TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FRQNT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Fonds de recherche du Québec – Nature et technologies
1, fiche 1, Anglais, Fonds%20de%20recherche%20du%20Qu%C3%A9bec%20%26ndash%3B%20Nature%20et%20technologies
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FRQNT 2, fiche 1, Anglais, FRQNT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Fonds québécois de la recherche sur la nature et les technologies 3, fiche 1, Anglais, Fonds%20qu%C3%A9b%C3%A9cois%20de%20la%20recherche%20sur%20la%20nature%20et%20les%20technologies
ancienne désignation, correct
- FQRNT 4, fiche 1, Anglais, FQRNT
ancienne désignation, correct
- FQRNT 4, fiche 1, Anglais, FQRNT
- Fonds NATEQ 5, fiche 1, Anglais, Fonds%20NATEQ
ancienne désignation, correct
- Fonds pour la Formation de chercheurs et l'aide à la recherche 6, fiche 1, Anglais, Fonds%20pour%20la%20Formation%20de%20chercheurs%20et%20l%27aide%20%C3%A0%20la%20recherche
ancienne désignation, correct
- FCAR 6, fiche 1, Anglais, FCAR
ancienne désignation, correct
- FCAR 6, fiche 1, Anglais, FCAR
- Fonds FCAR 7, fiche 1, Anglais, Fonds%20FCAR
ancienne désignation, correct
- FCAR 2, fiche 1, Anglais, FCAR
ancienne désignation, correct
- FCAR 2, fiche 1, Anglais, FCAR
- Fonds F.C.A.C. pour l'aide et le soutien à la recherche 8, fiche 1, Anglais, Fonds%20F%2EC%2EA%2EC%2E%20pour%20l%27aide%20et%20le%20soutien%20%C3%A0%20la%20recherche
ancienne désignation, correct
- FCAC 9, fiche 1, Anglais, FCAC
ancienne désignation, correct
- FCAC 9, fiche 1, Anglais, FCAC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
With the coming into effect on July 1, 2011, of Bill 130, the Fonds québécois de la recherche sur la nature et les technologies officially became the Fonds de recherche du Québec – Nature et technologies. 6, fiche 1, Anglais, - Fonds%20de%20recherche%20du%20Qu%C3%A9bec%20%26ndash%3B%20Nature%20et%20technologies
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[On] June 21, 2001, the Fonds québécois de la recherche sur la nature et les technologies officially took over from the Fonds pour la Formation de chercheurs et l'aide à la recherche (FCAR). 6, fiche 1, Anglais, - Fonds%20de%20recherche%20du%20Qu%C3%A9bec%20%26ndash%3B%20Nature%20et%20technologies
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fonds de recherche du Québec – Nature et technologies
1, fiche 1, Français, Fonds%20de%20recherche%20du%20Qu%C3%A9bec%20%26ndash%3B%20Nature%20et%20technologies
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FRQNT 1, fiche 1, Français, FRQNT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Fonds québécois de la recherche sur la nature et les technologies 2, fiche 1, Français, Fonds%20qu%C3%A9b%C3%A9cois%20de%20la%20recherche%20sur%20la%20nature%20et%20les%20technologies
ancienne désignation, correct, nom masculin
- FQRNT 3, fiche 1, Français, FQRNT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- FQRNT 3, fiche 1, Français, FQRNT
- Fonds NATEQ 4, fiche 1, Français, Fonds%20NATEQ
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Fonds pour la Formation de chercheurs et l’aide à la recherche 5, fiche 1, Français, Fonds%20pour%20la%20Formation%20de%20chercheurs%20et%20l%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20recherche
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Fonds FCAR 6, fiche 1, Français, Fonds%20FCAR
ancienne désignation, correct, nom masculin
- FCAR 1, fiche 1, Français, FCAR
ancienne désignation, correct, nom masculin
- FCAR 1, fiche 1, Français, FCAR
- Fonds F.C.A.C. pour l’aide et le soutien à la recherche 7, fiche 1, Français, Fonds%20F%2EC%2EA%2EC%2E%20pour%20l%26rsquo%3Baide%20et%20le%20soutien%20%C3%A0%20la%20recherche
ancienne désignation, correct, nom masculin
- FCAC 8, fiche 1, Français, FCAC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- FCAC 8, fiche 1, Français, FCAC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le 1er juillet 2011, date de l’entrée en vigueur [du projet de loi] 130 visant à restructurer certains organismes et certains fonds gouvernementaux, le Fonds québécois de la recherche sur la nature et les technologies est officiellement devenu le Fonds de recherche du Québec - Nature et technologies. 5, fiche 1, Français, - Fonds%20de%20recherche%20du%20Qu%C3%A9bec%20%26ndash%3B%20Nature%20et%20technologies
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le 21 juin 2001, le Fonds québécois de la recherche sur la nature et les technologies prenait officiellement la relève du Fonds pour la Formation de chercheurs et l’aide à la recherche, le Fonds FCAR. 5, fiche 1, Français, - Fonds%20de%20recherche%20du%20Qu%C3%A9bec%20%26ndash%3B%20Nature%20et%20technologies
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-09-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Industrial Innovation Scholarships Program
1, fiche 2, Anglais, Industrial%20Innovation%20Scholarships%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- IIS Program 1, fiche 2, Anglais, IIS%20Program
correct
- BMP Innovation Program 2, fiche 2, Anglais, BMP%20Innovation%20Program
non officiel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Industrial Innovation Scholarships (IIS [BMP Innovation]) Program, offered jointly by NSERC [Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada] and the Fonds de recherche du Québec – Nature et technologies (FRQNT), offers scholarships to students enrolled in a master’s or doctoral program and interested in undertaking research in natural sciences and engineering, through a university-business partnership. 2, fiche 2, Anglais, - Industrial%20Innovation%20Scholarships%20Program
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
BMP Innovation Program: The BMP acronym stands for "bourses de recherche en milieu de pratique." 3, fiche 2, Anglais, - Industrial%20Innovation%20Scholarships%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Industrial Innovation Scholarships Programme
- IIS Programme
- BMP Innovation Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de bourses de recherche en milieu de pratique
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20bourses%20de%20recherche%20en%20milieu%20de%20pratique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Programme BMP Innovation 1, fiche 2, Français, Programme%20BMP%20Innovation
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de bourses de recherche en milieu de pratique(BMP Innovation), offert conjointement par le CRSNG [Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada] et le Fonds de recherche du Québec – Nature et technologies(FRQNT), permet d’attribuer une bourse à des étudiants inscrits à la maîtrise ou au doctorat et désirant réaliser un projet de recherche relié au domaine des sciences naturelles et du génie dans le cadre d’un partenariat université-entreprise. 2, fiche 2, Français, - Programme%20de%20bourses%20de%20recherche%20en%20milieu%20de%20pratique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


