TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FTC [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Mass Transit
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Public Transit Fund
1, fiche 1, Anglais, Public%20Transit%20Fund
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PTF 2, fiche 1, Anglais, PTF
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Public Transit Fund delivered investments in public transit infrastructure in large cities and small communities. This funding contributed to a cleaner environment by reducing greenhouse gas emissions and decreasing traffic congestion. Funding was allocated to provinces and territories on a per capita basis. 3, fiche 1, Anglais, - Public%20Transit%20Fund
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Public Transit Fund ended in 2005-2006. 3, fiche 1, Anglais, - Public%20Transit%20Fund
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transports en commun
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fonds pour le transport en commun
1, fiche 1, Français, Fonds%20pour%20le%20transport%20en%20commun
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FTC 2, fiche 1, Français, FTC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds pour le transport en commun prévoyait des investissements dans les infrastructures de transport public des grandes villes et des petites collectivités. Ce financement a contribué à assainir l’environnement en réduisant les émissions de gaz à effet de serre et en réduisant les embouteillages. Le financement a été alloué aux provinces et territoires en fonction de leur population. 3, fiche 1, Français, - Fonds%20pour%20le%20transport%20en%20commun
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le Fonds pour le transport en commun a pris fin en 2005-2006. 3, fiche 1, Français, - Fonds%20pour%20le%20transport%20en%20commun
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Strategy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- force track coordinator
1, fiche 2, Anglais, force%20track%20coordinator
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FTC 2, fiche 2, Anglais, FTC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
force track coordinator; FTC: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - force%20track%20coordinator
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- force track co-ordinator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Stratégie militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coordonnateur des pistes de la force
1, fiche 2, Français, coordonnateur%20des%20pistes%20de%20la%20force
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FTC 2, fiche 2, Français, FTC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- coordonnatrice des pistes de la force 3, fiche 2, Français, coordonnatrice%20des%20pistes%20de%20la%20force
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
coordonnateur des pistes de la force; FTC : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 2, Français, - coordonnateur%20des%20pistes%20de%20la%20force
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Shooting (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Shooting Federation of Canada
1, fiche 3, Anglais, Shooting%20Federation%20of%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SFC 2, fiche 3, Anglais, SFC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Canadian Shooting Federation 3, fiche 3, Anglais, Canadian%20Shooting%20Federation
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Federation] established in Nepean, Ontario. 4, fiche 3, Anglais, - Shooting%20Federation%20of%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Tir (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fédération de tir du Canada
1, fiche 3, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20tir%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FTC 2, fiche 3, Français, FTC
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Fédération établie] à Nepean (Ontario). 3, fiche 3, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20tir%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-02-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Forms Design
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Print Communication Services Work Order 1, fiche 4, Anglais, Print%20Communication%20Services%20Work%20Order
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Imprimés et formules
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Demande de services des communications écrite
1, fiche 4, Français, Demande%20de%20services%20des%20communications%20%C3%A9crite
voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«Écrite» devrait s’accorder avec «communications» et non pas avec «demande». 1, fiche 4, Français, - Demande%20de%20services%20des%20communications%20%C3%A9crite
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
FTC/FCC 158-22(Rec1993/01) 1, fiche 4, Français, - Demande%20de%20services%20des%20communications%20%C3%A9crite
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Source : la formule même. 1, fiche 4, Français, - Demande%20de%20services%20des%20communications%20%C3%A9crite
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Demande de services des communications écrites
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- contrast transfer function
1, fiche 5, Anglais, contrast%20transfer%20function
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CTF 1, fiche 5, Anglais, CTF
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Measure of the resolving capability of an imaging system. 2, fiche 5, Anglais, - contrast%20transfer%20function
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A CTF shows the square-wave spatial frequency amplitude response of a system. 2, fiche 5, Anglais, - contrast%20transfer%20function
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This function represents the variations of the modulation transfer function (MTF) of an imagery sensor with the incident angle of an entiring beam. 3, fiche 5, Anglais, - contrast%20transfer%20function
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
contrast transfer function; CTF: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 5, Anglais, - contrast%20transfer%20function
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fonction de transfert de contraste
1, fiche 5, Français, fonction%20de%20transfert%20de%20contraste
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FTC 2, fiche 5, Français, FTC
correct, nom féminin
- CTF 2, fiche 5, Français, CTF
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fonction qui représente les variations de la fonction de transfert de modulation entre un capteur-imageur et l’angle d’incidence du faisceau entrant. 3, fiche 5, Français, - fonction%20de%20transfert%20de%20contraste
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fonction de transfert de contraste; CTF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 5, Français, - fonction%20de%20transfert%20de%20contraste
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-11-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Industry-Government Relations (Econ.)
- Marketing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Federal Trade Commission Act
1, fiche 6, Anglais, Federal%20Trade%20Commission%20Act
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FTC Act 2, fiche 6, Anglais, FTC%20Act
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Any history of antitrust policy must take into account (1) the history of legislative acts - e.g., the Sherman Act (1890), the Clayton act (1914) and the Federal Trade Commission Act (1914), the Celler-Kefauver Antimerger Act (1950) (...) 2, fiche 6, Anglais, - Federal%20Trade%20Commission%20Act
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Designed largely to correct the abuses and the enforcement problems that developed in the application of the Sherman Act. 3, fiche 6, Anglais, - Federal%20Trade%20Commission%20Act
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
- Commercialisation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Federal Trade Commission Act
1, fiche 6, Français, Federal%20Trade%20Commission%20Act
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
- FTC Act 2, fiche 6, Français, FTC%20Act
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-07-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Authority for Conference Attendance 1, fiche 7, Anglais, Authority%20for%20Conference%20Attendance
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Autorisation de participer à une conférence 1, fiche 7, Français, Autorisation%20de%20participer%20%C3%A0%20une%20conf%C3%A9rence
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle formule(FTC/FCC 110-15). 1, fiche 7, Français, - Autorisation%20de%20participer%20%C3%A0%20une%20conf%C3%A9rence
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source : la formule elle-même. 1, fiche 7, Français, - Autorisation%20de%20participer%20%C3%A0%20une%20conf%C3%A9rence
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-08-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Classification/Designation Identification Form 1, fiche 8, Anglais, Classification%2FDesignation%20Identification%20Form
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Formule d’identification de classification/désignation 1, fiche 8, Français, Formule%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20classification%2Fd%C3%A9signation
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Formule no 140-19 FTC/FFC. 1, fiche 8, Français, - Formule%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20classification%2Fd%C3%A9signation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-08-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Security Classification Form 1, fiche 9, Anglais, Security%20Classification%20Form
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Formule de classification de sécurité 1, fiche 9, Français, Formule%20de%20classification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La formule no 140-16 FTC/FCC. 1, fiche 9, Français, - Formule%20de%20classification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


