TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FRUITS MER [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

The natural resource sector covers both primary industries and resource-based manufacturing industries. We include in the natural resource sector the following industries: forestry, logging; fishing and hunting and trapping; mining and oil and gas extraction; electrical power generation, transmission and distribution; natural gas distribution; seafood; wood products; paper manufacturing; non-metallic mineral products; primary metals; and fabricated metal products.

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

Le secteur des ressources naturelles comprend tant les industries primaires que les industries manufacturières axées sur les ressources naturelles. Nous incluons dans le secteur des ressources naturelles les industries suivantes : foresterie, exploitation forestière; pêche, chasse et piégeage; extraction minière et extraction de pétrole et de gaz; production, transmission et distribution d’électricité; distribution de gaz naturel; fruits de mer; produits du bois; fabrication de papier; produits minéraux non métalliques; métaux de première transformation; fabrication de produits métalliques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía nacional e internacional
  • Seguridad social y seguro de desempleo
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Foreign Trade
  • Agriculture - General
  • Food Industries
OBS

Canada Brand helps global consumers recognize Canadian food and beverage products and showcases the diverse range of products from our varied landscape from coast to coast to coast.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Commerce extérieur
  • Agriculture - Généralités
  • Industrie de l'alimentation
OBS

[...] la marque Canada [est] une initiative du gouvernement du Canada [qui fait] la promotion des bienfaits de l'alimentation, de l'agriculture, du poisson et des fruits de mer canadiens dans le monde entier.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

A cold dish traditionally served in a glass as an appetizer or refreshment, consisting of small pieces of food, such as fruit or shellfish in a sauce.

PHR

crab cocktail, lobster cocktail, prawn cocktail, seafood cocktail, shrimp cocktail

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
DEF

Plat froid traditionnellement servi dans une coupe comme hors-d’œuvre, composé de petits morceaux de fruits ou de crustacés accompagnés d’une sauce.

OBS

cocktail; coquetel : L’emploi de ces désignations dans le sens de hors-d’œuvre est critiqué au Québec.

PHR

coupe de fruits de mer

PHR

crevettes en coupe

PHR

cocktail de homard, cocktail de melon

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Dietetics
DEF

A person whose diet is mostly vegetarian but includes fish and seafood.

Français

Domaine(s)
  • Diététique
CONT

Être piscivégétarien, c'est être végétarien et manger des produits de la mer comme le poisson ou les fruits de mer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dietética
DEF

Persona vegetariana que consume lácteos, huevos y pescado, pero ningún otro tipo de carne animal.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Dietetics
CONT

A diet typical of many Mediterranean countries ... that consists mainly of cereals, grains, vegetables, beans, fruits, and nuts along with moderate amounts of fish, cheese, olive oil, and wine and little red meat.

Français

Domaine(s)
  • Diététique
CONT

Riche en légumes, fruits, grains entiers, huile d’olive, légumineuses, noix, graines, poisson et fruits de mer, le régime méditerranéen fait place à la volaille, aux œufs et aux produits laitiers. Il est pauvre en viande rouge et en aliments sucrés.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Commercial Fishing
OBS

The International Coalition of Fisheries Associations (ICFA) is a coalition of the national fish and seafood industry associations from the world's major fishing nations. The group was formed in 1988 to provide decision makers a unified voice on global fish and seafood issues. ICFA members are committed to the sustainable use of marine resources for their contribution to global food security.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Pêche commerciale
OBS

La Coalition internationale des associations de pêche(ICFA) est une coalition d’associations commerciales nationales de l'industrie du poisson et des fruits de mer des principaux pays pêcheurs du monde. [...] Le groupe a été créé en 1988 pour permettre aux décideurs de s’exprimer d’une seule voix sur les questions relatives au poisson et aux fruits de mer à l'échelle mondiale. Les membres de l'ICFA sont engagés dans l'utilisation durable des ressources marines pour leur contribution à la sécurité alimentaire mondiale.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Commercial Fishing
OBS

The Atlantic Fisheries Fund is a contribution program funded jointly by the federal, provincial and territorial governments. It will invest over $400 million over 7 years to support Canada's fish and seafood sector.

OBS

Fisheries and Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pêche commerciale
OBS

Le Fonds des pêches de l'Atlantique est un programme de contribution financé conjointement par les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux. Il permettra d’investir plus de 400 millions de dollars sur 7 ans en vue d’appuyer le secteur du poisson et des fruits de mer du Canada.

OBS

Pêches et Océans Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
OBS

Family: Pectinidae.

OBS

sea scallop: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Atlantic deepsea scallop

Français

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille : Pectinidae.

OBS

pétoncle géant et coquille Saint-Jacques : noms français commerciaux normalisés par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

OBS

pecten d’Amérique : terme officialisé par l’Union européenne.

OBS

On peut vendre au Canada ou en France, sous le nom de coquille Saint-Jacques ou noix de Saint-Jacques, le muscle adducteur, parfois accompagné de corail, du pétoncle géant. Au Canada, on appelle parfois coquille Saint-Jacques un plat de fruits de mer servi dans une coquille.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2022-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
  • Production (Economics)
CONT

... 48 [percent] of ... fish and seafood were landed in the [area. The] processing sector's share was relatively less significant than that of the catch sector.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
  • Production (Économie)
CONT

[...] on y débarquait 48 [pour cent] de la valeur des captures de poissons et de fruits de mer[. Le] secteur de la transformation occupait une part relativement moins importante que le secteur de la capture.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Sales (Marketing)
DEF

[A person] who sells fish, especially from a shop.

Terme(s)-clé(s)
  • fish monger

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Vente
DEF

Personne spécialisée dans la vente au détail du poisson et des fruits de mer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Ventas (Comercialización)
Conserver la fiche 27

Fiche 28 - données d’organisme externe 2022-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 - données d’organisme externe 2022-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

seafood pick: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pique à fruits de mer : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2020-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Restaurant Industry
  • Hotel Industry
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

French terms that describe techniques, dishes and members of the kitchen brigade are well established in the English culinary vocabulary even though English equivalents exist.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Restauration
  • Hôtellerie
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

[...] chef de partie chargé d’habiller et d’accommoder les poissons et les fruits de mer.

CONT

[Le] poissonnier [...] s’occupe de la préparation des poissons, à l’exception de ceux frits ou grillés, préparés par le rôtisseur.

OBS

[Le poissonnier] relève du chef ou du sous-chef et peut superviser un ou plusieurs commis.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Restaurante (Industria)
  • Hotelería
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2018-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Commercial Fishing
  • Finance
OBS

The Canadian Fish and Seafood Opportunities Fund aims to: advance a national approach to key cross-cutting market access issues [and] promote branding and recognition opportunities for the Canadian fish and seafood sector.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Pêche commerciale
  • Finances
OBS

Le Fonds canadien d’initiatives en matière de poissons et de fruits de mer vise à favoriser : une approche nationale pour aborder les questions clés d’accès aux marchés [et] des occasions de reconnaître et de promouvoir l'image de marque du secteur canadien des poissons et des fruits de mer.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2018-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

A type of Japanese sushi that is larger in size, both length and thickness, than the traditional sushi known as maki.

CONT

Futomaki is rolled into a thick circular, tube-shaped wrap of rice that is sliced into larger rolled portions.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
CONT

Futomaki [...] c'est un gros rouleau où l'on peut mettre, légumes, œufs, poissons, fruits de mer, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Epidermis and Dermis
  • Immunology
DEF

1. Urticaria of short duration, with the distinction from chronic urticaria often being drawn arbitrarily at two months. 2. Urticaria occurring within minutes of exposure to an antigen, such as penicillin or a bee sting.

Français

Domaine(s)
  • Épiderme et derme
  • Immunologie
CONT

L'urticaire et l'angioedème aigus sont essentiellement des phénomènes d’anaphylaxie limitée à la peau et aux tissus sous-cutanés et peuvent être dus à une allergie médicamenteuse, des piqûres d’insectes ou des morsures, des injections de désensibilisation, ou l'ingestion de certains aliments [...] œufs, fruits de mer, noix ou fruits). [...] L'urticaire aiguë est spontanément résolutive et disparaît généralement en 1 à 7 jours.

CONT

Si l’urticaire [...] dure moins de six semaines, on l’appelle urticaire aiguë.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2018-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Agriculture - General
DEF

primary foods: Includes foods undergoing little to no transformation between the farm and consumer (i.e., fresh fruits and vegetables, fresh meats (beef, chicken, pork, etc.), fresh seafood, milk, eggs, flour).

OBS

These are foods that most consumers would relate to as agriculture.

OBS

primary food: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • primary foods

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Agriculture - Généralités
DEF

aliments primaires :[...] aliments qui subissent une transformation minime à nulle entre la ferme et le consommateur(c'est-à-dire les fruits et légumes frais, les viandes fraîches(bœuf, poulet, porc, etc.), les poissons et fruits de mer frais, le lait, les œufs, la farine).

OBS

Tels sont les aliments que la plupart des consommateurs assimilent à l’agriculture.

OBS

aliment primaire : terme utilisé le plus souvent au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • aliments primaires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Agricultura - Generalidades
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2018-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

Canadian fish and seafood industry: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada.

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

industrie canadienne du poisson et des fruits de mer : désignation approuvée par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2017-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Dietetics
DEF

A diet that excludes animal products such as meat, chicken, fish and seafood.

OBS

Vegetarianism may include certain animal products such as milk, butter, eggs and honey.

OBS

Not to be confused with "veganism."

Français

Domaine(s)
  • Diététique
DEF

Régime alimentaire qui exclut la chair animale comme la viande, la volaille, le poisson et les fruits de mer[, ] mais qui permet certains produits du règne animal comme le lait, le beurre, les œufs et le miel.

OBS

Ne pas confondre avec «végétalisme».

OBS

végétarisme : terme tiré du mini-lexique «Droit animalier» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2017-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Food Industries
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
9618
code de système de classement, voir observation
OBS

Labourers in this unit group perform clean-up, packaging, material handling and other elemental activities related to fish and seafood processing. They are employed in fish and seafood processing and packaging plants.

OBS

9618: classification system code in the National Occupational Classification.

Terme(s)-clé(s)
  • Laborers in fish and seafood processing
  • Labourers in fish and sea food processing
  • Laborers in fish and sea food processing

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Industrie de l'alimentation
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
9618
code de système de classement, voir observation
OBS

Les manœuvres de ce groupe de base exécutent des tâches de nettoyage, d’emballage, de manutention et autres tâches élémentaires reliées à la transformation du poisson et des fruits de mer. Ils travaillent dans des usines de transformation et d’empaquetage du poisson et des fruits de mer.

OBS

9618 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2017-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Food Industries
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
9463
code de système de classement, voir observation
OBS

This unit group includes fish and seafood plant machine operators who set up and operate machinery to process and package fish and seafood products, and fish and seafood plant cutters and cleaners who cut, trim and clean fish or seafood by hand. Fish and seafood plant workers are employed in fish and seafood processing plants.

OBS

9463: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Industrie de l'alimentation
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
9463
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce groupe de base comprend les ouvriers dans les usines de transformation du poisson et de fruits de mer qui règlent et manœuvrent des machines pour traiter et emballer les produits du poisson et de fruits de mer. Ce groupe comprend aussi les coupeurs et les nettoyeurs de poisson et de fruits de mer qui coupent, parent et nettoient le poisson et les fruits de mer frais à la main. Ces ouvriers travaillent dans des usines de transformation du poisson et de fruits de mer.

OBS

9463 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2016-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Marketing
  • Agriculture - General
OBS

The objective of the AgriMarketing Program is to enhance the Canadian agriculture, agri-food, fish and seafood sector’s marketing capacity and competitiveness by assisting industry and small and medium enterprises (SMEs) to identify market priorities and equip itself for success in global markets. The AgriMarketing Program will provide funding for industry and SMEs to develop and implement Long Term International Strategies (LTIS).

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Commercialisation
  • Agriculture - Généralités
OBS

Le programme Agri-marketing a pour objectif d’améliorer la capacité de commercialisation et la compétitivité du secteur canadien de l'agriculture, de l'agroalimentaire, des produits du poisson et des fruits de mer, en aidant l'industrie ainsi que les petites et moyennes entreprises(PME) à cerner les priorités du marché et à s’outiller pour être en mesure de réussir sur les marchés mondiaux. Pour ce faire, le programme prévoit le versement de fonds afin d’élaborer et de mettre en œuvre des stratégies internationales à long terme(SILT).

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Festivals, Carnivals and Social Events
OBS

November - promoted throughout the country by Fisheries and Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Festivals, carnavals et fêtes
OBS

Novembre - Ministère des Pêches et Océans.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
CONT

The name chowder seems to have originated from the French word chaudière (a large heavy pot used by fishermen to cook soups and stews). The name probably was carried to the French Canadian coasts and traveled from there to New England (noted for its clam chowder) and then south. Each locality on the eastern coast of the United States has its favorite recipe, based on the kinds of fish and vegetables available. The name is extended to include a mixture of vegetables only.

OBS

A thick, chunky soup made with fresh fish.

OBS

The most popular of chowders is clam chowder.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
DEF

Soupe de poissons.

OBS

chowder : En Amérique du Nord, soupe de poissons ou de fruits de mer généralement de palourdes [...]

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2015-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
  • Restaurant Menus
CONT

Meanwhile, cook linguine in large pot of boiling salted water until just tender but still firm to bite. Drain. Return to pot. Add shellfish sauce; toss to coat.

Terme(s)-clé(s)
  • shell-fish sauce

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
  • Menus (Restauration)
CONT

Déposer les linguinis aux citron et poivre dans une assiette et napper de sauce aux fruits de mer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 43

Fiche 44 2015-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
CONT

Kamaboko products (processed fish which is manufactured to imitate other seafood such as crab, shrimp, etc.) must be correctly labelled as such ... The common name of these products must be adequately descriptive ("imitation crab legs", "crab-flavoured pollock," etc.) ...

Terme(s)-clé(s)
  • crab-flavored pollock
  • crab flavored pollock

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
CONT

Les produits du kamaboko(chair de poisson transformée en une imitation d’autres fruits de mer tels que le crabe, la crevette, etc.) doivent être bien étiquetés à ce titre [...] Le nom usuel doit être convenablement descriptif(«simili-pattes de crabe», «goberge aromatisé au crabe», etc.) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2014-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

Italian Cookery, a course of appetizers consisting of an assortment of foods, as olives, anchovies, sliced sausages, peppers, and artichoke hearts.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
OBS

En Italie, hors-d’œuvre froid. Le terme associe au mot italien pasto, «repas», le préfixe latin ante, «avant». Un antipasto peut être constitué de jambon de Parme aux figues fraîches ou d’une fondue piémontaise(crudités accompagnées de condiments et d’une sauce au fromage fondu), mais il s’agit plus généralement d’un assortiment coloré et abondant, servi en guise d’amuse-gueule avec l'apéritif ou en début de repas, à la place des pâtes. Les antipasti sont alors accompagnés de gressins et rassemblent marinades de légumes et de poissons, fruits de mer citronnés, olives, charcuteries fines, salade de champignons, cœurs d’artichauts, etc., présentés en raviers.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2014-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Toxicology
CONT

Neurotoxic shellfish poisoning is related to the ingestion of brevetoxin found in shellfish, including oysters, clams, mussels, and scallops. Brevitoxin originates from the dinoflagellate Karenia brevis, which contains Protogonylaulax catanella.

Français

Domaine(s)
  • Toxicologie
CONT

Les toxines algales sont insipides, inodores et thermorésistantes. Les plus courantes sont les saxitoxines, les brevetoxines, les dinophysistoxines, l'acide domoïque et les ciguatoxines. Les fruits de mer et les poissons contaminés par ces toxines peuvent être potentiellement nocifs pour la santé humaine, en causant une variété de maladies d’origine alimentaire telles que l'intoxication par phycotoxine paralysante(IPP), l'intoxication neurotoxique par les mollusques(INM), l'intoxication diarrhéique par les mollusques(IDM) […]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Toxicología
OBS

Los síntomas aparecen poco después del consumo del marisco tóxico y generalmente remiten en un plazo de horas, a lo sumo, transcurridos unos pocos días. Consisten en hormigueo y entumecimiento de los labios, de la lengua, de la garganta y de la zona perioral, dolores musculares, trastornos gastrointestinales y vértigo.

OBS

Producida por el dinoflagelado Ptychodiscus breve.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2014-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
DEF

A Japanese dish consisting of seafood, fish or vegetables deep fried in a batter usually made of flour, water and eggs.

CONT

Before eating, the tempura is dipped in a sauce made of bonito-based stock, soy sauce and mirin.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
DEF

Plat japonais traditionnel de fruits de mer, de poissons ou de légumes enrobés d’une pâte faite de farine, d’eau et d’œufs, puis frits.

OBS

En général, ce plat est accompagné d’une sauce mélangée faite de bouillon japonais, de mirin et de sauce de soja, et servi avec des condiments comme du radis et du gingembre râpé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Plato típico de la cocina japonesa elaborado con trozos de pescados y vegetales rebozados en harina y fritos.

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2014-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
CONT

Crêpe aux fruits de mer [...] Assortiments de pétoncles, crevettes et crabe dans une sauce à la crème et au vin blanc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Recetas de cocina
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 48

Fiche 49 2014-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Dietetics
OBS

One who practices vegetarianism.

Français

Domaine(s)
  • Diététique
DEF

Personne qui ne consomme aucune chair animale; viande, volaille, crustacés, poissons, fruits de la mer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dietética
DEF

[Persona que sigue un] régimen alimenticio basado principalmente en el consumo de productos vegetales, pero que admite el uso de productos del animal vivo, como los huevos, la leche, etcétera.

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2013-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Christian Theology
OBS

Christmas Eve, December 24, the day before Christmas Day, is treated to a greater or a lesser extent in most Christian societies as part of the Christmas festivities. Christmas Eve is the traditional day to set up the Christmas tree, but as the Christmas season has been extended several weeks back (to Thanksgiving in the United States), many trees will have been set up for weeks.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Théologies chrétiennes
OBS

Le réveillon de Noël est constitué par la soirée du 24 décembre qui précède Noël. Il est l'occasion d’organiser un repas festif au sein des familles, car Noël restant un instant magique pour les enfants, le réveillon doit y contribuer. Ce repas est souvent constitué d’une dinde de Noël et terminé par une bûche de Noël en France. Il peut aussi s’agir d’une oie ou de foie gras. Il est souvent précédé d’un plat de fruits de mer(huîtres, etc.). Il existe aussi une tradition dite des Treize desserts, en souvenir de Jésus et de ses douze apôtres. Cette tradition vient de Provence. C'est aussi le moment de préparer les chaussettes ou les chaussures à mettre près de la cheminée ou sous le sapin de Noël pour permettre au Père Noël de livrer les cadeaux de Noël. Enfin pour les catholiques, le réveillon de Noël est suivi ou coupé par la messe de minuit qui reste encore très populaire dans l'esprit collectif, même si elle est plus souvent dite en début de soirée qu'à minuit. Au retour de la messe ou à minuit, il est de tradition qu'un enfant ajoute le personnage de l'Enfant Jésus dans la crèche pour signifier qu'il est né. À minuit, il est courant de se fêter un joyeux Noël et dans certaines familles c'est le moment d’ouvrir les cadeaux. D'autres familles attendront le lendemain matin.

Terme(s)-clé(s)
  • veille de Noël

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Teología cristiana
OBS

La Nochebuena se celebra el día 24 de diciembre, víspera del día de Navidad (25 de diciembre). Es la celebración cristiana del nacimiento de Jesús y las costumbres varían de unos países a otros pero es bastante común una reunión familiar para cenar y, sobre todo en los países protestantes, el hacer regalos. Es costumbre en España el cantar villancicos acompañados de la pandereta y la zambomba, así como comer turrón, mazapán, polvorones y otros dulces. En México se acostumbra presentar pastorelas, que son obras teatrales cortas -generalmente humorísticas- que tienen como argumento las vicisitudes que debe enfrentar un grupo de pastores y gente de pueblo para llegar a Belén a adorar al niño Jesús.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, aunque ambas son correctas, se prefiere la forma "Nochebuena" a la separada "Noche Buena".

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2013-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Development
  • Social Services and Social Work
CONT

Another aspect that is contributing to the increase in demand is an improvement in conditions in developing countries. As a result, people are demanding seafood to improve their diets.

Français

Domaine(s)
  • Développement urbain
  • Services sociaux et travail social
CONT

Il y a un autre aspect qui contribue à l'accroissement de la demande, et c'est l'amélioration des conditions dans les pays en développement. En conséquence, les gens demandent des fruits de mer pour améliorer leur alimentation.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2012-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Aquaculture
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
CONT

Aquaculture is currently one of the fastest growing food production systems in the world. Most of global aquaculture output is produced in developing countries, and, significantly, in low-income food-deficit countries. With stagnating yields from many capture fisheries and increasing demand for fish and fishery products, expectations for aquaculture to increase its contribution to the world's production of aquatic food are very high, and there is also hope that aquaculture will continue to strengthen its role in contributing to food security and poverty alleviation in many developing countries.

Français

Domaine(s)
  • Aquaculture
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
CONT

Étant donné le caractère insulaire du pays [le Japon], les aliments d’origine aquatique ont une grande importance dans l'alimentation : poissons en tous genres, fruits de mer et algues sont abondamment consommés chaque jour par tous les Japonais.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acuicultura
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Conserver la fiche 52

Fiche 53 2012-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Exhibitions (Arts and Culture)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

The International Boston Seafood Show (IBSS) is the industry's choice for sourcing and selling seafood. With more than 750 companies from over 30 countries, IBSS in an annual must for seafood professionals.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Expositions (Arts et Culture)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

L'International Boston Seafood Show(IBSS) est l'événement de premier choix en matière d’approvisionnement et de vente de fruits de mer. Avec plus de 750 sociétés de plus de 30 pays, la foire IBSS est un événement annuel incontournable pour les professionnels du secteur.

OBS

Foire internationale de fruits de mer de Boston : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2012-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Aquaculture
DEF

Any edible animal obtained from the sea, including fish, crustaceans, and molluscs.

Terme(s)-clé(s)
  • sea food
  • sea-food

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Aquaculture
OBS

Le terme anglais «seafood» s’applique aux poissons, aux crustacés et aux mollusques alors que le français «fruits de mer» ne désigne que ces deux dernières catégories.

OBS

fruits de mer : inusité au singulier(fruit de mer), parce qu'employé comme collectif.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Acuicultura
Conserver la fiche 54

Fiche 55 2012-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Aquaculture
DEF

Animals from the sea that you can eat, especially shellfish.

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Aquaculture
OBS

Le terme français «fruits de mer» ne correspond pas exactement au terme anglais «seafood» car, à la différence de ce dernier, il n’ englobe pas les poissons, mais uniquement les mollusques et les crustacés [...]

OBS

fruits de mer : inusité au singulier(fruit de mer), parce qu'employé comme collectif.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Acuicultura
CONT

Los mariscos son animales marinos invertebrados comestibles, especialmente crustáceos y moluscos.

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2011-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Protection of Farm Animals
OBS

Although the Canadian Food Inspection Agency (CFIA) is the lead agency for the National Aquatic Animal Health Program (NAAHP), the Department of Fisheries and Oceans (DFO) is responsible for providing diagnostic and research support. This virtual Centre of Expertise (COE) will provide consistent and scientifically robust delivery of aquatic animal health diagnostics and research in support of NAAHP, research diseases of highest regulatory significance through the nationally coordinated Aquatic Animal Health Laboratory System that includes the Gulf Fisheries Centre, Moncton, NB; the Pacific Biological Station, Nanaimo, BC; and the Freshwater Institute, Winnipeg, MB. The Centre has three primary priorities: 1) diagnostic methods, 2) technology development, and 3) knowledge generation. This COE will develop and validate quality assured diagnostic methods for priority diseases, develop efficient and effective technology platforms in support of analytical procedures and diagnostic tests, and develop a sound scientific knowledge base in support of regulatory programs and risk-based management. Research priorities established in conjunction with CFIA include: viral strain differentiation and correlation to pathogenic significance, development and validations of diagnostic tools, disease transmission via product, carrier species, non-lethal sampling, processing effluent, decontamination procedures, and emerging disease investigation. As aquatic animal health issues expand, the Centre will provide the research and diagnostics required to protect Canada’s seafood trade.

Terme(s)-clé(s)
  • Aquatic Animal Health Research and Diagnostics Centre

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Protection des animaux (Agric.)
OBS

Même si l'Agence canadienne d’inspection des aliments(ACIA) est l'organisme responsable du Programme national sur la santé des animaux aquatiques(PNSAA), le ministère des Pêches et Océans(MPO) doit assurer un soutien en matière de diagnostic et de recherche dans le cadre de ce programme. Ce centre d’expertise virtuel effectuera des recherches et des diagnostics en santé des animaux aquatiques d’une manière uniforme et scientifiquement robuste à l'appui du PNSAA, des recherches sur les maladies d’importance réglementaire élevée par l'entremise du système de laboratoires en santé des animaux aquatiques, qui est coordonné à l'échelle nationale et qui inclut le centre des pêches du golfe, à Moncton, au N. ‑B., la station biologique du Pacifique, à Nanaimo, en C. ‑B., et l'Institut des eaux douces, à Winnipeg, au Manitoba. Le Centre a trois priorités majeures, à savoir : 1) les méthodes de diagnostic; 2) le développement de technologies; 3) la production de connaissances. Ce Centre élaborera et validera des méthodes d’établissement de diagnostic de maladies prioritaires qui ont fait l'objet d’un contrôle de qualité, mettra au point des plates-formes technologiques efficaces à l'appui des procédures analytiques et des tests de diagnostic et élaborera une base de connaissances scientifiques solide à l'appui des programmes réglementaires et de la gestion fondée sur le risque. Les priorités de recherche établies de concert avec l'ACIA comprennent la différenciation des souches virales et la corrélation avec l'importance pathogénique, l'élaboration et la validation d’outils de diagnostic, la transmission de maladies par les produits, les espèces porteuses, l'échantillonnage non létal, le traitement des effluents, les procédures de décontamination et les enquêtes sur les maladies émergentes. Au fur et à mesure que les enjeux en matière de santé des animaux aquatiques prendront de l'expansion, le Centre assurera les services de recherche et de diagnostic nécessaires pour protéger le marché des fruits de mer canadiens.

Terme(s)-clé(s)
  • Centre d’expertise sur la santé des animaux aquatiques, recherche et diagnostique

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2011-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
  • Toxicology
Universal entry(ies)
C44H68O13
formule, voir observation
78111-17-8
numéro du CAS
DEF

A toxin produced by the dinoflagellate "dinophysis acuminata", causing diarrhetic shellfish poisoning.

CONT

Okadaic acid is a toxin that accumulates in bivalves and causes diarrhetic shellfish poisoning. The molecular formula of okadaic acid, C38 fatty acid, is ... Okadaic acid was named from the marine sponge Halichondria okadai, from which okadaic acid was isolated for the first time. It has also been isolated from another marine sponge, H. malanodocia, as a cytotoxin. The real producer of okadaic acid is a marine dinoflagellate.

OBS

... the most common of the DSP (diarrhetic shellfish poisoning) family of toxins.

OBS

chemical class: non peptide polyether toxin.

OBS

Chemical formula: C44H68O13

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
  • Mollusques, échinodermes et procordés
  • Toxicologie
Entrée(s) universelle(s)
C44H68O13
formule, voir observation
78111-17-8
numéro du CAS
DEF

Toxine produite dans le dinoflagellé «Dinophysis acuminata», causant une intoxication diarrhéique.

CONT

Le développement de sondes électrodes pour l'analyse rapide de toxines présentes dans les fruits de mer est d’une importance cruciale pour l'industrie de l'alimentation [...]. La production par l'homme d’anticorps polyclonaux et/ou monoclonaux, qui représentent notre défense naturelle aux [sic : contre les] toxines et qui peuvent eux-mêmes être détectés, constitue la clef de ce développement. Le premier objectif de ce projet [...] est de produire ces anticorps contre plusieurs des toxines les plus courantes, soit l'acide okadaïque, la saxitoxine et l'acide domoïque.

CONT

L’acide okadaïque, principale toxine produite par des dinoflagellés du genre Dinophysis, peut s’accumuler dans des bivalves et provoquer des gastro-entérites, connues sous le nom anglo-saxon de «D.S.P.» («Diarrhoeic Shellfish Poisoning»), chez les consommateurs de ces coquillages.

OBS

Formule chimique : C44H68O13

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Bioquímica
  • Moluscos, equinodermos y procordados
  • Toxicología
Entrada(s) universal(es)
C44H68O13
formule, voir observation
78111-17-8
numéro du CAS
CONT

El desarrollo de sondas de electrodos para el ensayo rápido de toxinas en el marisco es de crucial importancia para la industria alimentaria, especialmente considerando que el marisco es presentado al consumidor como un alimento de naturaleza "saludable". Un hito en este desarrollo es la producción de anticuerpos monoclonales y/o policlonales que pueden por si mismos ser detectados (anticuerpo= defensa natural del cuerpo frente a las toxinas). El primer objetivo de este proyecto de cuatro años era producir estos anticuerpos frente a varias de las toxinas más comunes, principalmente ácido okadaico, saxitoxina y ácido domoico.

OBS

Fórmula química: C44H68O13

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2008-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Toxicology
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
CONT

In Canada, the major seafood toxin is PSP [paralytic shellfish poisoning toxin], a mixture of 12 or more toxins with the principal toxin generally recognised to be saxitoxin.

Français

Domaine(s)
  • Toxicologie
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

Source(s) : Bureau de la traduction, section Médecine.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2008-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Food Preservation and Canning
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Freezing and Refrigerating
DEF

A process whereby seafood is placed between two hollow metal plates and is frozen by a refrigerant flowing through the hollow plates.

OBS

Typically, the plates compress the seafood to ensure uniform contact and freezing.

Français

Domaine(s)
  • Conservation des aliments et conserverie
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Congélation, surgélation et réfrigération
DEF

Procédé de conservation des fruits de mer qui consiste à placer ces derniers entre deux plaques de métal creuses et à les congeler par circulation d’un fluide frigorigène à travers les plaques.

OBS

Les plaques compriment les fruits de mer, ce qui assure un contact et une congélation uniformes.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2007-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Food Industries
CONT

Imitation shellfish of any type is best used as an ingredient in salads, soups or casseroles ... not as a "stand alone" for the shelfish being imitated ... Some of the imitation shellfish contain fillers such as potatoes and/or egg whites to make it firmer.

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Aliments imitant certains fruits de mer et préparés à partir de pâte de surimi texturisée et cuite à la vapeur.

OBS

L'expression fruits de mer est un nom collectif qui désigne divers mollusques et crustacés comestibles.

OBS

Règles de formation des noms des simili-fruits de mer. Pour les nouveaux simili-fruits de mer, on adoptera les règles de formation des noms mentionnés ci-dessous. 1. Si le produit imite une espèce, son nom sera : simili + trait d’union +(nom de l'espèce). Exemples : simili-crabe, simili-pétoncle, simili-crevette, simili-homard. 2. Si le produit imite une partie anatomique ou la chair d’une espèce, son nom sera : simili + trait d’union +(partie anatomique ou chair) de(nom de l'espèce). Exemples : simili-queue de homard, simili-chair de crabe, simili-patte de crabe, simili-pince de crabe. 3. Si le produit est offert sous une présentation particulière, son nom sera :(mode de présentation) de simili + trait d’union +(nom de l'espèce). Exemples : bouchées de simili-crabe, miettes de simili-crabe, filaments de simili-crabe. 4. Simili est considéré comme un préfixe et il est invariable. Au pluriel : des simili-crevettes, des simili-pétoncles.

OBS

simili-fruits de mer : Terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l'OLF.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2007-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Marketing
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

The Quebec Fish and Seafood Marketing Association has been in existence for more then four decades, to promote the interests of all Quebecers involved in the promotion of fish and seafood. The main objectives are: Favour communication between members in order to identify and solve issues that may restrain the marketing of fish and seafood products in regional markets; Expose to the members the needs of the market, new technologies and trends in the seafood consumption; Develop business contacts with groups, companies and various associations, which may be strategic to the association and its members; Encourage positive marketing development of fish and seafood products in Quebec's marketplace. To act as an active participant in Le Réseau Pêches et Aquaculture du Québec (RPAQ) . Association québécoise de commercialisation de poissons et fruits de mer is the official name, but "Quebec Fish and Seafood Marketing Association" has been used and is not official.

Terme(s)-clé(s)
  • Quebec Fish and Seafood Marketing Association

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Commercialisation
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

L'Association québécoise de commercialisation de poissons et fruits de mer est le seul regroupement autonome spécialisé dans la commercialisation des produits de la mer au Québec et en service depuis quarante ans. À ce titre, elle a le mandat d’intervenir à tous les niveaux publics et privés pour : Augmenter la consommation des produits aquatiques au Québec; Améliorer par tous les moyens de communication, la perception de ces produits chez des consommateurs de plus en plus exigeants; Encourager la promotion des produits de la pêche et de l'aquaculture auprès des institutions(HRI) et du commerce de détail; Faciliter l'implantation d’outils de formation; Intervenir auprès des décideurs afin de protéger les intérêts et les droits des membres et de la société; Réunir tous les secteurs reliés au commerce des produits de la pêche et de l'aquaculture au Québec; Être un partenaire actif du Réseau pêche et aquaculture Québec(RPAQ).

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2007-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Food Preservation and Canning
DEF

The process of pasteurization by the use of radiation.

OBS

It is primarily used to treat foods that have a high moisture content and a high pH. The microbes that are targeted are mainly spoilage organisms. Meat and fish are the foods for which this process is mainly used.

OBS

The treatment dose for radurization is approximately 1 kGy.

Français

Domaine(s)
  • Conservation des aliments et conserverie
DEF

Irradiation d’un produit par des rayons gamma en vue de détruire les microorganismes putréfiants

OBS

[...] l’irradiation des aliments peut poursuivre trois buts : la radappertisation, la radicidation ou la radurisation. [...] Radurisation : Application de doses de radiations ionisantes n’altérant pas le produit et réduisant sensiblement sa charge microbienne, en vue d’augmenter sa durée de vie commerciale.

OBS

Les doses de radiations ionisantes appliquées dans le cas de conservation de denrées alimentaires(viandes, poissons, fruits de mer) par radurisation se situent entre 0, 8 et 3, 5 kilogray.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2007-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Immunology
OBS

Allergy/Asthma Information Association Canada, 2005.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Immunologie
OBS

Association d’information sur l’allergie et l’asthme, Canada, 2005.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2005-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
CONT

All Tandoori dishes are delicately prepared and marinated and blended in traditional Indian herbs and spices, grilled or cooked over charcoal fire in our special clay oven.

OBS

Tandoori dishes derive their name from the Tandoor oven that they are cooked in.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
CONT

Les mets Tandoori doivent leur nom au tandouri, un four d’argile alimenté au charbon de bois qui sert à griller, à cuire au barbecue ou au four les viandes, les fruits de mer et le pain. Les viandes et les fruits de mer sont marinés dans une sauce traditionnelle moyennement épicée et ensuite rôtis lentement dans un tandouri. Cette méthode donne un mets succulent dont la saveur tient à la fois de la cuisson au barbecue et de la cuisson au four [...] On reconnaît les recettes Tandoori à [la] couleur rouge distincte que prend la viande.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2005-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Biology
  • Toxicology
  • CBRNE Weapons
DEF

Aminoperhydroquinazoline poison found mainly in the liver and ovaries of fishes in the order Tetradontiformes (pufferfish, globefish, toadfish), which are eaten.

OBS

The toxin causes paresthesia and paralysis through interference with neuromuscular conduction.

Français

Domaine(s)
  • Biologie animale
  • Toxicologie
  • Armes CBRNE
CONT

De tout temps, les populations de bord de mer ont consommé des fruits de mer, malgré les risques d’empoisonnement connus bien avant l'ère industrielle. L'une des plus fameuses intoxications, et aussi l'une des plus violentes, est due à la tétrodotoxine(TTX), présente dans la chair des fugus, ou poissons-coffres(Tetraodontiformes), particulièrement appréciés au Japon.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biología animal
  • Toxicología
  • Armas QBRNE
Conserver la fiche 65

Fiche 66 2005-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
  • Crustaceans
DEF

[Invertebrate Zoology]. The common name for various aquatic invertebrates having a shell (mollusks) or a hard exoskeleton (crustaceans); used to refer to such animals that are edible by humans; e.g., oysters, crabs, and lobsters.

OBS

shellfish: [In accordance with "The Fish Inspection Regulations] means all species of bivalve molluscs of the class Bivalvia and all marine, carnivorous species of the class Gastropoda, either shucked or in the shell, in whole or in part, excluding the adductor muscles of scallops and the meat of geoducks.

Français

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
  • Crustacés
OBS

mollusques : [Dans la présente loi «Règlement sur l’inspection du poisson»] veut dire les espèces de mollusques bivalves de la classe Bivalvia et les espèces de mollusques carnivores d’origine marine et de la classe Gastropoda, écaillés ou non, entiers ou non, sauf le muscle adducteur des pétoncles et la chair des panopes.

OBS

Dans le domaine de l'alimentation, on parle de «fruits de mer»(en anglais :«seafood»).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Moluscos, equinodermos y procordados
  • Crustáceos
CONT

mariscos: Animales marinos invertebrados, y especialmente los crustáceos y moluscos comestibles.

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2005-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

Fisheries and Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

Pêches et Océans Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2005-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2005-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Toxicology
  • Microbiology and Parasitology
OBS

Fomerly Gymnodinium breve.

Français

Domaine(s)
  • Toxicologie
  • Microbiologie et parasitologie
OBS

L'intoxication neurotoxique par fruits de mer(INFM) a été décrite chez des personnes ayant consommé des bivalves exposés aux «marées rouges» de dinoflagellés(Ptychodiscus breve). Jusqu'ici, la maladie est restée circonscrite au Golfe du Mexique et aux secteurs situés au large des côtes de la Floride. Les brévétoxines entraînent une forte mortalité parmi les poissons, et les marées rouges de ce dinoflagellé s’accompagnent de véritables hécatombes de poissons.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Toxicología
  • Microbiología y parasitología
OBS

El dinoflagelado Ptychodiscus breve causa la intoxicación tóxica de los mariscos.

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2004-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries (Cooking)
OBS

Special bakery products that are famous and that originated in France.

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie (Art culinaire)
CONT

[En Haïti] la cuisine est d’inspiration française et créole. Les grillades, les frites, les pâtisseries françaises, et les fruits de mer se côtoient au menu des restaurants des hôtels. La nourriture créole s’accompagne de haricots rouges et de riz. La marinade de dinde, le homard en ragoût ou grillé, le poulet créole aux épices et le porc frit sont quelques-uns des plats typiques d’Haïti. Vous trouverez beaucoup de fruits tropicaux, du bon café et du rhum.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2004-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Marketing
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada's site for Canadian fish and seafood market information. In the Government of Canada, the responsibility for the fish and seafood industry is split between the Department of Fisheries and Oceans (DFO) which manages the production end of the business (that is, fish -- whether wild or farmed -- when they are in the water) and Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) which provides export market-development support for a wide variety of Canada's food and beverage products, including fish and seafood.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Commercialisation
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada. Au sein du gouvernement du Canada, la responsabilité liée à l'industrie du poisson et des fruits de mer est partagée entre le ministère des Pêches et des Océans(MPO), qui gère le volet production de l'industrie(c'est-à-dire, les poissons à l'état sauvage ou en pisciculture--vivants) et Agriculture et Agroalimentaire Canada(AAC), qui offre des services de soutien au développement des marchés visant une vaste gamme d’aliments et de boissons du Canada ainsi que le poisson et les fruits de mer.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2004-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Pollution (General)
DEF

Retention of a substance in the tissue of an organism such that tissue concentration exceeds background concentration (absorption and elimination considered).

OBS

Compare with "biomagnification." See also "bioconcentration factor."

Terme(s)-clé(s)
  • bio-concentration

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Pollution (Généralités)
DEF

Rétention d’une substance dans les tissus d’un organisme au point que la teneur des tissus en cette substance surpasse la teneur du milieu ambiant en cette substance, à un moment donné de la vie de cet organisme.

CONT

La contamination des aliments par le plomb a deux origines : les retombées atmosphériques qui, même en forte diminution actuellement(du fait de l'usage de moins en moins répandu de l'essence plombée), touchent en priorité les fruits et autres végétaux, et les procédés de transformation et de stockage impliquant un contact avec le plomb ou des alliages(conserves). Mais les aliments les plus contaminés sont ceux où des processus de concentration biologique ont lieu, comme les produits de la mer(mollusques bivalves et crustacés) ou certains abats animaux; [...]

OBS

Appelée aussi, souvent, «concentration» tout court.

Terme(s)-clé(s)
  • bio-concentration

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2000-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Used to season seafood.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
Terme(s)-clé(s)
  • épices à fruits de mer

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2000-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Commercial Fishing
OBS

Published by Fisheries & Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Pêche commerciale
OBS

Publié par Pêches et Océans Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2000-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Commercial Fishing
OBS

Published by Fisheries & Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Pêche commerciale
OBS

Publié par Pêches et Océans Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1999-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Industries - General
OBS

Industry Canada. Canada's International Trade Business Plan, 1994-1995: an Integrated Plan for Trade, Investment and Technology Development , 13.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Industries - Généralités
OBS

Industrie Canada. Plan de promotion du commerce extérieur du Canada, 1994-1995 : plan intégré pour l’expansion du commerce, des investissements et de la technologie, 13.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Pêche commerciale
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1999-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Series: Project summary, 39.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada. Collection : Synthèse de projet, 39.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1999-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Series: Project summary, 75.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada. Collection : Synthèse de projet, 75.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1999-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Series: Project summary, 12 and 54.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada. Collection : Synthèse de projet, 12 et 54.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1999-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1999-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Foreign Trade
  • Commercial Fishing
OBS

Prepared in 1998 by the Market Intelligence Division, Department of Foreign Affairs and International Trade.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce extérieur
  • Pêche commerciale
OBS

Préparé par la Direction des renseignements sur les marchés, ministère des Affaires étrangères et du Commerce international.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1999-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

A process used to protect unwrapped and frozen fish by dipping in cold water or by spraying with cold water, immediately after freezing to form a thin protective skin of ice.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

Le terme anglais «seafood» s’applique aux poissons, aux crustacés et aux mollusques alors que le français «fruits de mer» ne désigne que ces deux dernières catégories.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1998-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

Organization which is established in Darthmouth, Nova Scotia.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

Organisme établi à Darthmouth (Nouvelle-Écosse).

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1998-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

Theme: Hooked on Seafood.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

Thème : Mordu du poisson.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1998-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

Organization which is established in Parkdale, Prince Edward Island.

Terme(s)-clé(s)
  • Seafood Processors Association of Prince Edward Island
  • Prince Edward Island Association of Seafood Processors
  • Association of Seafood Processors of Prince Edward Island
  • PEI Seafood Processors Association
  • Seafood Processors Association of PEI
  • PEI Association of Seafood Processors
  • Association of Seafood Processors of PEI

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

Organisme établi à Parkdale (Île-du-Prince-Édouard).

Terme(s)-clé(s)
  • Association des industries de transformation des fruits de mer de Île-du-Prince-Édouard
  • Association des industries de transformation des fruits de mer de l'Î.-P.-É.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1996-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Industry (General)

Français

Domaine(s)
  • Restauration (Généralités)
DEF

Étalage de fruits de mer à la porte des restaurants où opère l'écailler.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Restaurante (Industria) (Generalidades)
Conserver la fiche 88

Fiche 89 1995-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Trade
OBS

Published by the Department of Foreign Affairs and International Trade.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Commerce
OBS

Publié par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international.

Terme(s)-clé(s)
  • Répertoire international des importateurs de produits de la mer

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1995-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Terme(s)-clé(s)
  • Elite Seafoods Incorporated
  • Elite Seafoods

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Terme(s)-clé(s)
  • Fruits de mer Elite
  • Fruits de mer Elite Incorporée

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1994-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Prepared Dishes (Cooking)

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Plats cuisinés
OBS

Le terme anglais «sea food» s’applique aux poissons, aux crustacés et aux mollusques alors que le français fruits de mer ne désigne que ces deux dernières catégories.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1994-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Exposition organisée à Bruxelles du 19 au 21 avril 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1993-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

of ISTC

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1991-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Terme(s)-clé(s)
  • Eastern Quebec Sea Foods

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

Renseignement obtenu de la compagnie.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1991-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

Bechamel with shrimp or lobster coral and lemon juice.

DEF

a white sauce variously flavored and colored red.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
CONT

sauce cardinal. Réduire de moitié 2 dl de velouté maigre et 1 dl de fumet de poisson. Ajouter 1 dl de crème et faire chauffer. Hors de feu, incorporer 50 g de beurre de homard (...) poivre de Cayenne (...) truffe hachée (...).

OBS

cardinal : Se dit d’un apprêt de poisson de mer garni d’escalopes de homard(...) ou nappé d’une sauce blanche additionnée d’un coulis de homard. Le nom de cette appellation fait allusion à la couleur que prend le homard après sa cuisson(...). Par analogie de couleur, on qualifie aussi de "cardinal" des entremets glacés aux fruits rouges(...).

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1989-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1986-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1986-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Industry (General)

Français

Domaine(s)
  • Restauration (Généralités)
DEF

Repas dont le ou les plats principaux sont principalement composés de poissons et/ou de fruits de mer.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1985-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • River and Sea Navigation
CONT

The newest model of Boeing Jetfoil, over 99 feet long and weighing 115 tons, travelled from Seattle to Le Havre, France ... After discharge at Le Havre, the jetfoil, which can carry 285 passengers at speeds up to 50 miles an hour, will be readied for service with Jetlink Ferries Limited of Dublin, Ireland ...

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Navigation fluviale et maritime
CONT

(...) les efforts de développement des hydroglisseurs pour navigation en mer faits par l'industrie aéronautique américaine pendant vingt ans portent leurs fruits(...) Un type d’unité construit dans les ateliers Boeing, à Seattle(...) porte la désignation de type "Jet foil"(...) Le "Jet foil"(...) a les caractéristiques suivantes :(...) passagers 190 à 300(...)

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1983-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
Terme(s)-clé(s)
  • Union canadienne de l’industrie des pêches et des travailleurs affiliés

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :