TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FUEL SOUTES [1 fiche]

Fiche 1 2005-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)
  • Crude Oil and Petroleum Products
  • Combustion and Fuels (Fireplaces)
DEF

A heavy residual fuel used by ships, industry, and for large-scale heating installations.

DEF

Liquid fuels for ships, usually heavy residual fuels. [Definition standardized by ISO.]

CONT

... heavy fuel oils consist of residual oils blended with distillates to suit specific needs ... among heavy fuel oils are various industrial oils and bunker fuel oils.

OBS

bunker fuel: term used by Revenue Canada, Customs and standardized by ISO.

OBS

bunkers: term standardized by ISO.

OBS

bunkers: term rarely used in the singular (bunker).

Terme(s)-clé(s)
  • bunker

Français

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)
  • Pétroles bruts et dérivés
  • Combustion et combustibles (Foyers)
DEF

Combustibles liquides pour les navires, habituellement des fuels lourds résiduels. [Définition normalisée par l’ISO.]

OBS

soutes : terme rarement utilisé au singulier (soute).

OBS

On écrirait mieux «diésel».

OBS

diésel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

fuel de soute; combustible de soute : termes utilisés par Revenu Canada, Douanes.

OBS

soutes : terme normalisé par l’ISO.

OBS

diesel marine : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Terme(s)-clé(s)
  • soute
  • fuel de soutes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos negros (Petróleo)
  • Petróleo bruto y derivados
  • Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
OBS

Diseñado para utilizarse especialmente como combustible en motores tipo diesel de embarcaciones marinas o fluviales. También puede usarse para generar energía mecánica y eléctrica, y en quemadores de hornos, secadores y calderas.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :