TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FUITE CARBURANT [4 fiches]

Fiche 1 2008-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

To connect again.

CONT

Confirming that the fuel/oil heat exchanger was not the source of the leak, the technicians prepared to reconnect the LP [low-pressure] fuel line and ordered replacement seal rings.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
CONT

Ayant confirmé que l'échangeur de chaleur carburant/huile n’ était pas la source de la fuite, les techniciens se sont préparés à rebrancher la conduite de carburant basse pression et ils ont commandé des joints toriques de remplacement.

OBS

connecter : Unir par une connexion, mettre en liaison [...]

OBS

brancher : Rattacher (une conduite, un circuit secondaire) à une canalisation, à un circuit principal.

OBS

reconnecter; rebrancher : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1991-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)
OBS

The overflow hose on a number of the subject vehicles has worked its way back into the trunk permitting overflow gas to settle there rather than escape to the outside.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Véhicules automobiles)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1988-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
CONT

Les contrôles dans le compartiment moteur(...) comportent également une partie visuelle destinée principalement à localiser toute fuite de carburant(...)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

carburant

OBS

Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :