TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FUMEURS [55 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- person who currently smokes
1, fiche 1, Anglais, person%20who%20currently%20smokes
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- current smoker 2, fiche 1, Anglais, current%20smoker
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
People who currently smoke also reported more ED [emergency department] visits during the past year than people who formerly or never smoked ... 3, fiche 1, Anglais, - person%20who%20currently%20smokes
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 1, La vedette principale, Français
- personne qui fume actuellement
1, fiche 1, Français, personne%20qui%20fume%20actuellement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fumeur actuel 2, fiche 1, Français, fumeur%20actuel
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les fumeurs actuels comprennent les personnes qui fument régulièrement(au moins une cigarette par jour) ainsi que celles qui fument sur une base occasionnelle(pas tous les jours). 3, fiche 1, Français, - personne%20qui%20fume%20actuellement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- National Non-Smoking Week
1, fiche 2, Anglais, National%20Non%2DSmoking%20Week
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NNSW 2, fiche 2, Anglais, NNSW
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
National Non-Smoking Week (NNSW) has been observed for more than 30 years. It is one of the longest running and most important events in Canada's ongoing public health education efforts. Established in 1977 by the Canadian Council for Tobacco Control (formerly the Canadian Council on Smoking and Health), its goals are: to educate Canadians about the dangers of smoking; to prevent people who do not smoke from beginning to smoke and becoming addicted to tobacco; to help people quit smoking; to promote the right of individuals to breathe air unpolluted by tobacco smoke; to denormalize the tobacco industry, tobacco industry marketing practices, tobacco products, and tobacco use; and to assist in the attainment of a smoke-free society in Canada. 2, fiche 2, Anglais, - National%20Non%2DSmoking%20Week
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Drogues et toxicomanie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Semaine nationale sans fumée
1, fiche 2, Français, Semaine%20nationale%20sans%20fum%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SNSF 2, fiche 2, Français, SNSF
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Semaine nationale des non-fumeurs 3, fiche 2, Français, Semaine%20nationale%20des%20non%2Dfumeurs
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Semaine nationale sans fumée(SNSF) a été observée depuis plus de 30 ans. C'est l'un des événements en cours d’exécution le plus long et le plus important en santé publique dans le cadre des efforts soutenus en vue de sensibiliser le public canadien aux conséquences du tabagisme. Fondée en 1977 par le Conseil canadien pour le contrôle du tabac(anciennement le Conseil canadien sur le tabagisme et la santé), ses objectifs sont : renseigner les Canadiens sur les dangers du tabagisme; empêcher les non-fumeurs de commencer à fumer et de développer une dépendance au tabac; aider les fumeurs à renoncer au tabagisme; faire valoir le droit des personnes de respirer un air non pollué par la fumée de tabac; dénormaliser l'industrie du tabac, ses pratiques de commercialisation, les produits du tabac et le tabagisme; aider à créer une société sans fumée au Canada. 2, fiche 2, Français, - Semaine%20nationale%20sans%20fum%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- smoking pipe burler - woodworking
1, fiche 3, Anglais, smoking%20pipe%20burler%20%2D%20woodworking
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- graveur de pipes pour fumeurs à la fraise rotative-travail du bois
1, fiche 3, Français, graveur%20de%20pipes%20pour%20fumeurs%20%C3%A0%20la%20fraise%20rotative%2Dtravail%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- graveuse de pipes pour fumeurs à la fraise rotative-travail du bois 1, fiche 3, Français, graveuse%20de%20pipes%20pour%20fumeurs%20%C3%A0%20la%20fraise%20rotative%2Dtravail%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- smoking pipe air hole driller
1, fiche 4, Anglais, smoking%20pipe%20air%20hole%20driller
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- perceur de trous d’aspiration dans les pipes pour fumeurs
1, fiche 4, Français, perceur%20de%20trous%20d%26rsquo%3Baspiration%20dans%20les%20pipes%20pour%20fumeurs
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- perceuse de trous d’aspiration dans les pipes pour fumeurs 1, fiche 4, Français, perceuse%20de%20trous%20d%26rsquo%3Baspiration%20dans%20les%20pipes%20pour%20fumeurs
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- smoking pipe sander
1, fiche 5, Anglais, smoking%20pipe%20sander
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- smoking pipe sander - woodworking 1, fiche 5, Anglais, smoking%20pipe%20sander%20%2D%20woodworking
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ponceur de pipes pour fumeurs-travail du bois
1, fiche 5, Français, ponceur%20de%20pipes%20pour%20fumeurs%2Dtravail%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ponceuse de pipes pour fumeurs-travail du bois 1, fiche 5, Français, ponceuse%20de%20pipes%20pour%20fumeurs%2Dtravail%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tobacco product sales representative - wholesale
1, fiche 6, Anglais, tobacco%20product%20sales%20representative%20%2D%20wholesale
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- représentant de commerce en produits du tabac et en articles pour fumeurs-commerce de gros
1, fiche 6, Français, repr%C3%A9sentant%20de%20commerce%20en%20produits%20du%20tabac%20et%20en%20articles%20pour%20fumeurs%2Dcommerce%20de%20gros
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- représentante de commerce en produits du tabac et en articles pour fumeurs-commerce de gros 1, fiche 6, Français, repr%C3%A9sentante%20de%20commerce%20en%20produits%20du%20tabac%20et%20en%20articles%20pour%20fumeurs%2Dcommerce%20de%20gros
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-09-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Pollution
- Tobacco Industry
- Respiratory Tract
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sidestream smoke
1, fiche 7, Anglais, sidestream%20smoke
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- side-stream smoke 2, fiche 7, Anglais, side%2Dstream%20smoke
correct
- side stream smoke 3, fiche 7, Anglais, side%20stream%20smoke
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The smoke escaping at the lighter cigarette end (cone of pyrolysis) which consists of smaller particles which deposit further in the airways and contains three times more tars and nicotine as well as 46 times more ammonia. 4, fiche 7, Anglais, - sidestream%20smoke
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Involuntary (or passive) smoking is the exposure to second-hand tobacco smoke (SHS) which is a mixture of exhaled mainstream smoke and side stream smoke released from a smouldering cigarette or other smoking device (cigar, pipe, bidi, etc.) and diluted with ambient air. 3, fiche 7, Anglais, - sidestream%20smoke
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
sidestream smoke: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 5, fiche 7, Anglais, - sidestream%20smoke
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Industrie du tabac
- Voies respiratoires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fumée latérale
1, fiche 7, Français, fum%C3%A9e%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- fumée secondaire indirecte 2, fiche 7, Français, fum%C3%A9e%20secondaire%20indirecte
correct, nom féminin
- courant secondaire 3, fiche 7, Français, courant%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Fumée qui émane directement de l’extrémité de la cigarette et qui contient 50 fois plus de substances cancérigènes que la fumée absorbée par la personne qui fume. 4, fiche 7, Français, - fum%C3%A9e%20lat%C3%A9rale
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La fumée secondaire du tabac est la fumée inhalée par les fumeurs passifs. Il s’agit d’un mélange de fumée expirée par les fumeurs(fumée principale) et de fumée émanant du tabac en combustion de leur cigarette, cigare ou autre(fumée latérale) mêlée à l'air ambiant. 5, fiche 7, Français, - fum%C3%A9e%20lat%C3%A9rale
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
fumée secondaire indirecte : terme entériné par l’Association pulmonaire du Québec. 6, fiche 7, Français, - fum%C3%A9e%20lat%C3%A9rale
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
fumée latérale : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l’Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 7, fiche 7, Français, - fum%C3%A9e%20lat%C3%A9rale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Industria tabacalera
- Vías respiratorias
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- humo lateral
1, fiche 7, Espagnol, humo%20lateral
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- humo de corriente secundaria 2, fiche 7, Espagnol, humo%20de%20corriente%20secundaria
correct, nom masculin
- corriente lateral 3, fiche 7, Espagnol, corriente%20lateral
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Humo de tabaco que desprende un cigarrillo encendido. 2, fiche 7, Espagnol, - humo%20lateral
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El humo ambiental del tabaco es resultado del "humo lateral" que viene de la punta ardiente de un cigarillo y del "humo principal" que espira el fumador. 4, fiche 7, Espagnol, - humo%20lateral
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
El humo ambiental de tabaco es el humo que inhalan los fumadores pasivos. Es una mezcla del humo exhalado por los fumadores (humo principal) y del humo que se emana del cigarrillo, cigarro, o cualquier otro dispositivo para fumar (humo lateral) diluido en el aire del ambiente. 5, fiche 7, Espagnol, - humo%20lateral
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
El humo del tabaco es decididamente dañino para la salud, tanto por el humo que aspira el fumador en cada pitada (corriente principal), como el que se desprende del extremo incandescente del cigarrillo en los intervalos que no se fuma (corriente lateral). 6, fiche 7, Espagnol, - humo%20lateral
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Musicology
- Classical Music
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- overture
1, fiche 8, Anglais, overture
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Instrumental music composed as an introduction to an opera, oratorio, or similar work. 2, fiche 8, Anglais, - overture
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A number of Mozart's overtures are complete in themselves, as for example the overture to his Marriage of Figaro. ... 2, fiche 8, Anglais, - overture
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Musicologie
- Musique classique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ouverture
1, fiche 8, Français, ouverture
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pièce symphonique destinée à servir de portique à une œuvre de grande dimension : opéra, oratorio, concerto grosso. 2, fiche 8, Français, - ouverture
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
À ce public indiscipliné, nous devons la production d’une nouvelle et importante formule : l'ouverture. Au début, celle-ci se réduisait à d’éclatantes fanfares de trompettes, chargées d’annoncer le commencement de la représentation à la foule des bavards, des fumeurs et des joueurs. Bientôt l'habitude fut prise de prélever les airs les plus populaires de l'ouvrage représenté et les exécuter en hors-d’œuvre, sous forme de Pot-pourri. 2, fiche 8, Français, - ouverture
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-01-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Scientific Information
- Scientific Research
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ordinal data
1, fiche 9, Anglais, ordinal%20data
correct, voir observation, pluriel, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ordered categorical data 1, fiche 9, Anglais, ordered%20categorical%20data
correct, voir observation, pluriel, normalisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Data classified into two or more categories where there is a natural order to the categories, such as non-smokers, ex-smokers, light smokers and heavy smokers. 1, fiche 9, Anglais, - ordinal%20data
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The term "data" may be perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. The data were transferred.). 2, fiche 9, Anglais, - ordinal%20data
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
ordinal data; ordered categorical data: terms and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 9, Anglais, - ordinal%20data
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Information scientifique
- Recherche scientifique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- données ordinales
1, fiche 9, Français, donn%C3%A9es%20ordinales
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- données catégoriques ordonnées 1, fiche 9, Français, donn%C3%A9es%20cat%C3%A9goriques%20ordonn%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Données classées en deux catégories ou plus présentant un ordre naturel, comme non-fumeurs, ex-fumeurs, fumeurs légers, grands fumeurs. 1, fiche 9, Français, - donn%C3%A9es%20ordinales
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
donnée ordinales; données catégoriques ordonnées : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 9, Français, - donn%C3%A9es%20ordinales
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- donnée ordinale
- donnée catégorique ordonnée
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Información científica
- Investigación científica
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- datos ordinales
1, fiche 9, Espagnol, datos%20ordinales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Datos a los que se puede dar un rango según cierto criterio, teniendo cada categoría una posición única en relación a otras categorías. 2, fiche 9, Espagnol, - datos%20ordinales
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
por ejemplo, la clasificación de los alumnos en una escuela en alumnos de primaria, secundaria y bachillerato. 2, fiche 9, Espagnol, - datos%20ordinales
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-12-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- passive smoker
1, fiche 10, Anglais, passive%20smoker
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Second-hand tobacco smoke is the smoke inhaled by passive smokers. 1, fiche 10, Anglais, - passive%20smoker
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fumeur passif
1, fiche 10, Français, fumeur%20passif
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La fumée secondaire du tabac est la fumée inhalée par les fumeurs passifs. 1, fiche 10, Français, - fumeur%20passif
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Industria tabacalera
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- fumador pasivo
1, fiche 10, Espagnol, fumador%20pasivo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Persona que no fuma, pero respira el humo producido por quienes fuman a su alrededor. 2, fiche 10, Espagnol, - fumador%20pasivo
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
El humo ambiental de tabaco es el humo que inhalan los fumadores pasivos. 3, fiche 10, Espagnol, - fumador%20pasivo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-12-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Pollution
- Tobacco Industry
- Respiratory Tract
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- second-hand smoke
1, fiche 11, Anglais, second%2Dhand%20smoke
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- second-hand tobacco smoke 2, fiche 11, Anglais, second%2Dhand%20tobacco%20smoke
correct
- SHS 3, fiche 11, Anglais, SHS
correct
- SHS 3, fiche 11, Anglais, SHS
- environmental tobacco smoke 4, fiche 11, Anglais, environmental%20tobacco%20smoke
correct
- ETS 4, fiche 11, Anglais, ETS
correct
- ETS 4, fiche 11, Anglais, ETS
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Involuntary (or passive) smoking is the exposure to second-hand tobacco smoke (SHS) which is a mixture of exhaled mainstream smoke and side stream smoke released from a smouldering cigarette or other smoking device (cigar, pipe, bidi, etc.) and diluted with ambient air. 3, fiche 11, Anglais, - second%2Dhand%20smoke
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- second hand smoke
- second hand tobacco smoke
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Industrie du tabac
- Voies respiratoires
- Drogues et toxicomanie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fumée secondaire
1, fiche 11, Français, fum%C3%A9e%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- fumée de tabac secondaire 2, fiche 11, Français, fum%C3%A9e%20de%20tabac%20secondaire
correct, nom féminin
- FTS 2, fiche 11, Français, FTS
correct, nom féminin
- FTS 2, fiche 11, Français, FTS
- fumée de tabac ambiante 3, fiche 11, Français, fum%C3%A9e%20de%20tabac%20ambiante
correct, nom féminin
- FTA 3, fiche 11, Français, FTA
correct, nom féminin
- FTA 3, fiche 11, Français, FTA
- fumée secondaire du tabac 4, fiche 11, Français, fum%C3%A9e%20secondaire%20du%20tabac%20
correct, nom féminin
- fumée indirecte 5, fiche 11, Français, fum%C3%A9e%20indirecte
correct, nom féminin
- fumée des autres 2, fiche 11, Français, fum%C3%A9e%20des%20autres
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La fumée secondaire est une combinaison de gaz, de liquides et de particules toxiques qui sont nocives pour la santé. Elle se compose d’un courant principal (fumée expirée par le fumeur) [et d’un] courant secondaire (fumée qui est émise par une cigarette, une pipe ou un cigare allumé). 6, fiche 11, Français, - fum%C3%A9e%20secondaire
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
La fumée secondaire du tabac est la fumée inhalée par les fumeurs passifs. Il s’agit d’un mélange de fumée expirée par les fumeurs(fumée principale) et de fumée émanant du tabac en combustion de leur cigarette, cigare ou autre(fumée latérale) mêlée à l'air ambiant. 4, fiche 11, Français, - fum%C3%A9e%20secondaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Industria tabacalera
- Vías respiratorias
- Drogas y toxicomanía
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- humo ambiental de tabaco
1, fiche 11, Espagnol, humo%20ambiental%20de%20tabaco
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
El humo ambiental de tabaco es el humo que inhalan los fumadores pasivos. Es una mezcla del humo exhalado por los fumadores (humo principal) y del humo que se emana del cigarrillo, cigarro, o cualquier otro dispositivo para fumar (humo lateral) diluido en el aire del ambiente. 2, fiche 11, Espagnol, - humo%20ambiental%20de%20tabaco
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
El humo ambiental del tabaco es el humo que las personas respiran cuando comparten el mismo espacio con los fumadores. Es una mezcla del humo que espira el fumador, el humo lateral emitido por el cigarrillo entre bocanadas, los contaminantes emitidos en el aire durante la bocanada y los contaminantes que se difunden entre bocanadas a través del papel del cigarrillo y el extremo que se pone en la boca. 3, fiche 11, Espagnol, - humo%20ambiental%20de%20tabaco
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Municipal Law
- Tobacco Industry
- Layout of the Workplace
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- accommodate smoking
1, fiche 12, Anglais, accommodate%20smoking
proposition
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit municipal
- Industrie du tabac
- Implantation des locaux de travail
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tabagiser
1, fiche 12, Français, tabagiser
verbe
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Aménager un local pour y permettre l’usage du tabac. 2, fiche 12, Français, - tabagiser
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] le nouveau règlement [anti-tabac] cause de gros maux de tête à notre réseau national. Qu'arrivera-t-il aux fumeurs créatifs mais impénitents ? Que fera-t-on des méchants journalistes de l'extérieur qu'on invite à des visionnements et qui fument ? Aux dernières nouvelles, la direction essaie de «tabagiser» la salle Jean-Desprez pour ses rencontres de presse. Il a été question de louer une résidence à l'extérieur pour organiser des visionnements de presse. Le hic, c'est que la politique anti-fumée s’applique à tous locaux loués par Radio-Canada. Ce qui signifie que le centre Pierre-Charbonneau, qui sera transformé en studio pour le soir des élections [...], sera aussi soumis à la loi anti-fumée. [...] Il y a un «aquarium» pour fumeurs à la cafétéria au rez-de-chaussée. Ce fut, à une époque, le seul endroit où on pouvait en griller une légalement. 1, fiche 12, Français, - tabagiser
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- smoker
1, fiche 13, Anglais, smoker
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- smoking car 1, fiche 13, Anglais, smoking%20car
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A railroad car ... in which smoking is allowed. 1, fiche 13, Anglais, - smoker
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- voiture-fumoir
1, fiche 13, Français, voiture%2Dfumoir
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Voiture qui, dans un train, est réservée aux fumeurs. 1, fiche 13, Français, - voiture%2Dfumoir
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- National and International Economics
- Cost of Living
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- consumer price index excluding the eight most volatile components
1, fiche 14, Anglais, consumer%20price%20index%20excluding%20the%20eight%20most%20volatile%20components
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CPIX8 2, fiche 14, Anglais, CPIX8
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- CPI excluding the eight most volatile components 3, fiche 14, Anglais, CPI%20excluding%20the%20eight%20most%20volatile%20components
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The CPI excluding the eight most volatile components, as defined by the Bank of Canada, excludes: fruit, fruit preparations and nuts; vegetables and vegetablepreparations; mortgage interest cost; natural gas; fuel oil and other fuel; gasoline; inter-city transportation; and tobacco products and smokers' supplies. 3, fiche 14, Anglais, - consumer%20price%20index%20excluding%20the%20eight%20most%20volatile%20components
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Coût de la vie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- IPC sans les huits composantes les plus volatiles
1, fiche 14, Français, IPC%20sans%20les%20huits%20composantes%20les%20plus%20volatiles
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- IPCX8 2, fiche 14, Français, IPCX8
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'IPC sans les huit composantes les plus volatiles telles que définies par laBanque du Canada exclue les fruits, les préparations à base de fruits et les noix; les légumes et les préparations à base de légumes; le coût d’intérêt hypothécaire; le gaz naturel; le mazout et les autres combustibles; l'essence; le transport interurbain; les produits du tabac et les articles pour fumeurs. 1, fiche 14, Français, - IPC%20sans%20les%20huits%20composantes%20les%20plus%20volatiles
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
IPC : indice des prix à la consommation. 3, fiche 14, Français, - IPC%20sans%20les%20huits%20composantes%20les%20plus%20volatiles
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- indice des prix à la consommation sans les huits composantes les plus volatiles
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-10-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
- Municipal Law
- Tobacco Industry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- smokers' booth
1, fiche 15, Anglais, smokers%27%20booth
proposition
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
- Droit municipal
- Industrie du tabac
Fiche 15, La vedette principale, Français
- aquarium pour fumeurs
1, fiche 15, Français, aquarium%20pour%20fumeurs
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] le nouveau règlement [anti-tabac] cause de gros maux de tête à notre réseau national. Qu'arrivera-t-il aux fumeurs créatifs mais impénitents? Que fera-t-on des méchants journalistes de l'extérieur qu'on invite à des visionnements et qui fument? Aux dernières nouvelles, la direction essaie de «tabagiser» la salle Jean-Desprez pour ses rencontres de presse. Il a été question de louer une résidence à l'extérieur pour organiser des visionnements de presse. Le hic, c'est que la politique anti-fumée s’applique à tous locaux loués par Radio-Canada. Ce qui signifie que le centre Pierre-Charbonneau, qui sera transformé en studio pour le soir des élections [...], sera aussi soumis à la loi anti-fumée. [...] Il y a un «aquarium» pour fumeurs à la cafétéria au rez-de-chaussée. Ce fut, à une époque, le seul endroit où on pouvait en griller une légalement. 1, fiche 15, Français, - aquarium%20pour%20fumeurs
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-10-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Municipal Law
- Tobacco Industry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- anti-smoking law
1, fiche 16, Anglais, anti%2Dsmoking%20law
proposition
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit municipal
- Industrie du tabac
Fiche 16, La vedette principale, Français
- loi anti-fumée
1, fiche 16, Français, loi%20anti%2Dfum%C3%A9e
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] le nouveau règlement [anti-tabac] cause de gros maux de tête à notre réseau national. Qu'arrivera-t-il aux fumeurs créatifs mais impénitents? Que fera-t-on des méchants journalistes de l'extérieur qu'on invite à des visionnements et qui fument? Aux dernières nouvelles, la direction essaie de «tabagiser» la salle Jean-Desprez pour ses rencontres de presse. Il a été question de louer une résidence à l'extérieur pour organiser des visionnements de presse. Le hic, c'est que la politique anti-fumée s’applique à tous locaux loués par Radio-Canada. Ce qui signifie que le centre Pierre-Charbonneau, qui sera transformé en studio pour le soir des élections [...], sera aussi soumis à la loi anti-fumée. [...] Il y a un «aquarium» pour fumeurs à la cafétéria au rez-de-chaussée. Ce fut, à une époque, le seul endroit où on pouvait en griller une légalement. 1, fiche 16, Français, - loi%20anti%2Dfum%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-10-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Municipal Law
- Tobacco Industry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- anti-smoking policy
1, fiche 17, Anglais, anti%2Dsmoking%20policy
proposition
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit municipal
- Industrie du tabac
Fiche 17, La vedette principale, Français
- politique anti-fumée
1, fiche 17, Français, politique%20anti%2Dfum%C3%A9e
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] le nouveau règlement [anti-tabac] cause de gros maux de tête à notre réseau national. Qu'arrivera-t-il aux fumeurs créatifs mais impénitents? Que fera-t-on des méchants journalistes de l'extérieur qu'on invite à des visionnements et qui fument? Aux dernières nouvelles, la direction essaie de «tabagiser» la salle Jean-Desprez pour ses rencontres de presse. Il a été question de louer une résidence à l'extérieur pour organiser des visionnements de presse. Le hic, c'est que la politique anti-fumée s’applique à tous locaux loués par Radio-Canada. Ce qui signifie que le centre Pierre-Charbonneau, qui sera transformé en studio pour le soir des élections [...], sera aussi soumis à la loi anti-fumée. [...] Il y a un «aquarium» pour fumeurs à la cafétéria au rez-de-chaussée. Ce fut, à une époque, le seul endroit où on pouvait en griller une légalement. 1, fiche 17, Français, - politique%20anti%2Dfum%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Fire Prevention
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- fire cause
1, fiche 18, Anglais, fire%20cause
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The agency or circumstance which starts a fire or allows one to start. 1, fiche 18, Anglais, - fire%20cause
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Although fire causes for statistical purposes are often lumped into broad categories such as "electrical", "clothing", and the like, the more exact cause is of the order of "sparking of frayed wiring", "clothing too close to a heater", and so on. 1, fiche 18, Anglais, - fire%20cause
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Prévention des incendies
Fiche 18, La vedette principale, Français
- cause d’incendie
1, fiche 18, Français, cause%20d%26rsquo%3Bincendie
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Événement à l’origine de la naissance d’un incendie. 2, fiche 18, Français, - cause%20d%26rsquo%3Bincendie
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La négligence des fumeurs est une autre grande cause d’incendie. 1, fiche 18, Français, - cause%20d%26rsquo%3Bincendie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
- Prevención de incendios
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- causa de incendio
1, fiche 18, Espagnol, causa%20de%20incendio
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Trade Names
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Nicorette®
1, fiche 19, Anglais, Nicorette%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Worksite smoking cessation using nicotine resin gum (Nicorette). 2, fiche 19, Anglais, - Nicorette%C2%AE
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
A trademark of Johnson & Johnson 2, fiche 19, Anglais, - Nicorette%C2%AE
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Nicorette
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations commerciales
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Nicorette®
1, fiche 19, Français, Nicorette%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
En Californie dans le Comté de Shasta de la Nicorette a été offert à tous les ouvriers fumeurs qui désiraient cesser de fumer. 1, fiche 19, Français, - Nicorette%C2%AE
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Marque de commerce de Johnson & Johnson 1, fiche 19, Français, - Nicorette%C2%AE
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Nicorette
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-08-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Tobacco Industry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- tobacco shop
1, fiche 20, Anglais, tobacco%20shop
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- tobacco store 2, fiche 20, Anglais, tobacco%20store
correct
- smoke shop 3, fiche 20, Anglais, smoke%20shop
correct
- tobacconist's shop 4, fiche 20, Anglais, tobacconist%27s%20shop
correct
- cigar store 4, fiche 20, Anglais, cigar%20store
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Industrie du tabac
Fiche 20, La vedette principale, Français
- magasin de tabac
1, fiche 20, Français, magasin%20de%20tabac
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- débit de tabac 2, fiche 20, Français, d%C3%A9bit%20de%20tabac
correct, nom masculin
- tabac 2, fiche 20, Français, tabac
correct, voir observation, nom masculin
- tabagie 3, fiche 20, Français, tabagie
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- bureau de tabac 4, fiche 20, Français, bureau%20de%20tabac
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Établissement où l'on vend principalement du tabac, des cigarettes et des articles de fumeurs. 1, fiche 20, Français, - magasin%20de%20tabac
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Tabagie est un régionalisme. 1, fiche 20, Français, - magasin%20de%20tabac
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
«bureau de tabac» : Quant à l’expression bureau de tabac, elle est réservée aux pays où le tabac est vendu exclusivement par la Régie d’État. 2, fiche 20, Français, - magasin%20de%20tabac
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Tabagie : Petit commerce spécialisé dans la vente des produits du tabac et des articles de fumeurs, habituellement assorti d’un comptoir de journaux et de revues. 5, fiche 20, Français, - magasin%20de%20tabac
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Les expressions «débit de tabac», «tabac» et «tabagie» ont été entérinées par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada (1991). 6, fiche 20, Français, - magasin%20de%20tabac
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
magasin de tabac; tabac; tabagie : Termes et définition recommandés par l’OLF. 7, fiche 20, Français, - magasin%20de%20tabac
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
- Industria tabacalera
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- estanco
1, fiche 20, Espagnol, estanco
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Los españoles, grandes consumidores de cigarillos y de cigaros, acuden sistemáticamente a los estancos para abastecerse. 1, fiche 20, Espagnol, - estanco
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-03-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Tobacco Industry
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Quit4Life
1, fiche 21, Anglais, Quit4Life
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- Q4L 1, fiche 21, Anglais, Q4L
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Q4L (Quit4Life) program exists because smoking is the leading preventable cause of serious illness and death in Canada. If teens who smoke have the opportunity to participate in cessation programs that are suitable for them, the rate of teen smoking likely will continue to decline. Health Canada is taking steps to help youth quit smoking before it becomes a lifelong habit. And the Quit4Life program has been part of the plan since 1996. 1, fiche 21, Anglais, - Quit4Life
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industrie du tabac
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Vie100Fumer
1, fiche 21, Français, Vie100Fumer
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
- V100F 1, fiche 21, Français, V100F
correct
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le programme V100F(Vie100Fumer) a été créé parce que le tabagisme est la première cause évitable de maladies graves et de décès au Canada. Santé Canada prend les mesures nécessaires pour aider les jeunes à cesser de fumer avant qu'ils en fassent une habitude permanente. Le programme Vie100Fumer fait partie de ce plan depuis 1996. Si l'on propose à ces jeunes des programmes d’abandon du tabagisme qui leur conviennent, la proportion des fumeurs parmi les adolescents devrait continuer de diminuer. 1, fiche 21, Français, - Vie100Fumer
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-10-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Training guide for smokers' helplines: pregnant and postpartum protocols
1, fiche 22, Anglais, Training%20guide%20for%20smokers%27%20helplines%3A%20pregnant%20and%20postpartum%20protocols
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Environments and Consumer Safety Branch, 2005. 1, fiche 22, Anglais, - Training%20guide%20for%20smokers%27%20helplines%3A%20pregnant%20and%20postpartum%20protocols
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Training guide for smokers' helplines
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Guide de formation-lignes d’aide pour les fumeurs : protocoles pendant et après la grossesse
1, fiche 22, Français, Guide%20de%20formation%2Dlignes%20d%26rsquo%3Baide%20pour%20les%20fumeurs%20%3A%20protocoles%20pendant%20et%20apr%C3%A8s%20la%20grossesse
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé environnementale et de la sécurité des consommateurs, 2005. 1, fiche 22, Français, - Guide%20de%20formation%2Dlignes%20d%26rsquo%3Baide%20pour%20les%20fumeurs%20%3A%20protocoles%20pendant%20et%20apr%C3%A8s%20la%20grossesse
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-10-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- smoking room
1, fiche 23, Anglais, smoking%20room
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- compartiment Fumeurs
1, fiche 23, Français, compartiment%20Fumeurs
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-07-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- designated smoking area
1, fiche 24, Anglais, designated%20smoking%20area
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- DSA 2, fiche 24, Anglais, DSA
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- smoking area 3, fiche 24, Anglais, smoking%20area
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A contiguous area of an establishment where smoking is permitted that is not physically separate from the non-smoking area. 4, fiche 24, Anglais, - designated%20smoking%20area
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- zone fumeurs
1, fiche 24, Français, zone%20fumeurs
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Pièce contiguë au reste de l'établissement, dans laquelle il est permis de fumer et qui n’ est pas séparée de la zone non-fumeurs. 2, fiche 24, Français, - zone%20fumeurs
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-06-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
- Oceanography
- Thermal Springs - Uses
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- hydrothermal vent
1, fiche 25, Anglais, hydrothermal%20vent
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Crack along a rift or ridge in the deep ocean floor that spews out water heated to high temperatures by the magma under the earth's crust. 2, fiche 25, Anglais, - hydrothermal%20vent
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Hydrothermal vents are fissures in a planet's surface from which geothermally heated water issues. Hydrothermal vents are commonly found in places that are also volcanically active, where hot magma is relatively near the planet's surface. 3, fiche 25, Anglais, - hydrothermal%20vent
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Some insight on gold in volcanogenic massive sulphide systems has ... been gained from an evaluation of data from hydrothermal vents on the modern seafloor ... 4, fiche 25, Anglais, - hydrothermal%20vent
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
- Océanographie
- Thermalisme
Fiche 25, La vedette principale, Français
- griffon hydrothermal
1, fiche 25, Français, griffon%20hydrothermal
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- bouche hydrothermale 2, fiche 25, Français, bouche%20hydrothermale
correct, nom féminin
- cheminée hydrothermale 3, fiche 25, Français, chemin%C3%A9e%20hydrothermale
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Rides ou dorsales océaniques actives. Ce sont de vastes reliefs sous-marins qui occupent près du tiers de la surface des océans [...]. L'exploration récente du rift des dorsales océaniques [...] a apporté une moisson de surprenantes observations parmi lesquelles :[...]-L'existence de bouches hydrothermales crachant soit une eau blanchâtre à 300°(«fumeurs blancs») soit une eau rendue opaque par les particules de sulfures(«fumeurs noirs») encore plus chaude, 350°. 2, fiche 25, Français, - griffon%20hydrothermal
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
[...] on a acquis certaines connaissances sur le comportement de l’or dans les systèmes à amas de sulfures massifs associés à des roches volcaniques en évaluant des données provenant de l’étude des griffons hydrothermaux qui parsèment les fonds océaniques actuels [...] 1, fiche 25, Français, - griffon%20hydrothermal
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Vulcanología y sismología
- Oceanografía
- Fuentes termales - usos
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- surgencia hidrotermal
1, fiche 25, Espagnol, surgencia%20hidrotermal
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A finales de los años setenta, se descubrieron varios humeros o surgencias hidrotermales en fondos marinos, cerca de las islas Galápagos. 1, fiche 25, Espagnol, - surgencia%20hidrotermal
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-11-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- nocotine-titration
1, fiche 26, Anglais, nocotine%2Dtitration
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
... smokers seem to be constantly trying to regulate their nicotine level to maintain a certain amount of nicotine within their blood (the so-called "nicotine-titration"). 1, fiche 26, Anglais, - nocotine%2Dtitration
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- nicotine titration
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- titration de la nicotine
1, fiche 26, Français, titration%20de%20la%20nicotine
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[Le] phénomène que les scientifiques appelle «titration de la nicotine», cette boucle infernale «cigarette-plaisir-besoin», ne touche pas tous les fumeurs. 1, fiche 26, Français, - titration%20de%20la%20nicotine
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-10-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Thermal Springs - Uses
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- black smoker
1, fiche 27, Anglais, black%20smoker
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Vent on the sea floor emitting hydrothermal fluids at elevated temperatures. 2, fiche 27, Anglais, - black%20smoker
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
As these [fluids] mix with cold water, metal oxides and sulphides precipitate rapidly to give black plumes. This provides a rare opportunity to study ore deposits forming. 2, fiche 27, Anglais, - black%20smoker
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Thermalisme
Fiche 27, La vedette principale, Français
- fumeur noir
1, fiche 27, Français, fumeur%20noir
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
L'existence de bouches hydrothermales crachant soit une eau blanchâtre à 300 °C(«fumeurs blancs») soit une eau rendue opaque par les particules de sulfures(«fumeurs noirs») encore plus chaude, 350 °C. [...] Cet hydrothermalisme est dû à la pénétration de l'eau de mer dans les fractures des dorsales actives [...] 2, fiche 27, Français, - fumeur%20noir
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-05-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
- Ecology (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Take It Outside
1, fiche 28, Anglais, Take%20It%20Outside
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Physicians for a Smoke Free Canada. A media campaign to encourage physicians to be more active in promoting smoke free spaces for children, increase media awareness, increase parental knowledge and motivate parents to have smoke free homes. Campaign included print ads, transit ads for buses and TV spots, all designed to surprise smokers into paying attention, give a non-judgmental message and encourage smokers to smoke outside. 1, fiche 28, Anglais, - Take%20It%20Outside
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
- Écologie (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Donnez-moi de l’oxygène. Si vous devez fumer, allez dehors!
1, fiche 28, Français, Donnez%2Dmoi%20de%20l%26rsquo%3Boxyg%C3%A8ne%2E%20Si%20vous%20devez%20fumer%2C%20allez%20dehors%21
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Médecins pour un Canada sans fumée. Une campagne médiatique pour encourager les médecins à être plus actifs dans la promotion d’environnements sans fumée pour les enfants, augmenter la prise de conscience des médias, mieux informer les parents et les motiver à offrir un environnement familial sans fumée. Cette campagne comprend des publicités sur papier, des publicités dans les autobus et des annonces publicitaires à la télévision, toutes destinées à attirer l'attention des fumeurs, à diffuser un message sans jugement et à encourager les fumeurs à aller fumer dehors. 1, fiche 28, Français, - Donnez%2Dmoi%20de%20l%26rsquo%3Boxyg%C3%A8ne%2E%20Si%20vous%20devez%20fumer%2C%20allez%20dehors%21
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-10-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Arts and Culture
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Weedless Wednesday
1, fiche 29, Anglais, Weedless%20Wednesday
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Weedless Wednesday has been a focal point of National Non-Smoking Week almost from the start, focusing media and public attention on the benefits of cessation and the community resources available to help smokers quit. The idea behind Weedless Wednesday is to promote a "one day at a time" approach to quitting smoking, a concept appealing to many smokers who may be discouraged at the thought of an entire week -- or lifetime - without cigarettes, but may be able to cope with one smoke-free day. 1, fiche 29, Anglais, - Weedless%20Wednesday
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et Culture
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Mercredi sans tabac
1, fiche 29, Français, Mercredi%20sans%20tabac
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le mercredi sans tabac est, presque depuis le début, l'une des activités importante de la Semaine nationale sans fumée. Cette journée attire l'attention des médias et du public sur les avantages de la cessation tabagique et les ressources communautaires accessibles aux personnes qui désirent arrêter de fumer. L'idée qui guide le mercredi sans tabac est de suivre une approche «un jour à la fois» pour cesser de fumer, un concept qui plaît aux fumeurs qui seraient autrement découragés s’ils pensaient en fonction d’une semaine entière-ou de toute une vie-sans cigarette mais qui peuvent composer avec l'idée d’une journée sans fumer. 1, fiche 29, Français, - Mercredi%20sans%20tabac
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-06-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- boning
1, fiche 30, Anglais, boning
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Removing the bones from a fish. 2, fiche 30, Anglais, - boning
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- désarêtage
1, fiche 30, Français, d%C3%A9sar%C3%AAtage
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
C'est l'un des plus anciens fumeurs à froid de France, spécialiste du «saumon blanc»(saumon fumé sauvage provenant de la Baltique). La visite de ses ateliers fait connaître les différents gestes liés au travail du poisson : filetage, désarêtage, tranchage... les étapes de la préparation du saumon fumé ainsi que les techniques et structures des industries agroalimentaires. 1, fiche 30, Français, - d%C3%A9sar%C3%AAtage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-01-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Pregnancy
- Tobacco Industry
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Prenatal Classes for Pregnant Smokers/Partners
1, fiche 31, Anglais, Prenatal%20Classes%20for%20Pregnant%20Smokers%2FPartners
pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Prenatal Classes for Pregnant Smokers and Partners
- Prenatal Class for Pregnant Smokers/Partners
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de cours
- Grossesse
- Industrie du tabac
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Rencontres prénatales pour les fumeurs et leur partenaire
1, fiche 31, Français, Rencontres%20pr%C3%A9natales%20pour%20les%20fumeurs%20et%20leur%20partenaire
nom féminin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Source : Service de la santé d’Ottawa-Carleton. 1, fiche 31, Français, - Rencontres%20pr%C3%A9natales%20pour%20les%20fumeurs%20et%20leur%20partenaire
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Rencontre prénatale pour les fumeurs et leur partenaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- fag station
1, fiche 32, Anglais, fag%20station
correct, États-Unis
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A restricted area, fire-proofed and signposted, where smoking is allowed in a forest where it is otherwise prohibited. 1, fiche 32, Anglais, - fag%20station
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Incendies de végétation
Fiche 32, La vedette principale, Français
- parc à fumeurs
1, fiche 32, Français, parc%20%C3%A0%20fumeurs
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Zone restreinte, signalée et ignifugée, où il est permis de fumer, dans une forêt où cela est normalement interdit. 1, fiche 32, Français, - parc%20%C3%A0%20fumeurs
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
- Incendio de la vegetación
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- zona autorizada
1, fiche 32, Espagnol, zona%20autorizada
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Smoker's Articles
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- pouch
1, fiche 33, Anglais, pouch
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
a small bag or sack, as one of leather, plastic, etc., for carrying pipe tobacco in one's pocket. 1, fiche 33, Anglais, - pouch
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Articles de fumeur
Fiche 33, La vedette principale, Français
- blague
1, fiche 33, Français, blague
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Petit sac de poche dans lequel les fumeurs mettent leur tabac. 1, fiche 33, Français, - blague
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- blague à tabac
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Targeting Multiple Health Risks in Smokers
1, fiche 34, Anglais, Targeting%20Multiple%20Health%20Risks%20in%20Smokers
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
published by the Canadian Fitness and Lifestyle Research Institute. 1, fiche 34, Anglais, - Targeting%20Multiple%20Health%20Risks%20in%20Smokers
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Cibler les risques de santé multiples chez les fumeurs
1, fiche 34, Français, Cibler%20les%20risques%20de%20sant%C3%A9%20multiples%20chez%20les%20fumeurs
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
publié par l’Institut canadien de la recherche sur la condition physique et le mode de vie. 1, fiche 34, Français, - Cibler%20les%20risques%20de%20sant%C3%A9%20multiples%20chez%20les%20fumeurs
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-06-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Relatives (and friends) of Dead and Dying Smokers
1, fiche 35, Anglais, Relatives%20%28and%20friends%29%20of%20Dead%20and%20Dying%20Smokers
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Toronto (Ontario). 2, fiche 35, Anglais, - Relatives%20%28and%20friends%29%20of%20Dead%20and%20Dying%20Smokers
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Relatives of Dead and Dying Smokers
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Drogues et toxicomanie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Parents(et amis) des Fumeurs Morts et Mourants
1, fiche 35, Français, Parents%28et%20amis%29%20des%20Fumeurs%20Morts%20et%20Mourants
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 35, Français, - Parents%28et%20amis%29%20des%20Fumeurs%20Morts%20et%20Mourants
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Parents des Fumeurs Morts et Mourants
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-07-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Social Movements
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Association for the Protection of Rights of Smokers 1, fiche 36, Anglais, The%20Canadian%20Association%20for%20the%20Protection%20of%20Rights%20of%20Smokers
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Montreal, Quebec. 2, fiche 36, Anglais, - The%20Canadian%20Association%20for%20the%20Protection%20of%20Rights%20of%20Smokers
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Mouvements sociaux
Fiche 36, La vedette principale, Français
- L'Association Canadienne pour la Défense des Droits des Fumeurs
1, fiche 36, Français, L%27Association%20Canadienne%20pour%20la%20D%C3%A9fense%20des%20Droits%20des%20Fumeurs
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Dans les lettres patentes, le nom de l’association s’écrit ainsi (avec majuscules) même si en français correct seulement le premier mot prend la majuscule. 2, fiche 36, Français, - L%27Association%20Canadienne%20pour%20la%20D%C3%A9fense%20des%20Droits%20des%20Fumeurs
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-11-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Heavily Addicted Smokers: Understanding Smoking Behaviours and Factors that Influence Quitting Among Heavily Addicted Smokers 1, fiche 37, Anglais, Heavily%20Addicted%20Smokers%3A%20Understanding%20Smoking%20Behaviours%20and%20Factors%20that%20Influence%20Quitting%20Among%20Heavily%20Addicted%20Smokers
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Le comportement des fumeurs fortement dépendants et les facteurs qui les incitent à cesser de fumer
1, fiche 37, Français, Le%20comportement%20des%20fumeurs%20fortement%20d%C3%A9pendants%20et%20les%20facteurs%20qui%20les%20incitent%20%C3%A0%20cesser%20de%20fumer
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Projet financé dans le cadre de la Stratégie de réduction de la demande de tabac, Santé Canada. 1, fiche 37, Français, - Le%20comportement%20des%20fumeurs%20fortement%20d%C3%A9pendants%20et%20les%20facteurs%20qui%20les%20incitent%20%C3%A0%20cesser%20de%20fumer
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-04-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Metals Mining
- Geochemistry
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- metallic sulphide ore deposit
1, fiche 38, Anglais, metallic%20sulphide%20ore%20deposit
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Chalcophile elements show a strong affinity with sulphur, and commonly occur as metallic sulphide ore deposits and as minor sulphide minerals in many rocks. 1, fiche 38, Anglais, - metallic%20sulphide%20ore%20deposit
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- metal sulphide ore deposit
- metallic sulfide ore deposit
- metal sulfide ore deposit
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géochimie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- dépôt de sulfures métalliques
1, fiche 38, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20sulfures%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Les ophiolites [...] contiennent souvent des dépôts massifs de sulfures riches en cuivre [...] Les géologues avaient supposé que ces minerais s’étaient formés aux dorsales médio-océaniques, où l'eau de mer aurait lessivé, puis reprécipité les métaux sous forme de sulfures. Des sous-marins de recherche ont montré des sources hydrothermales en activité et confirmé les hypothèses de façon éclatante : le fond océanique est recouvert de dépôts de sulfures métalliques auprès des «fumeurs noirs». 2, fiche 38, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20sulfures%20m%C3%A9talliques
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- gisement de sulfures métalliques
- gîte de sulfures métalliques
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1993-12-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- At Home and at School, Let's Help the Next Generation to be Smoke-Free
1, fiche 39, Anglais, At%20Home%20and%20at%20School%2C%20Let%27s%20Help%20the%20Next%20Generation%20to%20be%20Smoke%2DFree
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Health Services and Promotion Branch Publications. 2, fiche 39, Anglais, - At%20Home%20and%20at%20School%2C%20Let%27s%20Help%20the%20Next%20Generation%20to%20be%20Smoke%2DFree
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Drogues et toxicomanie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- À la maison et à l'école, aidons la prochaine génération à en être une de non fumeurs
1, fiche 39, Français, %C3%80%20la%20maison%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cole%2C%20aidons%20la%20prochaine%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20%C3%A0%20en%20%C3%AAtre%20une%20de%20non%20fumeurs
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1993-01-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Health Institutions
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- stop-smoking clinic 1, fiche 40, Anglais, stop%2Dsmoking%20clinic
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Établissements de santé
Fiche 40, La vedette principale, Français
- centre de désintoxication pour fumeurs
1, fiche 40, Français, centre%20de%20d%C3%A9sintoxication%20pour%20fumeurs
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1992-11-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- International Association of Pipe Smokers Clubs
1, fiche 41, Anglais, International%20Association%20of%20Pipe%20Smokers%20Clubs
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- IAPSC 2, fiche 41, Anglais, IAPSC
correct, international
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 41, La vedette principale, Français
- International Association of Pipe Smokers Clubs
1, fiche 41, Français, International%20Association%20of%20Pipe%20Smokers%20Clubs
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
- IAPSC 2, fiche 41, Français, IAPSC
correct, international
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Association internationale de clubs des fumeurs de pipes n’ est pas une traduction française officielle 1, fiche 41, Français, - International%20Association%20of%20Pipe%20Smokers%20Clubs
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Association internationale de clubs des fumeurs de pipes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1992-03-03
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- smoking section 1, fiche 42, Anglais, smoking%20section
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- compartiment fumeurs
1, fiche 42, Français, compartiment%20fumeurs
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- section fumeurs 2, fiche 42, Français, section%20fumeurs
nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1992-01-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- no-smoking area 1, fiche 43, Anglais, no%2Dsmoking%20area
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- non-smoking area 2, fiche 43, Anglais, non%2Dsmoking%20area
- non-smoking section 2, fiche 43, Anglais, non%2Dsmoking%20section
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- zone des non-fumeurs
1, fiche 43, Français, zone%20des%20non%2Dfumeurs
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- section non fumeurs 2, fiche 43, Français, section%20non%20fumeurs
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1991-05-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Bronchi
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- smokalyser 1, fiche 44, Anglais, smokalyser
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Bronches
Fiche 44, La vedette principale, Français
- fumomètre
1, fiche 44, Français, fumom%C3%A8tre
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Un fumomètre pour aider les fumeurs à vaincre leur vice. 1, fiche 44, Français, - fumom%C3%A8tre
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Source : Agence France-Presse/Londres. 1, fiche 44, Français, - fumom%C3%A8tre
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
"Un nouvel appareil, le 'smokalyser’, aidera peut-être certains des quatorze millions de fumeurs britanniques à renoncer à leur habitude. "Le 'smokalyser’(’fumomètre’) présenté hier lors du lancement de la journée nationale anti-tabac qui aura lieu le 15 mars, fonctionne selon les principes de l'alcootest. Le non fumeur respire environ deux particules d’oxyde de carbone sur un million, le fumeur moyen(vingt-cinq cigarettes par jour), 24 sur un million. " 1, fiche 44, Français, - fumom%C3%A8tre
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Source : La Presse, Montréal, 6 janvier 1987, p. A7 (texte intégral de l’article). 1, fiche 44, Français, - fumom%C3%A8tre
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1988-12-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Cape Pele Bloater Smokers Association
1, fiche 45, Anglais, Cape%20Pele%20Bloater%20Smokers%20Association
Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Association des fumeurs de hareng de Cap-Pelé
1, fiche 45, Français, Association%20des%20fumeurs%20de%20hareng%20de%20Cap%2DPel%C3%A9
Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1988-04-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- smoke break 1, fiche 46, Anglais, smoke%20break
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 46, La vedette principale, Français
- pause pour fumeurs
1, fiche 46, Français, pause%20pour%20fumeurs
proposition, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1988-02-05
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Smokers' Freedom Society
1, fiche 47, Anglais, Smokers%27%20Freedom%20Society
correct, Québec
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- S.F.S. 2, fiche 47, Anglais, S%2EF%2ES%2E
correct, Québec
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Société pour la liberté des fumeurs
1, fiche 47, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20pour%20la%20libert%C3%A9%20des%20fumeurs
correct, Québec
Fiche 47, Les abréviations, Français
- S.L.F. 2, fiche 47, Français, S%2EL%2EF%2E
correct, Québec
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1987-04-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Smoker's Articles
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- smokers requisite 1, fiche 48, Anglais, smokers%20requisite
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Articles de fumeur
Fiche 48, La vedette principale, Français
- service de fumeurs
1, fiche 48, Français, service%20de%20fumeurs
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-11-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- smoking area 1, fiche 49, Anglais, smoking%20area
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 49, La vedette principale, Français
- aire pour fumeurs
1, fiche 49, Français, aire%20pour%20fumeurs
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1986-10-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- non smoking compartment 1, fiche 50, Anglais, non%20smoking%20compartment
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- smoking not permitted 2, fiche 50, Anglais, smoking%20not%20permitted
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- compartiment pour les non-fumeurs
1, fiche 50, Français, compartiment%20pour%20les%20non%2Dfumeurs
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- compartiment pour non-fumeurs 2, fiche 50, Français, compartiment%20pour%20non%2Dfumeurs
correct, nom masculin
- compartiment Non Fumeurs 3, fiche 50, Français, compartiment%20Non%20Fumeurs
nom masculin
- Non Fumeurs 3, fiche 50, Français, Non%20Fumeurs
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Smoker's Articles
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- smokers' article 1, fiche 51, Anglais, smokers%27%20article
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Articles de fumeur
Fiche 51, La vedette principale, Français
- article pour fumeurs
1, fiche 51, Français, article%20pour%20fumeurs
proposition, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Smoker's Articles
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- smokers' supplies 1, fiche 52, Anglais, smokers%27%20supplies
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- smokers' articles 2, fiche 52, Anglais, smokers%27%20articles
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Articles de fumeur
Fiche 52, La vedette principale, Français
- articles pour fumeurs 1, fiche 52, Français, articles%20pour%20fumeurs
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- articles de fumeur 1, fiche 52, Français, articles%20de%20fumeur
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1986-03-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Sociology of Medicine
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- smokers' rights group
1, fiche 53, Anglais, smokers%27%20rights%20group
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Sociologie de la médecine
Fiche 53, La vedette principale, Français
- groupe de protection des droits des fumeurs
1, fiche 53, Français, groupe%20de%20protection%20des%20droits%20des%20fumeurs
correct, proposition, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1984-10-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Smoker's Articles
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- smokeless ashtray 1, fiche 54, Anglais, smokeless%20ashtray
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Articles de fumeur
Fiche 54, La vedette principale, Français
- cendrier avale-fumée
1, fiche 54, Français, cendrier%20avale%2Dfum%C3%A9e
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- cendrier sans fumée 1, fiche 54, Français, cendrier%20sans%20fum%C3%A9e
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
cendrier avale-fumée Pollenex. Autant prisé des fumeurs que des non fumeurs. La fumée aspirée traverse le filtre à six étapes. 1, fiche 54, Français, - cendrier%20avale%2Dfum%C3%A9e
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1980-05-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- smoking permitted 1, fiche 55, Anglais, smoking%20permitted
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- smoking compartment 2, fiche 55, Anglais, smoking%20compartment
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Fumeurs 1, fiche 55, Français, Fumeurs
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- compartiment Fumeurs 1, fiche 55, Français, compartiment%20Fumeurs
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


