TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FROTTIS MUQUEUSE NASALE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-12-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Diseases
- The Skin
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bacterial index
1, fiche 1, Anglais, bacterial%20index
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BI 1, fiche 1, Anglais, BI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bacillary load 2, fiche 1, Anglais, bacillary%20load
correct
- bacteriological index 3, fiche 1, Anglais, bacteriological%20index
correct
- logarithmic index of biopsies 4, fiche 1, Anglais, logarithmic%20index%20of%20biopsies
correct
- LIB 4, fiche 1, Anglais, LIB
correct
- LIB 4, fiche 1, Anglais, LIB
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An approximate logarithmic value expressing the number of bacilli, using the 100X objective. 1, fiche 1, Anglais, - bacterial%20index
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Appareil cutané
Fiche 1, La vedette principale, Français
- indice bactériologique de Ridley
1, fiche 1, Français, indice%20bact%C3%A9riologique%20de%20Ridley
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- indice bactériologique 2, fiche 1, Français, indice%20bact%C3%A9riologique
correct, nom masculin
- IB 2, fiche 1, Français, IB
correct
- IB 2, fiche 1, Français, IB
- charge bacillaire 3, fiche 1, Français, charge%20bacillaire
correct, nom féminin
- indice bactérien 3, fiche 1, Français, indice%20bact%C3%A9rien
correct, nom masculin
- index bactériologique 3, fiche 1, Français, index%20bact%C3%A9riologique
correct, nom masculin
- indice bacillaire 3, fiche 1, Français, indice%20bacillaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Moyenne arithmétique des indices déterminés sur les frottis de muqueuse nasale et de suc dermique prélevés sur un sujet en différents endroits de son corps. 1, fiche 1, Français, - indice%20bact%C3%A9riologique%20de%20Ridley
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-12-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Centesis and Samplings
- Human Diseases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nasal scraping
1, fiche 2, Anglais, nasal%20scraping
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Nasal smear] taken from the lower turbinate or septum with a small curette. 1, fiche 2, Anglais, - nasal%20scraping
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ponctions et prélèvements
- Maladies humaines
Fiche 2, La vedette principale, Français
- frottis nasal
1, fiche 2, Français, frottis%20nasal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- frottis de la muqueuse nasale 2, fiche 2, Français, frottis%20de%20la%20muqueuse%20nasale
correct, nom masculin
- frottis du mucus nasal 1, fiche 2, Français, frottis%20du%20mucus%20nasal
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Frottis prélevé à l’aide d’une curette stérile, au niveau des cornets inférieurs du nez. 3, fiche 2, Français, - frottis%20nasal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :