TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FROTTOIR [19 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bandstick: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

frottoir : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

match striker: an item in the "Temperature Control Equipment" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

frottoir à allumettes : objet de la classe «Équipement de régulation de la température» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Wool Industry
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
OBS

these wool ribbons are passed (...) to the -- (...) which operate in pairs. They are guided between the top and bottom aprons and receive there a slight sideward rub or roll as they pass through them

Français

Domaine(s)
  • Industrie lainière
  • Filature (Textiles)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
OBS

un bobinoir à frottoir n’ est autre qu'un gill intersecting(...) qui comporte en plus un dispositif dit "rota-frotteur".(...) deux manchons(...) sont entraînés(...) par un équipement de cylindres en bois.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Wool Industry
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
OBS

--. The name "porcupine" is associated with French drawing because brass porcupine rollers, studded with fine steel pins, are employed between the front and the back drawing rolls

Français

Domaine(s)
  • Industrie lainière
  • Filature (Textiles)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
OBS

un -- n’est autre qu’un gill intersecting à peignes rectilignes (barrettes) ou curvilignes (...) qui comporte en plus un dispositif "rota-frotteur".

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Wool Industry
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
OBS

(...) the wool (...) is passed on directly to the rubbing aprons or leathers, which serve to rub the little slivers (twistless) into [ firm slubbings. They consist of two leathers, placed ] on two smooth revolving rolls

Français

Domaine(s)
  • Industrie lainière
  • Filature (Textiles)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
OBS

un bobinoir à frottoir n’ est autre qu'un gill intersecting(...) qui comporte en plus un dispositif dit "rota-frotteur".(...) deux manchons(...) sont entraînés(...) par un équipement de cylindres en bois.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Smoker's Articles
  • Camping and Caravanning
  • Fires and Explosions
CONT

Firecraft ... Matches. Make sure these matches are waterproof. Also, store them in a waterproof container along with a dependable striker pad.

Terme(s)-clé(s)
  • match striker
  • light striker

Français

Domaine(s)
  • Articles de fumeur
  • Camping et caravaning
  • Feux et explosions
DEF

Enduit sur lequel on enflamme une allumette.

Terme(s)-clé(s)
  • frottoir à allumette
  • grattoir à allumettes
  • grattoir à allumette
  • frotte-allumette
  • gratte-allumette

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Design
  • Architectural Drafting and Tools
CONT

A mechanical drawing pencil can be sharpened like a wooden drawing pencil by means of a sanding pad ...

CONT

Especially useful for sharpening compass lead, this is one of the simplest devices used for sharpening. Sandpaper stapled to a wooden paddle is called a sandpaper, or sanding block.

CONT

A sandpaper block or file may also be used to keep sharp points on drafting pencils.

Français

Domaine(s)
  • Dessin industriel
  • Dessin architectural et instruments
DEF

Instrument utilisé en dessin composé d’un bloc de bois auquel on a fixé un papier abrasif et servant à affûter les mines de crayon.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Towels and Cloths

Français

Domaine(s)
  • Serviettes et torchons

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1991-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1990-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Security

Français

Domaine(s)
  • Sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1988-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
OBS

D.a match capable of being struck and ignited only on a specially prepared friction surface.

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
OBS

Elles nécessitent pour s’enflammer un frottoir spécial, dont le gratin est constitué par un mélange de colle et de phosphore rouge.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the tank car (wagon-citerne); see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the tank car (wagon-citerne); see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
DEF

organes de roulement et de suspension; CLCY, 1966, pp. 67, 833.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
DEF

LGTF, 1965, no 7693; TEMA, 1969, p. 152.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1982-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Household Cleaning and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
OBS

Expression d’une formule douanière d’Autriche.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1980-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

organes de roulement et de suspension; LGTF, 1965, no 5824; bolster to transom wear liners longitudinal clearance.

Français

Domaine(s)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

LGTF; TEMA, 1969, p. 165; jeu longitudinal entre la plaque de friction de la traverse danseuse et celle du frottoir : TEMA, 1969, p. 152.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Jewellery

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Joaillerie et bijouterie

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :