TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FRONTIERE PROVINCIALE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Political Geography and Geopolitics
- International Public Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- provincial border
1, fiche 1, Anglais, provincial%20border
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- provincial boundary 2, fiche 1, Anglais, provincial%20boundary
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Prince Edward Island] will continue to keep its provincial borders closed to non-residents, allowing only health-care providers and essential workers, such as truck drivers delivering goods, to cross the Confederation Bridge. 3, fiche 1, Anglais, - provincial%20border
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géographie politique et géopolitique
- Droit international public
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- frontière provinciale
1, fiche 1, Français, fronti%C3%A8re%20provinciale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geografía política y geopolítica
- Derecho internacional público
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- frontera provincial
1, fiche 1, Espagnol, frontera%20provincial
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-08-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Offences and crimes
- National and International Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- interfere with boundary marks
1, fiche 2, Anglais, interfere%20with%20boundary%20marks
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
To wilfully pull down, deface, alter or remove a boundary mark lawfully placed to mark any international, provincial, county or municipal boundary ... 1, fiche 2, Anglais, - interfere%20with%20boundary%20marks
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Infractions et crimes
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- déplacer des bornes
1, fiche 2, Français, d%C3%A9placer%20des%20bornes
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Abattre, maquiller, changer ou enlever volontairement une borne licitement placée pour indiquer une frontière ou limite internationale ou provinciale, ou les limites d’un comté ou d’une municipalité [...] 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9placer%20des%20bornes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
déplacer des bornes : terme tiré du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9placer%20des%20bornes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :