TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FTE [4 fiches]

Fiche 1 2024-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Renewal
  • Urban Development
OBS

In 2011, the Government of Canada legislated the federal Gas Tax Fund as a permanent source of infrastructure funding for municipalities.

OBS

In 2021, the Government of Canada renamed the federal Gas Tax Fund as the Canada Community-Building Fund.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada Community Building Fund

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Rénovation urbaine
  • Développement urbain
OBS

En 2011, le gouvernement du Canada a inscrit dans la loi le Fonds fédéral de la taxe sur l’essence en tant que source permanente de financement de l’infrastructure pour les municipalités.

OBS

En 2021, le gouvernement du Canada a changé le nom du Fonds fédéral de la taxe sur l’essence pour le Fonds pour le développement des collectivités du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Remodelación urbana
  • Ordenación urbana
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

Difference between the altitude indicated by the altimeter display being used to control the aircraft and the assigned altitude/flight level.

OBS

flight technical error; FTE: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Différence entre l’altitude indiquée sur l’affichage de l’altimètre dont l’équipe se sert pour piloter l’aéronef et l’altitude assignée/le niveau de vol assigné.

OBS

erreur technique de vol; FTE : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vuelos (Transporte aéreo)
  • Pilotaje y navegación aérea
DEF

Diferencia entre la altitud indicada por el altímetro utilizado para controlar la aeronave y la altitud o nivel de vuelo asignados.

OBS

error técnico de vuelo; FTE : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Labour and Employment
OBS

FTE: full-time equivalent.

Terme(s)-clé(s)
  • A&ES National Capital Area FTE-Payroll Utilization and Forecast

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Travail et emploi
OBS

Titre d’un rapport non traduit en français portant sur l’utilisation des ETP [équivalent temps plein] et des salaires dans le secteur de la capitale nationale au sein du Secteur des services d’architecture et de génie (SAG) et sur les prévisions correspondantes.

OBS

Source(s) : Gestion des opérations, Direction des politiques et du soutien des affaires, Secteur des services d’architecture et de génie, Direction générale des services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada].

Terme(s)-clé(s)
  • A&ES National Capital Area FTE-Payroll Utilization and Forecast

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1989-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Software
CONT

The forward transfer element (FTE) maps the input function, I, into some output function, (omega). Here, I is some function of the system input, or driving function i, the environment E ... and may or may not be a specific function of time. For example, the forward transfer system may be as simple as a passive electrical network, a complex hybrid ... system, or a network of computer systems.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Logiciels
OBS

Voir chaînage-avant.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :