TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FTC [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Mass Transit
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Public Transit Fund
1, fiche 1, Anglais, Public%20Transit%20Fund
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PTF 2, fiche 1, Anglais, PTF
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Public Transit Fund delivered investments in public transit infrastructure in large cities and small communities. This funding contributed to a cleaner environment by reducing greenhouse gas emissions and decreasing traffic congestion. Funding was allocated to provinces and territories on a per capita basis. 3, fiche 1, Anglais, - Public%20Transit%20Fund
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Public Transit Fund ended in 2005-2006. 3, fiche 1, Anglais, - Public%20Transit%20Fund
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transports en commun
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fonds pour le transport en commun
1, fiche 1, Français, Fonds%20pour%20le%20transport%20en%20commun
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FTC 2, fiche 1, Français, FTC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds pour le transport en commun prévoyait des investissements dans les infrastructures de transport public des grandes villes et des petites collectivités. Ce financement a contribué à assainir l’environnement en réduisant les émissions de gaz à effet de serre et en réduisant les embouteillages. Le financement a été alloué aux provinces et territoires en fonction de leur population. 3, fiche 1, Français, - Fonds%20pour%20le%20transport%20en%20commun
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le Fonds pour le transport en commun a pris fin en 2005-2006. 3, fiche 1, Français, - Fonds%20pour%20le%20transport%20en%20commun
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Strategy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- force track coordinator
1, fiche 2, Anglais, force%20track%20coordinator
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FTC 2, fiche 2, Anglais, FTC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
force track coordinator; FTC: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - force%20track%20coordinator
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- force track co-ordinator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Stratégie militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coordonnateur des pistes de la force
1, fiche 2, Français, coordonnateur%20des%20pistes%20de%20la%20force
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FTC 2, fiche 2, Français, FTC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- coordonnatrice des pistes de la force 3, fiche 2, Français, coordonnatrice%20des%20pistes%20de%20la%20force
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
coordonnateur des pistes de la force; FTC : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 2, Français, - coordonnateur%20des%20pistes%20de%20la%20force
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Shooting (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Shooting Federation of Canada
1, fiche 3, Anglais, Shooting%20Federation%20of%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SFC 2, fiche 3, Anglais, SFC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Canadian Shooting Federation 3, fiche 3, Anglais, Canadian%20Shooting%20Federation
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Federation] established in Nepean, Ontario. 4, fiche 3, Anglais, - Shooting%20Federation%20of%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Tir (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fédération de tir du Canada
1, fiche 3, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20tir%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FTC 2, fiche 3, Français, FTC
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Fédération établie] à Nepean (Ontario). 3, fiche 3, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20tir%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-02-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Forms Design
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Print Communication Services Work Order 1, fiche 4, Anglais, Print%20Communication%20Services%20Work%20Order
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Imprimés et formules
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Demande de services des communications écrite
1, fiche 4, Français, Demande%20de%20services%20des%20communications%20%C3%A9crite
voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«Écrite» devrait s’accorder avec «communications» et non pas avec «demande». 1, fiche 4, Français, - Demande%20de%20services%20des%20communications%20%C3%A9crite
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
FTC/FCC 158-22(Rec1993/01) 1, fiche 4, Français, - Demande%20de%20services%20des%20communications%20%C3%A9crite
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Source : la formule même. 1, fiche 4, Français, - Demande%20de%20services%20des%20communications%20%C3%A9crite
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Demande de services des communications écrites
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- contrast transfer function
1, fiche 5, Anglais, contrast%20transfer%20function
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CTF 1, fiche 5, Anglais, CTF
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Measure of the resolving capability of an imaging system. 2, fiche 5, Anglais, - contrast%20transfer%20function
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A CTF shows the square-wave spatial frequency amplitude response of a system. 2, fiche 5, Anglais, - contrast%20transfer%20function
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This function represents the variations of the modulation transfer function (MTF) of an imagery sensor with the incident angle of an entiring beam. 3, fiche 5, Anglais, - contrast%20transfer%20function
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
contrast transfer function; CTF: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 5, Anglais, - contrast%20transfer%20function
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fonction de transfert de contraste
1, fiche 5, Français, fonction%20de%20transfert%20de%20contraste
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FTC 2, fiche 5, Français, FTC
correct, nom féminin
- CTF 2, fiche 5, Français, CTF
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fonction qui représente les variations de la fonction de transfert de modulation entre un capteur-imageur et l’angle d’incidence du faisceau entrant. 3, fiche 5, Français, - fonction%20de%20transfert%20de%20contraste
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fonction de transfert de contraste; CTF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 5, Français, - fonction%20de%20transfert%20de%20contraste
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-11-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Industry-Government Relations (Econ.)
- Marketing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Federal Trade Commission Act
1, fiche 6, Anglais, Federal%20Trade%20Commission%20Act
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FTC Act 2, fiche 6, Anglais, FTC%20Act
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Any history of antitrust policy must take into account (1) the history of legislative acts - e.g., the Sherman Act (1890), the Clayton act (1914) and the Federal Trade Commission Act (1914), the Celler-Kefauver Antimerger Act (1950) (...) 2, fiche 6, Anglais, - Federal%20Trade%20Commission%20Act
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Designed largely to correct the abuses and the enforcement problems that developed in the application of the Sherman Act. 3, fiche 6, Anglais, - Federal%20Trade%20Commission%20Act
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
- Commercialisation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Federal Trade Commission Act
1, fiche 6, Français, Federal%20Trade%20Commission%20Act
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
- FTC Act 2, fiche 6, Français, FTC%20Act
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-07-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Authority for Conference Attendance 1, fiche 7, Anglais, Authority%20for%20Conference%20Attendance
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Autorisation de participer à une conférence 1, fiche 7, Français, Autorisation%20de%20participer%20%C3%A0%20une%20conf%C3%A9rence
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle formule(FTC/FCC 110-15). 1, fiche 7, Français, - Autorisation%20de%20participer%20%C3%A0%20une%20conf%C3%A9rence
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source : la formule elle-même. 1, fiche 7, Français, - Autorisation%20de%20participer%20%C3%A0%20une%20conf%C3%A9rence
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-08-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Classification/Designation Identification Form 1, fiche 8, Anglais, Classification%2FDesignation%20Identification%20Form
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Formule d’identification de classification/désignation 1, fiche 8, Français, Formule%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20classification%2Fd%C3%A9signation
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Formule no 140-19 FTC/FFC. 1, fiche 8, Français, - Formule%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20classification%2Fd%C3%A9signation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-08-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Security Classification Form 1, fiche 9, Anglais, Security%20Classification%20Form
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Formule de classification de sécurité 1, fiche 9, Français, Formule%20de%20classification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La formule no 140-16 FTC/FCC. 1, fiche 9, Français, - Formule%20de%20classification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :