies or a well-defined height of land.

CONT

The concept of "natural" frontiers, in one sense, only denotes a particular type of boundary. It then relates to the choice of rivers, mountains, deserts, and so on as State frontiers and such "natural" boundaries are sometimes expressly declared by the parties themselves to be desirable ...

OBS

natural boundary: term and definition taken from Comprehensive Land Claim Agreement/Gwich'in, Mackenzie Delta.

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
DEF

Marque habituelle des hautes eaux des mares d’eau ou élévation bien définie d’une terre.

CONT

[...] on peut prendre comme repères des marques fournies par la nature elle-même, telles qu'une chaîne de montagnes, un fleuve, un lac, la mer : la frontière est dite alors «physique» ou, généralement, «naturelle».

OBS

limite naturelle : terme et définition relevés dans l’Entente sur la revendication territoriale globale - Gwich’in, delta du Mackenzie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía física (Generalidades)
  • Territorios (Pueblos indígenas)
CONT

Los Pirineos constituyen una frontera natural entre Francia y España.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
OBS

In ocean physics.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

instabilité : Caractère de ce qui a tendance à changer continuellement.

OBS

front océanique : Surface principale de la zone frontière séparant deux masses d’eau océanique; zone où le gradient horizontal d’une propriété physique ou chimique de l'eau de mer atteint des valeurs élevées.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Transportation
  • International Relations
OBS

Canada-United States Transportation Border Working Group (TBWG). The 2003 Compendium contains port descriptions (ie. ownership, physical layout, annual traffic data, etc.) as well as current information on on-going, planned and proposed infrastructure projects at border crossings, including their approaches. The Compendium focused on ports of entry with dedicated commercial operations or significant non-commercial traffic. ... TBWG Compendium Subcommittee members proceeded to enhance the crossing descriptions with commodity and other new data, and all information was updated to 2004. The result is an on-line Border Infrastructure Compendium that provides a full picture of the busiest Canada-U.S. commercial land border crossings.

Terme(s)-clé(s)
  • Border Infrastructure Compendium
  • Transportation Border Infrastructure Compendium
  • Canada-United States Transportation Border Infrastructure Compendium
  • TBWG Online Border Infrastructure Compendium
  • Canada-United States Online Border Infrastructure Compendium

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Transports
  • Relations internationales
OBS

Groupe de travail sur les questions frontalières de transport du Canada et des États-Unis(GTQFT). Le recueil de 2003 renferme des descriptions des points d’entrée(propriété, disposition physique, données sur la circulation annuelle, etc.) et des renseignements à jour sur les travaux d’infrastructure en cours, prévus ou proposés aux postes frontaliers ou aux abords. Il portait surtout sur les points d’entrée réservés aux expéditions commerciales ou ceux où le trafic non commercial était important. [...] Les membres [du] Comité du recueil du GTQFT ont entrepris d’améliorer les descriptions des passages en y ajoutant des données sur les marchandises et d’autres données nouvelles, et tous les renseignements englobent maintenant l'année 2004. Il en résulte un recueil en ligne sur l'infrastructure frontalière qui dresse un tableau complet des postes les plus achalandés de la frontière terrestre canado-américaine dans le secteur commercial.

Terme(s)-clé(s)
  • Liste des infrastructures frontalières en ligne

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • International Public Law

Français

Domaine(s)
  • Droit international public
CONT

On peut recourir à une frontière «artificielle»(dite parfois «intellectuelle» ou «mathématique»), c'est-à-dire à une frontière tracée arbitrairement sans qu'elle coïncide avec aucune limite physique [...] Une frontière «artificielle» exige des signes apparents visibles et palpables : bornes, poteaux, croix, repères trigonométriques, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
DEF

Frontière physique et opérationnelle de deux éléments d’un système.

OBS

plan d’interfaçage : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :