TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FRR [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Investment
- Social Security and Employment Insurance
- Pensions and Annuities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- retirement income fund
1, fiche 1, Anglais, retirement%20income%20fund
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RIF 2, fiche 1, Anglais, RIF
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 146.3(1)(f). 3, fiche 1, Anglais, - retirement%20income%20fund
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Pensions et rentes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fonds de revenu de retraite
1, fiche 1, Français, fonds%20de%20revenu%20de%20retraite
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FRR 2, fiche 1, Français, FRR
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 146.3(1)(f). 3, fiche 1, Français, - fonds%20de%20revenu%20de%20retraite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Census
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Road Network File
1, fiche 2, Anglais, Road%20Network%20File
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RNF 1, fiche 2, Anglais, RNF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Street Network File 2, fiche 2, Anglais, Street%20Network%20File
ancienne désignation, correct, Canada
- SNF 3, fiche 2, Anglais, SNF
ancienne désignation, correct, Canada
- SNF 3, fiche 2, Anglais, SNF
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The road network file (RNF) contains streets, street names, types, directions and address ranges. Address ranges are dwelling-based. 1, fiche 2, Anglais, - Road%20Network%20File
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Statistics Canada maintains the RNF to support the census and other activities. 1, fiche 2, Anglais, - Road%20Network%20File
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Recensement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Fichier du réseau routier
1, fiche 2, Français, Fichier%20du%20r%C3%A9seau%20routier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FRR 2, fiche 2, Français, FRR
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Fichier principal des régions 3, fiche 2, Français, Fichier%20principal%20des%20r%C3%A9gions
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le fichier du réseau routier(FRR) comporte des rues, des noms de rues, des genres de rues, des directions de rues et des tranches d’adresses. Les tranches d’adresses sont établies en fonction des logements. 2, fiche 2, Français, - Fichier%20du%20r%C3%A9seau%20routier
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Statistique Canada tient à jour le FRR pour appuyer le recensement et ses autres activités. 3, fiche 2, Français, - Fichier%20du%20r%C3%A9seau%20routier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- AN/FRR 60 SSB Maintenance
1, fiche 3, Anglais, AN%2FFRR%2060%20SSB%20Maintenance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
221.50: trade specialty qualification code. 2, fiche 3, Anglais, - AN%2FFRR%2060%20SSB%20Maintenance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- AN/FRR 60 SSB-Maintenance
1, fiche 3, Français, AN%2FFRR%2060%20SSB%2DMaintenance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
221.50 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 3, Français, - AN%2FFRR%2060%20SSB%2DMaintenance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- non-SNF rural area 1, fiche 4, Anglais, non%2DSNF%20rural%20area
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- non SNF rural area
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- région rurale hors FRR
1, fiche 4, Français, r%C3%A9gion%20rurale%20hors%20FRR
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9gion%20rurale%20hors%20FRR
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Urban Studies
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- non-SNF urban area 1, fiche 5, Anglais, non%2DSNF%20urban%20area
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- non SNF urban area
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Urbanisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- région urbaine hors FRR
1, fiche 5, Français, r%C3%A9gion%20urbaine%20hors%20FRR
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 5, Français, - r%C3%A9gion%20urbaine%20hors%20FRR
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Census
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Street Network File area 1, fiche 6, Anglais, Street%20Network%20File%20area
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
SNF: Street Network File. 1, fiche 6, Anglais, - Street%20Network%20File%20area
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- secteur avec Fichier du réseau routier
1, fiche 6, Français, secteur%20avec%20Fichier%20du%20r%C3%A9seau%20routier
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 6, Français, - secteur%20avec%20Fichier%20du%20r%C3%A9seau%20routier
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
FRR : Fichier du réseau routier. 1, fiche 6, Français, - secteur%20avec%20Fichier%20du%20r%C3%A9seau%20routier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Transport of Goods
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- repetitive waybill code
1, fiche 7, Anglais, repetitive%20waybill%20code
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- RWC 1, fiche 7, Anglais, RWC
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 7, Anglais, - repetitive%20waybill%20code
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Transport de marchandises
Fiche 7, La vedette principale, Français
- code de feuille de route répétitive
1, fiche 7, Français, code%20de%20feuille%20de%20route%20r%C3%A9p%C3%A9titive
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- FRR 1, fiche 7, Français, FRR
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 7, Français, - code%20de%20feuille%20de%20route%20r%C3%A9p%C3%A9titive
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :