TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FURETEUR TEXTES [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- text-only browser
1, fiche 1, Anglais, text%2Donly%20browser
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- text browser 2, fiche 1, Anglais, text%20browser
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Web browsers are of two kinds: text-only browsers and graphical browsers. 3, fiche 1, Anglais, - text%2Donly%20browser
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Graphical, text-only or specialty browsers that pre-date current releases or low band-width connections present barriers to access, as do grey-scale or monochrome displays, enlarged monitors, and miniature display devices (pager displays, digital cellular phone displays, personal digital assistants, etc.). 4, fiche 1, Anglais, - text%2Donly%20browser
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
text-only browser: term used at the Treasury Board Secretariat. 5, fiche 1, Anglais, - text%2Donly%20browser
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- text only browser
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- navigateur textuel
1, fiche 1, Français, navigateur%20textuel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- explorateur de textes 2, fiche 1, Français, explorateur%20de%20textes
correct, nom masculin
- fureteur de textes 3, fiche 1, Français, fureteur%20de%20textes
correct, nom masculin
- balayeur de textes 4, fiche 1, Français, balayeur%20de%20textes
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les navigateurs graphiques, textuels ou spécialisés, antérieurs aux versions actuelles et les connexions à bande passante étroite posent des obstacles à l’accès, tout comme les affichages monochromes ou à niveaux de gris, les moniteurs agrandis et les écrans miniatures (affichages de téléavertisseur, affichages de téléphone cellulaire numérique, assistant numérique personnel, etc.). 5, fiche 1, Français, - navigateur%20textuel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
navigateur textuel : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 6, fiche 1, Français, - navigateur%20textuel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- explorador de texto
1, fiche 1, Espagnol, explorador%20de%20texto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- navegador de texto 2, fiche 1, Espagnol, navegador%20de%20texto
correct, nom masculin
- hojeador de texto 3, fiche 1, Espagnol, hojeador%20de%20texto
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Una de las grandes ventajas sobre un explorador de texto es que Windirstat no te permitirá borrar archivos de sistema o que sean necesarios para ejecutar algún programa. 4, fiche 1, Espagnol, - explorador%20de%20texto
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


