TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FUMARATE DIOCTYLE [1 fiche]

Fiche 1 2010-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastics Manufacturing
Universal entry(ies)
C8H17OOCCH:CHCOOC8H17
formule, voir observation
C20H36O4
formule, voir observation
141-02-6
numéro du CAS
DEF

[A] monomer for polymerization and copolymerization.

OBS

dioctyl fumarate: standardized commercial name.

OBS

bis(2-ethylhexyl) (2E)-but-2-enedioate: The capital letter "E" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

DOF: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C8H17OOCCH:CHCOOC8H17 or C20H36O4

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Plasturgie
Entrée(s) universelle(s)
C8H17OOCCH:CHCOOC8H17
formule, voir observation
C20H36O4
formule, voir observation
141-02-6
numéro du CAS
OBS

fumarate de dioctyle : nom commercial normalisé.

OBS

(2E)-but-2-ènedioate de bis(2-éthylhexyle) : La lettre majuscule «E» s’écrit en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C8H17OOCCH:CHCOOC8H17 ou C20H36O4

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es)
C8H17OOCCH:CHCOOC8H17
formule, voir observation
C20H36O4
formule, voir observation
141-02-6
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C8H17OOCCH:CHCOOC8H17 o C20H36O4

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :