TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FUSAIN [52 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Solid Fossil Fuels
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fusain
1, fiche 1, Anglais, fusain
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mineral charcoal 2, fiche 1, Anglais, mineral%20charcoal
correct
- mother of coal 3, fiche 1, Anglais, mother%20of%20coal
correct
- motherham 4, fiche 1, Anglais, motherham
correct, vieilli
- dant 5, fiche 1, Anglais, dant
correct, vieilli
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A black, friable band in bituminous coal, characterized by a fibrous structure and silky luster. 6, fiche 1, Anglais, - fusain
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Combustibles fossiles solides
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fusain
1, fiche 1, Français, fusain
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Type lithologique de charbon noir, à éclat soyeux, à débris de bois à structure cellulaire conservée. 2, fiche 1, Français, - fusain
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le fusain qui désigne des lits noirs à éclat soyeux, fréquents bien que peu abondants, de plusieurs millimètres d’épaisseur [...], constitué par des débris de bois et de sclérenchyme ayant conservé une structure cellulaire nette et encore régulière. 3, fiche 1, Français, - fusain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Writing Instruments
- Art Supplies
- Office Equipment and Supplies
- School Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pencil extender
1, fiche 2, Anglais, pencil%20extender
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pencil lengthener 2, fiche 2, Anglais, pencil%20lengthener
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Insisting that all engineers use their drafting pencils down to the end, [the managing partner] provided them with "pencil extenders"—metal attachments that clipped to remaining pencil stubs (too small to hold)—and helped the engineers use every last bit of pencil lead. 3, fiche 2, Anglais, - pencil%20extender
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments d'écriture
- Matériel d'artistes
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- porte-crayon
1, fiche 2, Français, porte%2Dcrayon
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- portecrayon 1, fiche 2, Français, portecrayon
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Petit tube en métal servant de manche, au bout duquel on peut fixer un crayon, notamment un crayon usagé, ou un fusain. 2, fiche 2, Français, - porte%2Dcrayon
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
porte-crayon : Les formes au pluriel sont «porte-crayon» et «porte-crayons». 3, fiche 2, Français, - porte%2Dcrayon
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- porte-crayons
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- eastern burning-bush
1, fiche 3, Anglais, eastern%20burning%2Dbush
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- eastern wahoo 2, fiche 3, Anglais, eastern%20wahoo
correct
- wahoo 3, fiche 3, Anglais, wahoo
correct
- burningbush 4, fiche 3, Anglais, burningbush
correct, voir observation
- burning-bush 5, fiche 3, Anglais, burning%2Dbush
correct, voir observation
- burning-bush euonymus 1, fiche 3, Anglais, burning%2Dbush%20euonymus
correct
- spindle-tree 6, fiche 3, Anglais, spindle%2Dtree
correct, voir observation
- American wahoo 7, fiche 3, Anglais, American%20wahoo
correct
- hearts bursting with love 7, fiche 3, Anglais, hearts%20bursting%20with%20love
correct
- wahoo euonymus 7, fiche 3, Anglais, wahoo%20euonymus
correct
- bitter-ash 8, fiche 3, Anglais, bitter%2Dash
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Celastraceae. 9, fiche 3, Anglais, - eastern%20burning%2Dbush
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
burningbush; burning-bush: common names also used to refer to the species Dictamnus albus, the species Bassia scoparia, the species Euonymus alatus and to the genus Euonymus. 9, fiche 3, Anglais, - eastern%20burning%2Dbush
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
spindle-tree: common name also used to refer to the genus Euonymus. 9, fiche 3, Anglais, - eastern%20burning%2Dbush
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Euonymus atropurpureus Jacq. 9, fiche 3, Anglais, - eastern%20burning%2Dbush
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- eastern burningbush
- burningbush euonymus
- spindletree
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fusain pourpre
1, fiche 3, Français, fusain%20pourpre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fusain de l'est 1, fiche 3, Français, fusain%20de%20l%27est
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Celastraceae. 2, fiche 3, Français, - fusain%20pourpre
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Euonymus atropurpureus Jacq. 2, fiche 3, Français, - fusain%20pourpre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- spindle tree
1, fiche 4, Anglais, spindle%20tree
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- burning bush 2, fiche 4, Anglais, burning%20bush
correct, voir observation
- euonymus 2, fiche 4, Anglais, euonymus
correct
- spindletree 3, fiche 4, Anglais, spindletree
correct
- burningbush 4, fiche 4, Anglais, burningbush
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A genus of the family Celastraceae. 5, fiche 4, Anglais, - spindle%20tree
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
burning bush; burningbush: common names also used to refer to the species Bassia scoparia, the species Dictamnus albus, the species Euonymus alatus and the species Euonymus atropurpureus. 6, fiche 4, Anglais, - spindle%20tree
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
spindle tree: common name also used to refer to the species Euonymus atropurpureus. 6, fiche 4, Anglais, - spindle%20tree
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fusain
1, fiche 4, Français, fusain
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Genre de la famille des Celastraceae. 2, fiche 4, Français, - fusain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- bonetero
1, fiche 4, Espagnol, bonetero
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- evónimo 2, fiche 4, Espagnol, ev%C3%B3nimo
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- winged burning-bush
1, fiche 5, Anglais, winged%20burning%2Dbush
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- burningbush 2, fiche 5, Anglais, burningbush
correct, voir observation
- winged spindletree 3, fiche 5, Anglais, winged%20spindletree
correct
- winged euonymus 4, fiche 5, Anglais, winged%20euonymus
correct
- burning bush 5, fiche 5, Anglais, burning%20bush
correct, voir observation
- winged spindle-tree 6, fiche 5, Anglais, winged%20spindle%2Dtree
correct
- oriental spindle-tree 7, fiche 5, Anglais, oriental%20spindle%2Dtree
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Celastraceae. 8, fiche 5, Anglais, - winged%20burning%2Dbush
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
burningbush; burning bush: common names also used to refer to the species Bassia scoparia, the species Dictamnus albus, the species Euonymus atropurpureus and to the genus Euonymus. 8, fiche 5, Anglais, - winged%20burning%2Dbush
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fusain ailé
1, fiche 5, Français, fusain%20ail%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Celastraceae. 2, fiche 5, Français, - fusain%20ail%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-04-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- euonymus webworm
1, fiche 6, Anglais, euonymus%20webworm
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tisseuse du fusain
1, fiche 6, Français, tisseuse%20du%20fusain
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-04-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- euonymus scale
1, fiche 7, Anglais, euonymus%20scale
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cochenille du fusain
1, fiche 7, Français, cochenille%20du%20fusain
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- European spindletree
1, fiche 8, Anglais, European%20spindletree
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- European euonymus 2, fiche 8, Anglais, European%20euonymus
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A shrub of the family celastraceae. 3, fiche 8, Anglais, - European%20spindletree
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The scientific names E. europeana and E. vulgaris are obsolete. 3, fiche 8, Anglais, - European%20spindletree
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Euonymus europaea
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fusain d’Europe
1, fiche 8, Français, fusain%20d%26rsquo%3BEurope
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- fusain commun 2, fiche 8, Français, fusain%20commun
correct, nom masculin, France
- bonnet de prêtre 2, fiche 8, Français, bonnet%20de%20pr%C3%AAtre
correct, nom masculin, France
- bonnet carré 3, fiche 8, Français, bonnet%20carr%C3%A9
correct, nom masculin, France
- bois à lardoire 2, fiche 8, Français, bois%20%C3%A0%20lardoire
correct, nom masculin, France
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Arbuste de la famille des Célastracées. Les noms scientifiques suivants : E. europeana et E. vulgaris sont caducs. 4, fiche 8, Français, - fusain%20d%26rsquo%3BEurope
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Parques y jardines botánicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- bonetero
1, fiche 8, Espagnol, bonetero
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- wartybark evonymus
1, fiche 9, Anglais, wartybark%20evonymus
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Celastraceae. 2, fiche 9, Anglais, - wartybark%20evonymus
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fusain verruqueux
1, fiche 9, Français, fusain%20verruqueux
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Célastracées 2, fiche 9, Français, - fusain%20verruqueux
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- dwarf euonymus
1, fiche 10, Anglais, dwarf%20euonymus
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A low, procumbent shrub of the family Celastraceae (Staff-tree family). Habitat: Native to eastern and Central China. 2, fiche 10, Anglais, - dwarf%20euonymus
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Euonymus nana
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fusain nain
1, fiche 10, Français, fusain%20nain
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Petit arbuste à rameaux décombants de la famille des Célastracées. Habitat : natif du Caucase et de la Chine. 1, fiche 10, Français, - fusain%20nain
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Euonymus nana
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bigleaf winter creeper
1, fiche 11, Anglais, bigleaf%20winter%20creeper
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- bigleaf wintercreeper 2, fiche 11, Anglais, bigleaf%20wintercreeper
correct
- wintercreeper 3, fiche 11, Anglais, wintercreeper
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Celastraceae. 4, fiche 11, Anglais, - bigleaf%20winter%20creeper
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fusain radicant vigoureux ’vegetus’
1, fiche 11, Français, fusain%20radicant%20vigoureux%20%26rsquo%3Bvegetus%26rsquo%3B
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- fusain radicant ’vegetus’ 2, fiche 11, Français, fusain%20radicant%20%26rsquo%3Bvegetus%26rsquo%3B
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des célastracées 1, fiche 11, Français, - fusain%20radicant%20vigoureux%20%26rsquo%3Bvegetus%26rsquo%3B
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Evonymus atropurpureus
1, fiche 12, Anglais, Evonymus%20atropurpureus
latin
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
There is a controversy both as to the spelling of this name and its genus. 2, fiche 12, Anglais, - Evonymus%20atropurpureus
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Evonymus atropurpureus
1, fiche 12, Français, Evonymus%20atropurpureus
latin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pour Evonymus atropurpureus Jacq. voir fiche fusain noir/burningbush. 2, fiche 12, Français, - Evonymus%20atropurpureus
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- brilliant spindletree
1, fiche 13, Anglais, brilliant%20spindletree
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Celastraceae. 2, fiche 13, Anglais, - brilliant%20spindletree
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fusain d’Europe ’Brilliant’
1, fiche 13, Français, fusain%20d%26rsquo%3BEurope%20%26rsquo%3BBrilliant%26rsquo%3B
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Célastracées. 1, fiche 13, Français, - fusain%20d%26rsquo%3BEurope%20%26rsquo%3BBrilliant%26rsquo%3B
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- spindletree sp.
1, fiche 14, Anglais, spindletree%20sp%2E
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Celastraceae. 1, fiche 14, Anglais, - spindletree%20sp%2E
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fusain sp.
