TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FUMOIR [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fish smoke chamber tender - fish processing
1, fiche 1, Anglais, fish%20smoke%20chamber%20tender%20%2D%20fish%20processing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ouvrier au fumoir à poisson-traitement du poisson
1, fiche 1, Français, ouvrier%20au%20fumoir%20%C3%A0%20poisson%2Dtraitement%20du%20poisson
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ouvrière au fumoir à poisson-traitement du poisson 1, fiche 1, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20fumoir%20%C3%A0%20poisson%2Dtraitement%20du%20poisson
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- smokehouse operator - food and beverage processing
1, fiche 2, Anglais, smokehouse%20operator%20%2D%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- opérateur de fumoir-transformation des aliments et boissons
1, fiche 2, Français, op%C3%A9rateur%20de%20fumoir%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- opératrice de fumoir-transformation des aliments et boissons 1, fiche 2, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20fumoir%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-11-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Food Preservation and Canning
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cold smoke
1, fiche 3, Anglais, cold%20smoke
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fumer à froid
1, fiche 3, Français, fumer%20%C3%A0%20froid
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Fumer à froid] consiste à exposer les aliments à de la fumée froide pour les fumer sans les cuire. La température du fumoir est comprise entre 20 et 30 °C maximum. 2, fiche 3, Français, - fumer%20%C3%A0%20froid
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
fumer à froid : désignation normalisée par le Bureau de normalisation du Québec (BNQ) en 1990. 3, fiche 3, Français, - fumer%20%C3%A0%20froid
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- food smoker
1, fiche 4, Anglais, food%20smoker
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
food smoker: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 4, Anglais, - food%20smoker
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fumoir à aliment
1, fiche 4, Français, fumoir%20%C3%A0%20aliment
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fumoir à aliment : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 4, Français, - fumoir%20%C3%A0%20aliment
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fish smoker
1, fiche 5, Anglais, fish%20smoker
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fish smoker: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 5, Anglais, - fish%20smoker
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fumoir à poisson
1, fiche 5, Français, fumoir%20%C3%A0%20poisson
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fumoir à poisson : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 5, Français, - fumoir%20%C3%A0%20poisson
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- smokehouse
1, fiche 6, Anglais, smokehouse
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
smokehouse: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 6, Anglais, - smokehouse
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fumoir
1, fiche 6, Français, fumoir
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
fumoir : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 6, Français, - fumoir
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- meat smoker
1, fiche 7, Anglais, meat%20smoker
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
meat smoker: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 7, Anglais, - meat%20smoker
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fumoir à viande
1, fiche 7, Français, fumoir%20%C3%A0%20viande
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
fumoir à viande : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 7, Français, - fumoir%20%C3%A0%20viande
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Food Preservation and Canning
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- smoke-drying
1, fiche 8, Anglais, smoke%2Ddrying
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The process of drying a food product by exposure to smoke. 2, fiche 8, Anglais, - smoke%2Ddrying
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fumage-séchage
1, fiche 8, Français, fumage%2Ds%C3%A9chage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- séchage en fumoir 2, fiche 8, Français, s%C3%A9chage%20en%20fumoir
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le fumage-séchage qui dure plusieurs heures selon le type de four. La température du produit sur la claie varie généralement entre 57 et 100 °C. On procède à 2 à 3 retournements de claie. Une forte déshydratation du produit final est obtenue à la fin de cette phase et lui confère une bonne aptitude à la conservation. 3, fiche 8, Français, - fumage%2Ds%C3%A9chage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Building Names
- Diplomacy
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Pauline Vanier Room
1, fiche 9, Anglais, Pauline%20Vanier%20Room
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Canadiana Room 1, fiche 9, Anglais, Canadiana%20Room
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
State dinners and other official occasions at Rideau Hall offer many opportunities to showcase our nation's culinary excellence with the finest of Canadian ingredients and wines. Rideau Hall also houses the best of Canadian furniture and art continuing a tradition started by Pauline Vanier, the spouse of former Governor General Georges Vanier (1959-1967), who began "Canadianizing" a room of Rideau Hall known as the "Canadiana Room". Now this room has been renamed the "Pauline Vanier Room". The Pauline Vanier Room is a showcase of Canada's heritage in arts and crafts. The Governor General and guests of Rideau Hall often use it as a location for media interviews. Part of the original McKay house, the room has had several uses since 1838. For a time, it even served as gentlemen's smoking room. In 1959, Madame Vanier decided to vote the space to the display of some of the best examples of Canadian decorative arts. 1, fiche 9, Anglais, - Pauline%20Vanier%20Room
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Diplomatie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Salon Pauline Vanier
1, fiche 9, Français, Salon%20Pauline%20Vanier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Salon canadien 1, fiche 9, Français, Salon%20canadien
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les dîners d’État et autres réceptions officielles qui ont lieu à Rideau Hall offrent des occasions de faire valoir l'excellence de la cuisine canadienne en misant sur les meilleurs produits et vins du territoire canadien. Rideau Hall abrite également des œuvres d’art et des meubles canadiens de la plus haute qualité suivant la tradition commencée par Pauline Vanier, épouse du gouverneur général Georges Vanier(1959-1967). Pauline Vanier a transformé une pièce de Rideau Hall pour lui donner un caractère canadien. «Le Salon canadien», comme on a appelé cette pièce par la suite, vient d’être rebaptisé «Salon Pauline Vanier». Le Salon Pauline Vanier reflète la richesse de l'artisanat traditionnel du Canada. Il est fréquemment utilisé par la Gouverneure générale et les invités de Rideau Hall pour des entrevues avec les médias. Comme cette pièce fait partie de la villa originale construite par M. MacKay, elle a connu plusieurs vocations depuis 1838. Elle a même déjà servi de fumoir où se retiraient les hommes. En 1959, Mme Vanier a décidé de consacrer ce salon a l'étalage des plus belles pièces d’art décoratif canadien. 1, fiche 9, Français, - Salon%20Pauline%20Vanier
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- smoke house
1, fiche 10, Anglais, smoke%20house
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Edifice (maison ou hutte) dans laquelle les hommes de tribus amérindiennes se réunissaient pour fumer ou pour la cérémonie du calumet de paix. 1, fiche 10, Anglais, - smoke%20house
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fumoir
1, fiche 10, Français, fumoir
voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- hutte-fumoir 1, fiche 10, Français, hutte%2Dfumoir
voir observation, nom féminin
- maison-fumoir 1, fiche 10, Français, maison%2Dfumoir
voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Consultée, la Section de traduction des Affaires indiennes dit n’ avoir jamais vu ce terme mais propose "fumoir"(comme terme aussi précis que l'est le "smoke house"), "hutte-fumoir"(sur le modèle de constructions analogues dans un contexte traditionnel et historique), ou "maison-fumoir"(pour ce qui serait la coutume de nommer dans d’autres tribus). Il faut adapter la terminologie aux coutumes des diverses tribus. 1, fiche 10, Français, - fumoir
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Meats and Meat Industries
- Food Preservation and Canning
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- mixing chamber
1, fiche 11, Anglais, mixing%20chamber
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chambre de mélange
1, fiche 11, Français, chambre%20de%20m%C3%A9lange
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un fumoir mécanique dans laquelle la fumée, l'air frais et la fumée remise en circulation sont mélangés. 2, fiche 11, Français, - chambre%20de%20m%C3%A9lange
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 11, Français, - chambre%20de%20m%C3%A9lange
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Meats and Meat Industries
- Food Preservation and Canning
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- vent
1, fiche 12, Anglais, vent
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- évent
1, fiche 12, Français, %C3%A9vent
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ouverture horizontale ménagée au sommet du fumoir traditionnel pour l'évacuation de la fumée. 2, fiche 12, Français, - %C3%A9vent
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 12, Français, - %C3%A9vent
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Meats and Meat Industries
- Food Preservation and Canning
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- fluidizer
1, fiche 13, Anglais, fluidizer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fluidiseur
1, fiche 13, Français, fluidiseur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Générateur de fumée se composant d’un cylindre vertical dans lequel la sciure de bois est maintenue en agitation par un courant d’air chaud ascendant. 2, fiche 13, Français, - fluidiseur
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dans un fumoir à fluidiseur, la température ainsi que la quantité de la fumée produit sont contrôlées. 2, fiche 13, Français, - fluidiseur
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 13, Français, - fluidiseur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-06-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- rotating kiln
1, fiche 14, Anglais, rotating%20kiln
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fumoir rotatif
1, fiche 14, Français, fumoir%20rotatif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Fumoir mécanique qui possède une chambre de fumage circulaire dans laquelle tournent les chariots portant les produits. 2, fiche 14, Français, - fumoir%20rotatif
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 14, Français, - fumoir%20rotatif
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Food Industries
- Commercial Fishing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- smoke density
1, fiche 15, Anglais, smoke%20density
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Pêche commerciale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- densité de la fumée
1, fiche 15, Français, densit%C3%A9%20de%20la%20fum%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Concentration des particules de fumée, mesurée dans l'air d’un fumoir. 2, fiche 15, Français, - densit%C3%A9%20de%20la%20fum%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 15, Français, - densit%C3%A9%20de%20la%20fum%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Food Industries
- Food Preservation and Canning
- Commercial Fishing
- Meats and Meat Industries
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- smoke house
1, fiche 16, Anglais, smoke%20house
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- smoking chamber 2, fiche 16, Anglais, smoking%20chamber
correct
- smokehouse 3, fiche 16, Anglais, smokehouse
correct
- smoking kiln 4, fiche 16, Anglais, smoking%20kiln
correct
- smoke room 5, fiche 16, Anglais, smoke%20room
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Chamber or compartment in a smoking plant in which fish is smoke cured. 1, fiche 16, Anglais, - smoke%20house
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Conservation des aliments et conserverie
- Pêche commerciale
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cellule de fumage
1, fiche 16, Français, cellule%20de%20fumage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- chambre de fumage 2, fiche 16, Français, chambre%20de%20fumage
correct, nom féminin
- fumoir 3, fiche 16, Français, fumoir
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Chambre ou compartiment d’un fumoir où les produits sont traités par la fumée. 1, fiche 16, Français, - cellule%20de%20fumage
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 16, Français, - cellule%20de%20fumage
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- fumerie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
- Pesca comercial
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- cámara de ahumar
1, fiche 16, Espagnol, c%C3%A1mara%20de%20ahumar
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- ahumadero 1, fiche 16, Espagnol, ahumadero
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-01-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Meats and Meat Industries
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- mechanical smoking kiln
1, fiche 17, Anglais, mechanical%20smoking%20kiln
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- mechanical kiln 2, fiche 17, Anglais, mechanical%20kiln
correct
- Torry kiln 3, fiche 17, Anglais, Torry%20kiln
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[An] equipment in which forced flow of smoke and air passes around the fish to be smoked. 4, fiche 17, Anglais, - mechanical%20smoking%20kiln
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The required smoke is generated outside the smoking chamber. 4, fiche 17, Anglais, - mechanical%20smoking%20kiln
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fumoir mécanique
1, fiche 17, Français, fumoir%20m%C3%A9canique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- four à fumer mécanique 2, fiche 17, Français, four%20%C3%A0%20fumer%20m%C3%A9canique
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Fumoir dans lequel les conditions de fumage(volume, température, humidité, vitesse et distribution de l'air et de la fumée) sont maintenues et contrôlées par des moyens mécaniques, et dans lequel la fumée est généralement produite à l'extérieur. 1, fiche 17, Français, - fumoir%20m%C3%A9canique
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
fumoir mécanique : terme normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 1, fiche 17, Français, - fumoir%20m%C3%A9canique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-11-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Meats and Meat Industries
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- fire pit
1, fiche 18, Anglais, fire%20pit
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The section of the smokehouse in which fire is built. 2, fiche 18, Anglais, - fire%20pit
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- foyer
1, fiche 18, Français, foyer
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- fournaise 2, fiche 18, Français, fournaise
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Partie du fumoir où se trouve le feu. 2, fiche 18, Français, - foyer
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, fiche 18, Français, - foyer
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-10-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- smoking room
1, fiche 19, Anglais, smoking%20room
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- designated smoking room 2, fiche 19, Anglais, designated%20smoking%20room
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A room where smoking is permitted that is separately enclosed from the rest of the establishment and separately ventilated to the exterior. 4, fiche 19, Anglais, - smoking%20room
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fumoir
1, fiche 19, Français, fumoir
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Pièce, [...] où il est permis de fumer. 2, fiche 19, Français, - fumoir
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Slaughterhouses
- Meats and Meat Industries
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- trolley
1, fiche 20, Anglais, trolley
correct, Grande-Bretagne
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- tree 1, fiche 20, Anglais, tree
correct, États-Unis
- smoketree 1, fiche 20, Anglais, smoketree
correct, États-Unis
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Abattoirs
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- chariot
1, fiche 20, Français, chariot
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Structure métallique munie de roulettes, utilisée pour transporter au fumoir les ainets ou les claies chargés de produits, et servant de support pour l'égouttage, le séchage et le fumage. 2, fiche 20, Français, - chariot
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
chariot : terme normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, fiche 20, Français, - chariot
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «charriot». 3, fiche 20, Français, - chariot
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 20, Français, - chariot
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-03-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Food Industries
- Meats and Meat Industries
- Commercial Fishing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- traditional kiln
1, fiche 21, Anglais, traditional%20kiln
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- vertical smokehouse 2, fiche 21, Anglais, vertical%20smokehouse
correct
- tall kiln 3, fiche 21, Anglais, tall%20kiln
correct
- chimney kiln 1, fiche 21, Anglais, chimney%20kiln
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- smokehouse
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Pêche commerciale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- fumoir traditionnel
1, fiche 21, Français, fumoir%20traditionnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- fumoir vertical 2, fiche 21, Français, fumoir%20vertical
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Fumoir dans lequel la fumée est produite au niveau du plancher et monte par convection autour des produits. 1, fiche 21, Français, - fumoir%20traditionnel
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 21, Français, - fumoir%20traditionnel
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- boucanerie
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-03-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Food Industries
- Meats and Meat Industries
- Commercial Fishing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- smoke tunnel
1, fiche 22, Anglais, smoke%20tunnel
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- smoking tunnel 2, fiche 22, Anglais, smoking%20tunnel
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Tunnel-like structure to smoke fish continuously or intermittently on racks or conveyors, under controlled conditions, by air-smoke mixture force-circulated around product. 3, fiche 22, Anglais, - smoke%20tunnel
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Pêche commerciale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- fumoir-tunnel
1, fiche 22, Français, fumoir%2Dtunnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- tunnel de fumage 2, fiche 22, Français, tunnel%20de%20fumage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Fumoir semblable à un tunnel, servant au fumage continu ou en fournée, dans des conditions contrôlées, et avec circulation forcée d’un mélange air fumée autour des produits. 3, fiche 22, Français, - fumoir%2Dtunnel
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 22, Français, - fumoir%2Dtunnel
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-03-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Food Industries
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Meats and Meat Industries
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- controlled smoking
1, fiche 23, Anglais, controlled%20smoking
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- mechanized smoking process 2, fiche 23, Anglais, mechanized%20smoking%20process
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fumage contrôlé
1, fiche 23, Français, fumage%20contr%C3%B4l%C3%A9
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Fumage effectué dans un fumoir mécanique. 2, fiche 23, Français, - fumage%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Fumer en contrôlant le volume, la température, l’humidité, la vitesse et la distribution de l’air et de la fumée pour obtenir un produit de la qualité désirée. 3, fiche 23, Français, - fumage%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, fiche 23, Français, - fumage%20contr%C3%B4l%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- ahumado regulado
1, fiche 23, Espagnol, ahumado%20regulado
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-09-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Food Industries
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Meats and Meat Industries
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Bornholm process
1, fiche 24, Anglais, Bornholm%20process
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A method of smoking herring developed and practiced in the Island of Bornholm, Denmark. 1, fiche 24, Anglais, - Bornholm%20process
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Bornholm kiln
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- procédé de Bornholm
1, fiche 24, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20Bornholm
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Méthode de fumage du hareng dans l’île de Bornholm, Denmark. 1, fiche 24, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20Bornholm
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- fumoir Bornholm
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1992-09-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- smoker
1, fiche 25, Anglais, smoker
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Device used to add smoke flavor and taste to food. 1, fiche 25, Anglais, - smoker
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 25, La vedette principale, Français
- fumoir
1, fiche 25, Français, fumoir
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Appareil utilisé dans l’industrie de l’alimentation pour donner l’arôme de fumée à certains aliments. 2, fiche 25, Français, - fumoir
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Générateur de fumée conventionnel couplé à un fumoir traditionnel. 1, fiche 25, Français, - fumoir
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1991-12-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- smoker 1, fiche 26, Anglais, smoker
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
an informal social gathering for men (Webster). 1, fiche 26, Anglais, - smoker
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 26, La vedette principale, Français
- concert-boucane
1, fiche 26, Français, concert%2Dboucane
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- soirée-tabagie 1, fiche 26, Français, soir%C3%A9e%2Dtabagie
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Toute réunion amicale où l'on fume, bavarde et raconte des histoires de fumoir.(Gérin) 1, fiche 26, Français, - concert%2Dboucane
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1988-04-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- liquid smoke house 1, fiche 27, Anglais, liquid%20smoke%20house
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- fumoir à fumée liquide 1, fiche 27, Français, fumoir%20%C3%A0%20fum%C3%A9e%20liquide
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


