TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FURS [5 fiches]

Fiche 1 2010-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Furs and Fur Industry

Français

Domaine(s)
  • Pelleteries et fourrures
OBS

Renseignement donné par Alexandor Furs de Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Furs and Fur Industry
CONT

... operates fur sawing machines to join strip of fur to pelt of required size and shape (dropped pelt).

Français

Domaine(s)
  • Pelleteries et fourrures
OBS

Renseignement donné par ALEXANDOR FURS de Montréal.

OBS

D’après eux, «dropped pelt» est synonyme de «dropped skin» et les deux termes peuvent être rendus en français par le pluriel, soit : peaux descendues.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
OBS

Source(s) : Hy and Zel' s Inc. et autres c. Ontario(Procureur général) et Paul Magder Furs Ltd. c. Ontario(Procureur général) CSC [Cour suprême du Canada], Lexique Justice.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
OBS

Source(s) : Hy and Zel' s Inc. et autres c. Ontario(Procureur général) ;Paul Magder Furs Ltd. c. Ontario(Procureur général) R. C. S.

OBS

Source(s): Lexique Justice.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Ontario Regulation 84/91; Information found in Ontario Regulations Index, 1991, vol. 1, p. 616.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Règlement de l’Ontario 84/91; Renseignement retrouvé dans Ontario Regulations Index, 1991, vol. 1, p. 616.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :