TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FRUIT ARBRE PAIN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- breadfruit
1, fiche 1, Anglais, breadfruit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bread-fruit 2, fiche 1, Anglais, bread%2Dfruit
correct
- bread fruit 3, fiche 1, Anglais, bread%20fruit
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The fruit of the bread tree [whose] delicious, white pulp has the consistency of the common bread. 4, fiche 1, Anglais, - breadfruit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Like the akee, this is also associated with Captain Bligh, who introduced it to the West Indies. The large fruits contain a pulp used as a vegetable, generally roasted. 5, fiche 1, Anglais, - breadfruit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
breadfruit; bread-fruit: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 6, fiche 1, Anglais, - breadfruit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fruit de l'arbre à pain
1, fiche 1, Français, fruit%20de%20l%27arbre%20%C3%A0%20pain
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fruit à pain 1, fiche 1, Français, fruit%20%C3%A0%20pain
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fruit de l'arbre à pain; fruit à pain : termes extraits du «Glossaire de l'agriculture» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 1, Français, - fruit%20de%20l%27arbre%20%C3%A0%20pain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-08-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- exotic fruit
1, fiche 2, Anglais, exotic%20fruit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Exotic fruit is often more widely known than exotic [vegetable] thanks to its appealing colours and snacking quality. 2, fiche 2, Anglais, - exotic%20fruit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fruit exotique
1, fiche 2, Français, fruit%20exotique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La dénomination de fruit exotique est en usage dans la cuisine et le commerce dans les pays occidentaux (européens et nord-américains). Elle concerne les fruits qui proviennent des autres continents ou des régions tropicales. 2, fiche 2, Français, - fruit%20exotique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par exemple : ananas, banane, carambole, cherimoya, durian, figue de barbarie, fruit de l'arbre à pain, fruit de la passion, goyave, grenade, grenadille, jacque, kaki, kiwano, kiwi, litchi, mangoustan, mangue, nashi, nèfle du Japon, papaye, pepino, pitaya, physalis ou coqueret ou alkékenge, pomme de lait, ramboutan, salak, sapote, sapotille, tamarillo, taxo, tamarin. 2, fiche 2, Français, - fruit%20exotique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


