TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FUREUR [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-06-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cooking Appliances
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- plancha
1, fiche 1, Anglais, plancha
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- plancha grill 2, fiche 1, Anglais, plancha%20grill
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A plancha is a common flat-top griddle used in Spanish cooking that combines high-temperature searing with a small amount of smoking. ... Like the griddles used in fast food joints to sear hamburger patties, the plancha is heated to a scorching temperature of around 350 °C (or 662 °F). Unlike a griddle, the highest heat is concentrated at the center of the metal plate, allowing for different ingredients to be shifted easily without adjusting the intensity of the heat source, while being cooked simultaneously. 3, fiche 1, Anglais, - plancha
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The Spanish term "plancha" translates to "cooking plate." Planchas were usually constructed from cast iron. 2, fiche 1, Anglais, - plancha
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appareils de cuisson des aliments
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plancha
1, fiche 1, Français, plancha
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La plancha est essentiellement une plaque de métal épaisse, traditionnellement en fonte ou en acier, qui peut être chauffée à des températures très élevées (de 550 °F à 700 °F). 2, fiche 1, Français, - plancha
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] la plancha est un outil qui fait fureur parmi les amateurs de cuisson à l'extérieur. Avec ses origines profondément ancrées dans les traditions culinaires espagnoles et françaises, cette plaque de cuisson excelle dans la cuisson à haute température et sa grande polyvalence la distingue des autres BBQ. 2, fiche 1, Français, - plancha
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- buzz word
1, fiche 2, Anglais, buzz%20word
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- buzzword 2, fiche 2, Anglais, buzzword
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Word or phrase ... having little or imprecise meaning, but sounding impressive. 3, fiche 2, Anglais, - buzz%20word
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The big buzz word is decentralisation. 4, fiche 2, Anglais, - buzz%20word
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
To the average citizen it is all a bewildering tangle of legalese and arcane buzzwords, none of which adequately answers the only question that matters to most of us.... 5, fiche 2, Anglais, - buzz%20word
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mot à la mode
1, fiche 2, Français, mot%20%C3%A0%20la%20mode
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mot dans le vent 2, fiche 2, Français, mot%20dans%20le%20vent
correct, nom masculin
- mot qui fait fureur 1, fiche 2, Français, mot%20qui%20fait%20fureur
correct, nom masculin
- jargonnerie 3, fiche 2, Français, jargonnerie
proposition
- expression au goût du jour 4, fiche 2, Français, expression%20au%20go%C3%BBt%20du%20jour
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mot à la mode dans un milieu donné. 3, fiche 2, Français, - mot%20%C3%A0%20la%20mode
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dictionnaire des mots dans le vent, par Jean Giraud. 2, fiche 2, Français, - mot%20%C3%A0%20la%20mode
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
«Assumé son vécu», «au niveau de», "le s’éduquant", sont des jargonneries d’éducateurs. 3, fiche 2, Français, - mot%20%C3%A0%20la%20mode
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le mot jargonnerie est employé par J. Grandjouan dans son livre Les linguicides, p. 117. 3, fiche 2, Français, - mot%20%C3%A0%20la%20mode
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
jargonnerie : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 3, fiche 2, Français, - mot%20%C3%A0%20la%20mode
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Popular Music
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pop concert
1, fiche 3, Anglais, pop%20concert
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A concert of popular music. 1, fiche 3, Anglais, - pop%20concert
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Musique populaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- concert pop
1, fiche 3, Français, concert%20pop
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- concert de musique pop 2, fiche 3, Français, concert%20de%20musique%20pop
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[pop. : abréviation américaine de «popular»] d’abord employé dans les arts plastiques, puis il s’est étendu à la musique de variété avec la «pop music» qui fait fureur aujourd’hui chez les jeunes. 2, fiche 3, Français, - concert%20pop
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-05-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rage
1, fiche 4, Anglais, rage
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- rabidness 2, fiche 4, Anglais, rabidness
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Angry fury; violent anger. 3, fiche 4, Anglais, - rage
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
To learn that one of their former resident has been killed by her husband brings on feelings of grief, rage and powerlessness in shelter workers. 4, fiche 4, Anglais, - rage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fureur
1, fiche 4, Français, fureur
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- rage 2, fiche 4, Français, rage
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
État [...] de colère [...] extrêmement violent [...] 3, fiche 4, Français, - fureur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : violence. 4, fiche 4, Français, - fureur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Psicología (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- enojo
1, fiche 4, Espagnol, enojo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- ira 1, fiche 4, Espagnol, ira
correct, nom féminin
- furor 2, fiche 4, Espagnol, furor
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-10-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Phraseology
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dress for success
1, fiche 5, Anglais, dress%20for%20success
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source: Brochure prepared by the Canadian Museum of Civilization, 1994-1995. 1, fiche 5, Anglais, - dress%20for%20success
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Phraséologie
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- faire fureur 1, fiche 5, Français, faire%20fureur
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source : dépliant préparé par le Musée canadien des civilisations, 1994-1995. 1, fiche 5, Français, - faire%20fureur
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- faites fureur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-06-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- be all the go 1, fiche 6, Anglais, be%20all%20the%20go
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- être le dernier cri 1, fiche 6, Français, %C3%AAtre%20le%20dernier%20cri
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- faire fureur 1, fiche 6, Français, faire%20fureur
- à la mode du jour 1, fiche 6, Français, %C3%A0%20la%20mode%20du%20jour
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-11-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Fashion and Styles (Clothing)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fashion colour
1, fiche 7, Anglais, fashion%20colour
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- fashion color 2, fiche 7, Anglais, fashion%20color
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... we're really in fashion business. Sometimes it seems as if fashion colours change overnight; whatever is all the rage today, is gone tomorrow. 2, fiche 7, Anglais, - fashion%20colour
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Mode
Fiche 7, La vedette principale, Français
- couleur à la mode
1, fiche 7, Français, couleur%20%C3%A0%20la%20mode
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- couleur en vogue 1, fiche 7, Français, couleur%20en%20vogue
correct, nom féminin
- couleur de la mode 2, fiche 7, Français, couleur%20de%20la%20mode
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On dirait parfois que les couleurs de la mode changent du jour au lendemain; ce qui fait fureur aujourd’hui disparaît demain. 2, fiche 7, Français, - couleur%20%C3%A0%20la%20mode
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-01-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- spend its fury
1, fiche 8, Anglais, spend%20its%20fury
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- assouvir sa fureur
1, fiche 8, Français, assouvir%20sa%20fureur
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- apaiser sa fureur 1, fiche 8, Français, apaiser%20sa%20fureur
verbe
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Phraseology
- Oral Presentations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hammer out
1, fiche 9, Anglais, hammer%20out
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Ramsden hammering out his words with suppressed fury 1, fiche 9, Anglais, - hammer%20out
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Phraséologie
- Exposés et communications orales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- prononcer en martelant 1, fiche 9, Français, prononcer%20en%20martelant
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Ramsden(prononçant ses paroles en les martelant avec une fureur contenue). 1, fiche 9, Français, - prononcer%20en%20martelant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- explosion of wrath 1, fiche 10, Anglais, explosion%20of%20wrath
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 10, La vedette principale, Français
- débordement de fureur
1, fiche 10, Français, d%C3%A9bordement%20de%20fureur
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


