TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FRUCTUEUX [22 fiches]

Fiche 1 2018-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)
  • Mental health and hygiene
CONT

Mental health is defined as a state of well-being in which every individual realizes his or her own potential, can cope with the normal stresses of life, can work productively and fruitfully, and is able to make a contribution to her or his community.

Terme(s)-clé(s)
  • state of wellbeing

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
  • Hygiène et santé mentales
CONT

L'OMS [Organisation mondiale de la santé] définit la santé mentale comme un état de bien-être dans lequel la personne peut se réaliser, surmonter les tensions normales de la vie, accomplir un travail productif et fructueux et contribuer à la vie de sa communauté [...]

Terme(s)-clé(s)
  • état de bienêtre

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

The United Nations Inter-Agency Round Table assures cross-fertilization of ideas and opinion on communication for development with the United Nations Communications Group ...

Terme(s)-clé(s)
  • cross-fertilisation of ideas

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

La Table ronde interinstitutions permet un échange fécond d’idées et de points de vue avec le Groupe de la communication des Nations Unies sur la communication pour le développement [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Testing and Debugging
DEF

In reliability modeling, the assumption that attempts to correct or remove a detected fault are not always successful.

OBS

imperfect debugging: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE).

Français

Domaine(s)
  • Test et débogage
DEF

Dans la modélisation de fiability, hypothèse selon laquelle les essais pour corriger ou pour éliminer un défaut détecté ne sont pas toujours fructueux.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federalism
OBS

The Council of the Federation's objectives are to: - Promote interprovincial-territorial cooperation and closer ties between members of the Council, to ultimately strengthen Canada; - Foster meaningful relations between governments based on respect for the Constitution and recognition of the diversity within the federation; - Show leadership on issues important to all Canadians.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fédéralisme
OBS

Les objectifs du Conseil de la fédération sont les suivants :-promouvoir la coopération entre les provinces et les territoires et tisser des liens plus étroits entre les membres du Conseil, dans le but de renforcer le Canada;-favoriser des rapports fructueux entre les gouvernements, qui soient fondés sur le respect de la constitution et la reconnaissance de la diversité au sein de la fédération;-assumer un rôle de leadership sur les dossiers importants pour tous les Canadiens et les Canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2009-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)
  • Continuing Education
CONT

At the same time, the workplace is a factor in literacy acquisition and maintenance, a place where a considerable amount of reading, writing and arithmetic takes place.

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
  • Éducation permanente
CONT

Dans les milieux défavorisés au chapitre de l'éducation, il peut s’avérer fructueux de lier des programmes de littératie familiaux à des programmes d’éducation axés sur la petite enfance. Cet aspect est d’autant plus important que le rôle des parents dans l'acquisition de la littératie est essentiel, surtout durant les premières années et la période préscolaire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Astronautics
OBS

[A Science and Operational Applications Research (SOAR]) sub-program [for exploring] the enhanced capabilities of RADARSAT-2 and their capacity to improve upon existing operationally successful RADARSAT-1 SAR [Synthetic Aperture Radar] applications and markets.

OBS

Improvements to Existing Operational Applications: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Astronautique
OBS

[Sous-programme de Recherche sur les applications scientifiques et opérationnelles] qui met un accent particulier sur l'exploration des capacités évoluées de RADARSAT-2 et sur les possibilités qu'elles offrent d’améliorer les applications et les secteurs de marché déjà fructueux du SAR [radar à synthèse d’ouverture] de RADARSAT-1.

OBS

Améliorations apportées aux applications opérationnelles actuelles : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas nacionales canadienses
  • Astronáutica
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The deployment of the portside began at 7:52 pm when the port wing began to move from the two boxes housing the twin solar array blankets, and the latticework mast extended to carry them outward. The deployment sequence took almost two hours and was completed at 9:46 pm as the extension moved in small steps.

OBS

deployment sequence: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

[...] le déploiement fructueux du deuxième panneau solaire lundi [...]

