TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FROTTIS DIRECT [7 fiches]

Fiche 1 2023-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Bacterial Diseases
CONT

Gram stain with Gram-negative coccobacilli in a "school of fish" pattern may be useful [to diagnose Haemophilus ducreyi].

PHR

School of fish appearance, arrangement, pattern.

Terme(s)-clé(s)
  • school-of-fish

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Maladies bactériennes
CONT

L'examen direct du frottis peut montrer des petits bacilles de coloration bipolaire dont le regroupement en banc de poissons est caractéristique.

PHR

Aspect, formation, regroupement en banc de poissons.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Centesis and Samplings

Français

Domaine(s)
  • Ponctions et prélèvements

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1990-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Centesis and Samplings

Français

Domaine(s)
  • Ponctions et prélèvements
OBS

par opposition à examen sur culture.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :