TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FRUIT ARTIFICIEL [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- artificial fruit
1, fiche 1, Anglais, artificial%20fruit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
artificial fruit: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 1, Anglais, - artificial%20fruit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fruit artificiel
1, fiche 1, Français, fruit%20artificiel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fruit artificiel : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 1, Français, - fruit%20artificiel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- currant
1, fiche 2, Anglais, currant
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dried seedless raisins, varieties of Vitis vinifera, family Vitaceae, used mainly in breads and pastries. 2, fiche 2, Anglais, - currant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Largely produced in Corinth, Greece. 2, fiche 2, Anglais, - currant
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
dried fruit: Fruit which have been subjected to a process of drying and commonly traded as dried fruits. 3, fiche 2, Anglais, - currant
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
currant: term standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - currant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- raisin de Corinthe
1, fiche 2, Français, raisin%20de%20Corinthe
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- raisin sec de Corinthe 2, fiche 2, Français, raisin%20sec%20de%20Corinthe
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nom du fruit déshydraté. 3, fiche 2, Français, - raisin%20de%20Corinthe
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
fruit déshydraté : Fruits soumis, à l'étape appropriée de la maturation, au séchage(naturel ou artificiel) en vue de la suppression d’une partie de l'eau qu'ils contiennent, soit pour en augmenter la durée de conservation, soit pour les préparer en vue de différentes utilisations. 3, fiche 2, Français, - raisin%20de%20Corinthe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pasa de Corinto
1, fiche 2, Espagnol, pasa%20de%20Corinto
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pasa que procede de uvas propias de esta región griega y se distingue por su pequeño tamaño y que carece de pepita. 2, fiche 2, Espagnol, - pasa%20de%20Corinto
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Food Preservation and Canning
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dried fruit
1, fiche 3, Anglais, dried%20fruit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A fruit subjected at an appropriate stage of maturity to a process of drying (natural or artificial), by removing a major part of [its] water content, either to increase [its] storage life or to prepare [it] for certain uses. 1, fiche 3, Anglais, - dried%20fruit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Commercially classified as dry fruit. 2, fiche 3, Anglais, - dried%20fruit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fruit déshydraté
1, fiche 3, Français, fruit%20d%C3%A9shydrat%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fruit soumis, à l'étape appropriée de la maturation, au séchage(naturel ou artificiel), en vue de la suppression d’une partie de l'eau qu'il contient, soit pour en augmenter la durée de conservation, soit pour le préparer en vue de différentes utilisations. 1, fiche 3, Français, - fruit%20d%C3%A9shydrat%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Commercialisé comme fruit sec. 2, fiche 3, Français, - fruit%20d%C3%A9shydrat%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
- Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- fruta deshidratada
1, fiche 3, Espagnol, fruta%20deshidratada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Perfume and Cosmetics Industry
- Cosmetology
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tetradecanoic acid
1, fiche 4, Anglais, tetradecanoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- myristic acid 2, fiche 4, Anglais, myristic%20acid
correct
- n-tetradecanoic acid 3, fiche 4, Anglais, n%2Dtetradecanoic%20acid
correct, voir observation
- 1-tridecanecarboxylic acid 3, fiche 4, Anglais, 1%2Dtridecanecarboxylic%20acid
correct
- n-tetradecoic acid 3, fiche 4, Anglais, n%2Dtetradecoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oily, white crystalline solid. Soluble in alcohol and ether; insoluble in water ... Derivation: Fractional distillation of coconut acid and other vegetable oils; occurs in sperm oil ... Uses: Soaps, cosmetics; synthesis of ester for flavors and perfumes; component of food-grade additives. 4, fiche 4, Anglais, - tetradecanoic%20acid
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Myristic acid [is an] organic acid [used] in butter, butterscotch, chocolate, cocoa, and fruit flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods, and gelatin desserts. 5, fiche 4, Anglais, - tetradecanoic%20acid
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
tetradecanoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 6, fiche 4, Anglais, - tetradecanoic%20acid
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
n-: This abbreviation must be italicized. 6, fiche 4, Anglais, - tetradecanoic%20acid
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
Also known under the following commercial designations: Crodacid; Emery 655; Hydrofol Acid 1495; Hystrene 9014; Neo-Fat 14; Univol U 316S. 7, fiche 4, Anglais, - tetradecanoic%20acid
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C14H28O2 or CH3(CH2)12COOH 7, fiche 4, Anglais, - tetradecanoic%20acid
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Parfumerie
- Cosmétologie
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- acide tétradécanoïque
1, fiche 4, Français, acide%20t%C3%A9trad%C3%A9cano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- acide myristique 2, fiche 4, Français, acide%20myristique
correct, nom masculin
- acide n-tétradécanoïque 3, fiche 4, Français, acide%20n%2Dt%C3%A9trad%C3%A9cano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide 1-tridécanecarboxylique 3, fiche 4, Français, acide%201%2Dtrid%C3%A9canecarboxylique
correct, nom masculin
- acide tétradécylique 4, fiche 4, Français, acide%20t%C3%A9trad%C3%A9cylique
correct, nom masculin
- acide tétra-décylique 4, fiche 4, Français, acide%20t%C3%A9tra%2Dd%C3%A9cylique
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Substance cristalline blanche, huileuse, soluble dans l'alcool, présente dans le blanc de baleine, les huiles végétales et les graisses animales. Nombreux usages en savonnerie, parfumerie, cosmétologie. Arôme artificiel de fruit, de beurre ou de cacao. 5, fiche 4, Français, - acide%20t%C3%A9trad%C3%A9cano%C3%AFque
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
acide tétradécanoïque : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, fiche 4, Français, - acide%20t%C3%A9trad%C3%A9cano%C3%AFque
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
n-: Cette abréviation s’écrit en italique. 3, fiche 4, Français, - acide%20t%C3%A9trad%C3%A9cano%C3%AFque
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C14H28O2 ou CH3(CH2)12COOH 6, fiche 4, Français, - acide%20t%C3%A9trad%C3%A9cano%C3%AFque
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Industria del perfume y cosméticos
- Productos de belleza
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ácido mirístico
1, fiche 4, Espagnol, %C3%A1cido%20mir%C3%ADstico
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sólido blanco cristalino y aceitoso. Soluble en alcohol y éter, insoluble en agua. Combustible. No tóxico. 2, fiche 4, Espagnol, - %C3%A1cido%20mir%C3%ADstico
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C14H28O2 o CH3(CH2)12COOH 3, fiche 4, Espagnol, - %C3%A1cido%20mir%C3%ADstico
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-01-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Various Decorative Arts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- artificial fruit 1, fiche 5, Anglais, artificial%20fruit
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Arts décoratifs divers
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fruit artificiel
1, fiche 5, Français, fruit%20artificiel
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-05-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- strawberry extract
1, fiche 6, Anglais, strawberry%20extract
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 6, La vedette principale, Français
- extrait de fraise
1, fiche 6, Français, extrait%20de%20fraise
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans la pratique, les règlements des aliments et drogues, au dire du Bureau des traductions, emploient les termes extract, essence et flavour comme synonymes. Comme il n’ est pas toujours facile d’aller en laboratoire vérifier le mode de fabrication du produit, le comité de terminologie des épices propose de conserver la synonymie des deux premiers termes avec la réserve que, comme un extrait ou une essence ne peuvent être artificiels, l'expression artificial extract(ou essence) soit traduite par arôme artificiel. Selon la réglementation en vigueur en France, le mot essence est synonyme d’huile essentielle. Il est également utilisé pour désigner des dérivés des huiles essentielles(essence alcoolique, essence soluble), mais est réservé uniquement aux produits naturels. L'essence n’ est tirée que d’une partie de l'aromate : par exemple, l'huile essentielle d’orange provient du zeste. En revanche, le terme extrait est plus général; il s’applique au produit qui contient la totalité des éléments aromatiques de l'aromate, ainsi l'extrait d’orange est tiré du fruit entier. Son usage est également réservé aux matières aromatisantes naturelles. 1, fiche 6, Français, - extrait%20de%20fraise
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