OBS

déploiement : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Humanities and Social Sciences (General)
  • Sociology (General)
  • Education (General)
OBS

Montréal, Quebec. "The Foundation seeks to promote outstanding research in the social sciences and humanities, and to foster a fruitful dialogue between scholars and policymakers in government, business, the voluntary sector, the professions and the arts community".

Terme(s)-clé(s)
  • Trudeau Foundation

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sciences humaines (Généralités)
  • Sociologie (Généralités)
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Montréal, Québec. «La Fondation a pour objet de promouvoir la recherche d’envergure exceptionnelle dans le domaine des sciences humaines, ainsi que d’entretenir un dialogue fructueux entre, d’une part, les universitaires et, d’autre part, les décisionnaires du gouvernement et du monde des affaires, le secteur communautaire, le milieu professionnel et le milieu des arts».

Terme(s)-clé(s)
  • Fondation Trudeau

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Teleprinters and Telex Networks
DEF

A trunk coming into a central office.

OBS

On each occasion, a 32-call date-block is processed. For every call the following items are read: originating time, duration, outgoing trunk, incoming trunk and complete/incomplete call code.

Français

Domaine(s)
  • Téléimprimeurs et réseau télex
OBS

Le traitement porte chaque fois sur un bloc de données de 32 appels. Pour chaque appel, il est procédé à la lecture des éléments suivants : heure d’émission, durée, circuit emprunté au départ, circuit emprunté à l'arrivée et code "appel fructueux/infructueux".

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teleimpresoras y red télex
DEF

Enlace que entra en una central telefónica.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa: Fisheries and Oceans Canada, 1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa : Pêches et Océans Canada, 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1998-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
OBS

Ontario will organize regional forums that will bring together Aboriginal businesses and communities with the corporate sector, municipalities, banks, local businesses and others to create partnerships and take advantage of economic opportunities. Ministries will provide information on partnership success stories and best practices, and work to promote partnership achievements through awards and recognition programs. One of three major components of the Working Partnerships program. Ontario Native Affairs Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

L'Ontario organisera des forums régionaux qui réuniront des entreprises et communautés autochtones ainsi que le secteur privé, les municipalités, les banques, les entreprises locales et d’autres intervenants en vue de former des partenariats et de tirer profit de possibilités économiques. Les ministères fourniront des renseignements sur des partenariats fructueux et les pratiques optimales, et veilleront à promouvoir les partenariats par des programmes de remise de prix et de reconnaissance. Un des trois grands volets du programme Partenariats de travail. Secrétariat des affaires autochtones de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1998-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1997-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
Terme(s)-clé(s)
  • Positive Partnerships
  • Sustaining Our Future

Français

Domaine(s)
  • Réunions
OBS

Titre d’une téléconférence de Santé Canada qui s’est déroulée entièrement en anglais.

OBS

Source(s) : Santé Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Partenariats fructueux
  • Assurer notre avenir

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1992-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
CONT

Professor xxx, in his seminal comment on the Fourth Amendment ....

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
OBS

R. c. Wong, (1990) 3 R.C.S. 45.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1992-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Films

Français

Domaine(s)
  • Titres de films
OBS

Titre d’un film réalisé par le Bureau canadien de l’éducation internationale avec l’appui financier du Secrétariat d’État

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1992-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

That pays dividends

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1987-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1986-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1981-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Teleprinters and Telex Networks
OBS

On each occasion, a 32-call data-block is processed. For every call the following items are read: originating time, duration, outgoing trunk, incoming trunk and complete/incomplete call code.

Français

Domaine(s)
  • Téléimprimeurs et réseau télex
OBS

Le traitement porte chaque fois sur un bloc de données de 32 appels. Pour chaque appel, il est procédé à la lecture de éléments suivants : heure d’émission, durée, circuit emprunté au départ, circuit emprunté à l'arrivée et code "appel fructueux/infructueux".

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

rewarding stay

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

séjour fructueux-Public de l'OMM, 1962

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :