TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FURETAGE [5 fiches]

Fiche 1 2026-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Risks and Threats (Security)
  • Personnel Management (General)
  • Communication and Information Management
CONT

Without appropriate preventative safeguards, human curiosity and other motivations (including sinister ones, such as profit and/or harm to individuals) can lead employees to access personal information without authorization and without a legitimate business purpose — also known as "employee snooping."

Français

Domaine(s)
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Gestion des communications et de l'information
CONT

En raison de leur gravité potentielle, les allégations de furetage par des employés doivent être prises au sérieux [...] nous nous attendons à ce que l'organisation concernée puisse montrer qu'elle a entrepris une enquête rigoureuse et [...] qu'elle a pris les mesures nécessaires pour régler le problème d’accès non autorisé de l'employé aux renseignements personnels [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
DEF

The act of a person who visits shops and stores for purchasing or examining goods.

OBS

In Canada, it means the visit to shops and stores to buy groceries, clothes and other necessities.

Français

Domaine(s)
  • Vente
DEF

Action de se rendre dans les magasins ou au centre commercial pour regarder les vitrines, les étalages, comparer les prix et faire des achats.

OBS

magasinage : Au Canada, ce terme a d’abord été utilisé en lieu de «lèche-vitrines». Maintenant, il signifie le passage de magasin à magasin pour l'achat de la nourriture, des vêtements et des produits de première nécessité, le tout accompagné, si on en a le temps, du furetage dans les magasins à la recherche d’aubaines ou de ce dont on n’ a pas particulièrement besoin.

OBS

chalandage : le terme que l’on voudrait voir supplanter le mot «shopping» en France.

OBS

shopping : terme courant en France bien que considéré un anglicisme. Au Canada, il est nettement au rang des anglicismes à éviter.

OBS

Le fait d’aller de magasin en magasin pour regarder, se dit «lèche-vitrines», et pour regarder et acheter, «magasinage».

OBS

Dans un contexte particulier, «shopping», pourrait être rendu par «achats» ou «emplettes».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ventas (Comercialización)
OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda evitar el término extranjero "shopping" y utilizar en su lugar sus alternativas en español.

PHR

Ir de compras.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
DEF

Viewing information quickly or superficially in a document.

OBS

Browsing may be done during navigation.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Action de regarder des informations, rapidement ou superficiellement, dans un document.

OBS

L’exploration peut avoir lieu au cours d’une navigation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

[The] searching through residue for the purpose of unauthorized data acquisition.

DEF

A method of obtaining information that may be left in or around a computer system after the job is finished. Simple physical scavenging could be the searching of trash barrels for copies of discarded computer listings or carbon copies, even the carbon paper from multiple-part forms. More technical methods may involve searching for residual data left in a computer after job execution.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Méthode pour obtenir de l’information qui a pu être laissée dans ou autour d’un ordinateur [une fois le travail terminé]. Un balayage simple, physique pourrait être la recherche des corbeilles à papier pour des copies de listings jetés ou des copies carbones, même le papier carbone de formulaires en plusieurs volets; des méthodes plus techniques peuvent impliquer des recherches de données résiduelles laissées dans un ordinateur après l’exécution d’un travail.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Ecosystems
DEF

A coppice system in which only selected shoots of merchantable size are cut at each felling, giving uneven-aged stands.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Écosystèmes
DEF

Mode de traitement appliqué au taillis simple, qui consiste à exploiter successivement, dans chaque cépée, les rejets qui ont atteint ou dépassé une certaine grosseur fixée à l’avance.

CONT

Ce n’ est pas sans logique qu'on peut comparer le furetage à un jardinage des souches [...] Ne découvrant jamais fortement le terrain, le furetage est inapplicable aux essences de lumière, qui repoussent mal à l'ombre [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :