TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FUGU [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Japanese pufferfish
1, fiche 1, Anglais, Japanese%20pufferfish
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tiger puffer 2, fiche 1, Anglais, tiger%20puffer
correct
- tiger pufferfish 3, fiche 1, Anglais, tiger%20pufferfish
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Takifugu rubripes (Japanese pufferfish) is a species of bony fishes in the family [Tetraodontidae]. 4, fiche 1, Anglais, - Japanese%20pufferfish
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Japanese puffer fish
- tiger puffer fish
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poisson-globe tigré
1, fiche 1, Français, poisson%2Dglobe%20tigr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poisson-globe japonais 1, fiche 1, Français, poisson%2Dglobe%20japonais
correct, nom masculin
- torafugu 2, fiche 1, Français, torafugu
correct, nom masculin
- fugu 1, fiche 1, Français, fugu
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fugu : nom vernaculaire également employé pour désigner d’autres espèces de la famille Tetraodontidae. 3, fiche 1, Français, - poisson%2Dglobe%20tigr%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tora-fugu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Cooking and Gastronomy (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cod milt
1, fiche 2, Anglais, cod%20milt
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Divide the cod milt into two sections. Place each section in the bowls with the dashi mixture. Add the wakame seaweed, garnishing with the green onions if desired. 2, fiche 2, Anglais, - cod%20milt
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- laitance de morue
1, fiche 2, Français, laitance%20de%20morue
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans la cuisine japonaise, la laitance de morue, de baudroie, de saumon, calmar et de fugu est consommée sous le nom de «shirako» [...] 1, fiche 2, Français, - laitance%20de%20morue
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Cocina y gastronomía (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- lecha de bacalao
1, fiche 2, Espagnol, lecha%20de%20bacalao
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