1, fiche 14, Français, fusain%20sp%2E
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Célastracées. 1, fiche 14, Français, - fusain%20sp%2E
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- dwarf winged evonymus
1, fiche 15, Anglais, dwarf%20winged%20evonymus
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Celastraceae. 2, fiche 15, Anglais, - dwarf%20winged%20evonymus
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fusain ailé ’Compactus’
1, fiche 15, Français, fusain%20ail%C3%A9%20%26rsquo%3BCompactus%26rsquo%3B
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Célastracées. 1, fiche 15, Français, - fusain%20ail%C3%A9%20%26rsquo%3BCompactus%26rsquo%3B
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- projecting Hamilton evonymus
1, fiche 16, Anglais, projecting%20Hamilton%20evonymus
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Celastraceae. 1, fiche 16, Anglais, - projecting%20Hamilton%20evonymus
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fusain de Hamilton dressé
1, fiche 16, Français, fusain%20de%20Hamilton%20dress%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Célastracées. 1, fiche 16, Français, - fusain%20de%20Hamilton%20dress%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Sakhalin evonymus
1, fiche 17, Anglais, Sakhalin%20evonymus
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Sakhalin spindletree 2, fiche 17, Anglais, Sakhalin%20spindletree
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Celastraceae. 3, fiche 17, Anglais, - Sakhalin%20evonymus
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fusain de Sakhaline
1, fiche 17, Français, fusain%20de%20Sakhaline
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Célastracées. 2, fiche 17, Français, - fusain%20de%20Sakhaline
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- border European spindletree
1, fiche 18, Anglais, border%20European%20spindletree
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Celastraceae 1, fiche 18, Anglais, - border%20European%20spindletree
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fusain d’Europe intermédiaire
1, fiche 18, Français, fusain%20d%26rsquo%3BEurope%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Célastracées 1, fiche 18, Français, - fusain%20d%26rsquo%3BEurope%20interm%C3%A9diaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- dwarf spindletree
1, fiche 19, Anglais, dwarf%20spindletree
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Celastraceae. 2, fiche 19, Anglais, - dwarf%20spindletree
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fusain d’Europe ’Nanus’
1, fiche 19, Français, fusain%20d%26rsquo%3BEurope%20%26rsquo%3BNanus%26rsquo%3B
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Célastracées. 1, fiche 19, Français, - fusain%20d%26rsquo%3BEurope%20%26rsquo%3BNanus%26rsquo%3B
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- fringy-leaf spindletree
1, fiche 20, Anglais, fringy%2Dleaf%20spindletree
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Celastraceae 1, fiche 20, Anglais, - fringy%2Dleaf%20spindletree
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fusain à feuilles frangées
1, fiche 20, Français, fusain%20%C3%A0%20feuilles%20frang%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Célastracées 1, fiche 20, Français, - fusain%20%C3%A0%20feuilles%20frang%C3%A9es
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Hamilton evonymus
1, fiche 21, Anglais, Hamilton%20evonymus
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Celastraceae. The scientific name E. halmitonianus is obsolete. 2, fiche 21, Anglais, - Hamilton%20evonymus
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- fusain de Hamilton
1, fiche 21, Français, fusain%20de%20Hamilton
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Célastracées. Le nom scientifique E. halmitonianus est caduc. 1, fiche 21, Français, - fusain%20de%20Hamilton
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- spreading evonymus
1, fiche 22, Anglais, spreading%20evonymus
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Celastraceae. 2, fiche 22, Anglais, - spreading%20evonymus
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- fusain de Kiautschovic
1, fiche 22, Français, fusain%20de%20Kiautschovic
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Célastracées. 1, fiche 22, Français, - fusain%20de%20Kiautschovic
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- red-fruited spindletree
1, fiche 23, Anglais, red%2Dfruited%20spindletree
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Celastraceae. 2, fiche 23, Anglais, - red%2Dfruited%20spindletree
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fusain d’Europe ’Fructu coccineus’
1, fiche 23, Français, fusain%20d%26rsquo%3BEurope%20%26rsquo%3BFructu%20coccineus%26rsquo%3B
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Célastracées. 1, fiche 23, Français, - fusain%20d%26rsquo%3BEurope%20%26rsquo%3BFructu%20coccineus%26rsquo%3B
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- blood-red spindletree
1, fiche 24, Anglais, blood%2Dred%20spindletree
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Celastraceae. 1, fiche 24, Anglais, - blood%2Dred%20spindletree
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fusain sanguin
1, fiche 24, Français, fusain%20sanguin
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Célastracées. 1, fiche 24, Français, - fusain%20sanguin
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Nikko evonymus
1, fiche 25, Anglais, Nikko%20evonymus
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Celastraceae 2, fiche 25, Anglais, - Nikko%20evonymus
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- fusain de Hamilton et Nikko
1, fiche 25, Français, fusain%20de%20Hamilton%20et%20Nikko
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Célastracées 1, fiche 25, Français, - fusain%20de%20Hamilton%20et%20Nikko
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- winterberry evonymus
1, fiche 26, Anglais, winterberry%20evonymus
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A small tree of the family celastraceae 2, fiche 26, Anglais, - winterberry%20evonymus
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- fusain de bunge
1, fiche 26, Français, fusain%20de%20bunge
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Célastracées 2, fiche 26, Français, - fusain%20de%20bunge
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- weeping winterberry evonymus
1, fiche 27, Anglais, weeping%20winterberry%20evonymus
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A small tree of the family Celastraceae 2, fiche 27, Anglais, - weeping%20winterberry%20evonymus
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- fusain de Bunge ’Pendulus’
1, fiche 27, Français, fusain%20de%20Bunge%20%26rsquo%3BPendulus%26rsquo%3B
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Célastracées 1, fiche 27, Français, - fusain%20de%20Bunge%20%26rsquo%3BPendulus%26rsquo%3B
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Botany
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- creeping wintercreeper 1, fiche 28, Anglais, creeping%20wintercreeper
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fusain rampant de Carrière
1, fiche 28, Français, fusain%20rampant%20de%20Carri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- black-tipped ermine
1, fiche 29, Anglais, black%2Dtipped%20ermine
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Yponomeutidae. 2, fiche 29, Anglais, - black%2Dtipped%20ermine
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- petit hyponomeute du fusain
1, fiche 29, Français, petit%20hyponomeute%20du%20fusain
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Yponomeutidae. 2, fiche 29, Français, - petit%20hyponomeute%20du%20fusain
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- spindle ermine
1, fiche 30, Anglais, spindle%20ermine
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Yponomeutidae. 2, fiche 30, Anglais, - spindle%20ermine
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- grand hyponomeute du fusain
1, fiche 30, Français, grand%20hyponomeute%20du%20fusain
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Yponomeutidae. 2, fiche 30, Français, - grand%20hyponomeute%20du%20fusain
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-06-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Classification of Coal
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- char
1, fiche 31, Anglais, char
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- coal char 2, fiche 31, Anglais, coal%20char
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The solid, carbonaceous residue that results from incomplete combustion on pyrolysis of organic material. 3, fiche 31, Anglais, - char
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The solid carbonaceous material treated ... is preferably a solid particulate residue of a carbonaceous material including coal char, which is essentially bituminous coal char, and coke breeze, 4, fiche 31, Anglais, - char
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Residual carbon from coal combustion is not the same as activated carbon. The pore structure, surface properties, and inorganic content may be strikingly different. Nonetheless, coal char does have some capacity for adsorbing mercury. 5, fiche 31, Anglais, - char
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[This residue] can be burned for its energy content or, if free from large amounts of impurities, processed further for production of activated carbon for use as a filtering medium. Char produced from coal is generally called coke, while that produced from wood or bone is called charcoal. 3, fiche 31, Anglais, - char
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
char: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 31, Anglais, - char
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Classification des charbons
Fiche 31, La vedette principale, Français
- produit de carbonisation
1, fiche 31, Français, produit%20de%20carbonisation
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- résidu carboné 2, fiche 31, Français, r%C3%A9sidu%20carbon%C3%A9
correct, nom masculin
- résidu charbonneux 3, fiche 31, Français, r%C3%A9sidu%20charbonneux
correct, nom masculin
- résidu de carbonisation 4, fiche 31, Français, r%C3%A9sidu%20de%20carbonisation
correct, nom masculin
- noir de charbon 5, fiche 31, Français, noir%20de%20charbon
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Résidu noir de charbon résultant d’une pyrolyse ou d’une combustion incomplète. 6, fiche 31, Français, - produit%20de%20carbonisation
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le noir de charbon se fait avec des morceaux de charbon bien nets et bien brûlés, que l’on pile dans un mortier, et que l’on broye ensuite à l’eau sur le porphyre, jusqu’à ce qu’il soit assez fin. Alors on le met sécher par petits morceaux, sur du papier bien lisse. C’est un très bon noir pour les tableaux, et également bon pour peindre à l’eau. 7, fiche 31, Français, - produit%20de%20carbonisation
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le noir de charbon provient de la combustion d’un végétal à l'abri de l'air. C'est le plus ancien pigment que l'homme ait employé. Le choix des végétaux varie selon les époques et les artistes. Si le noir de charbon est rarement utilisé de nos jours, le fusain, obtenu par un procédé semblable, est pour sa part encore très prisé. 8, fiche 31, Français, - produit%20de%20carbonisation
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
produit de carbonisation; noir de charbon : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 9, fiche 31, Français, - produit%20de%20carbonisation
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-03-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- western strawberry bush
1, fiche 32, Anglais, western%20strawberry%20bush
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- western burning bush 1, fiche 32, Anglais, western%20burning%20bush
correct
- western euonymus 1, fiche 32, Anglais, western%20euonymus
correct
- western wahoo 1, fiche 32, Anglais, western%20wahoo
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Celastraceae. 2, fiche 32, Anglais, - western%20strawberry%20bush
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- fusain occidental
1, fiche 32, Français, fusain%20occidental
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Celastraceae. 2, fiche 32, Français, - fusain%20occidental
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-03-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- evergreen Euonymus 1, fiche 33, Anglais, evergreen%20Euonymus
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fusain du Japon
1, fiche 33, Français, fusain%20du%20Japon
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Origins and Composition of Coal
- Classification of Coal
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- durain
1, fiche 34, Anglais, durain
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Macroscopic coal constituent (lithotype) that is hard and dull gray in color. 2, fiche 34, Anglais, - durain
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Banded coals grade from dull banded ("splint coal") to bright banded, depending on whether dull bands or bright bands are dominant. The bands are divided into four major lithotypes: durain (dull, grainy texture, tough), fusain (dull black, charcoal texture, hands get dirty), clarain (bright, satiny texture, brittle), and vitrain (bright, black, glassy, brittle). 3, fiche 34, Anglais, - durain
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Origine et constitution des charbons
- Classification des charbons
Fiche 34, La vedette principale, Français
- durain
1, fiche 34, Français, durain
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les charbons sont classés en six lithotypes en fonction de leur aspect macroscopique. On distingue les charbons humiques(lithotypes vitrain, clarain, fusain et durain) qui provienne de débris de plantes macroscopiques [et les] charbons sapropéliques(lithotypes cannel coals-spores et pollens, bogheads-algues). 2, fiche 34, Français, - durain
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Le durain est une substance, grise à brun noirâtre, à éclat mat, formant des lits fréquents mais peu abondants de quelques millimètres à plusieurs décimètres d’épaisseur. Il est fait de débris végétaux ayant perdu leur caractère originel. 3, fiche 34, Français, - durain
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Grain Growing
- Industrial Crops
- Agricultural Economics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- fireburnt kernel
1, fiche 35, Anglais, fireburnt%20kernel
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Kernels charred or scorched by fire are considered fireburnt. A cross-section of a fireburnt kernel resembles charcoal, with numerous air holes. These air holes result in a low-weight kernel which crumbles easily under pressure. Unlike a binburnt kernel, a fireburnt kernel weighs much less than a normal kernel of comparable size. 2, fiche 35, Anglais, - fireburnt%20kernel
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
fireburnt kernel: term normally used in the plural form. 3, fiche 35, Anglais, - fireburnt%20kernel
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 35, Anglais, - fireburnt%20kernel
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- fireburnt kernels
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Culture des plantes industrielles
- Économie agricole
Fiche 35, La vedette principale, Français
- grain brûlé
1, fiche 35, Français, grain%20br%C3%BBl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les grains carbonisés ou roussis par le feu sont considérés comme étant brûlés. Une coupe transversale d’un grain brûlé ressemble au fusain, avec plusieurs trous d’air. Ces trous donnent un grain de poids inférieur qui s’effrite facilement sous pression. Contrairement à un grain brûlé en entreposage, un grain brûlé pèse considérablement moins qu'un grain normal de grosseur comparable. 2, fiche 35, Français, - grain%20br%C3%BBl%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
grain brûlé : terme utilisé généralement au pluriel. 3, fiche 35, Français, - grain%20br%C3%BBl%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains dans l’agréage du grain. 3, fiche 35, Français, - grain%20br%C3%BBl%C3%A9
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- grains brûlés
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Cultivo de plantas industriales
- Economía agrícola
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- grano quemado
1, fiche 35, Espagnol, grano%20quemado
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Grano que presenta una alteración extrema en su coloración interna y externa por elevada temperatura de secado y/o exposición al fuego. 1, fiche 35, Espagnol, - grano%20quemado
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- running strawberry bush
1, fiche 36, Anglais, running%20strawberry%20bush
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- running euonymus 1, fiche 36, Anglais, running%20euonymus
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Celastraceae. 2, fiche 36, Anglais, - running%20strawberry%20bush
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- fusain à feuilles obovées
1, fiche 36, Français, fusain%20%C3%A0%20feuilles%20obov%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- fusain rampant 1, fiche 36, Français, fusain%20rampant
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Celastraceae. 2, fiche 36, Français, - fusain%20%C3%A0%20feuilles%20obov%C3%A9es
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2008-12-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Office Equipment and Supplies
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- flip chart
1, fiche 37, Anglais, flip%20chart
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- flipchart 2, fiche 37, Anglais, flipchart
correct
- easel chart 3, fiche 37, Anglais, easel%20chart
correct
- paper board 4, fiche 37, Anglais, paper%20board
- pad board 5, fiche 37, Anglais, pad%20board
- flip board 6, fiche 37, Anglais, flip%20board
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A series of hinged sheets (as of cardboard) that can be flipped over the top and out of view in presenting information sequentially. 7, fiche 37, Anglais, - flip%20chart
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Prepared Easel Charts. These are more familiarly known as flip charts and can be prepared in almost any size desired. 3, fiche 37, Anglais, - flip%20chart
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
... the beginning training program will usually rely heavily on the less complex training devices - things such as flipcharts, flannel boards, and chalkboards. Flipcharts do make effective small group presentations of simple lettered material, graphs, and charts. 2, fiche 37, Anglais, - flip%20chart
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 37, La vedette principale, Français
- tableau de papier
1, fiche 37, Français, tableau%20de%20papier
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- tableau-papier 2, fiche 37, Français, tableau%2Dpapier
correct, nom masculin
- tableau papier 3, fiche 37, Français, tableau%20papier
correct, nom masculin
- tableau à feuilles 4, fiche 37, Français, tableau%20%C3%A0%20feuilles
correct, nom masculin
- tableau à feuilles mobiles 5, fiche 37, Français, tableau%20%C3%A0%20feuilles%20mobiles
nom masculin
- tableau à feuilles volantes 5, fiche 37, Français, tableau%20%C3%A0%20feuilles%20volantes
nom masculin
- tableau à bloc papier 6, fiche 37, Français, tableau%20%C3%A0%20bloc%20papier
nom masculin
- tableau à bloc de papier 7, fiche 37, Français, tableau%20%C3%A0%20bloc%20de%20papier
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[...] bloc de feuilles blanches placé sur un chevalet. Lorsqu'une feuille est remplie, il suffit de la rabattre. Il est ainsi possible de la présenter à nouveau en cas de besoin devant l'auditoire. On utilise généralement pour écrire un fusain ou un crayon feutre. 8, fiche 37, Français, - tableau%20de%20papier
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Prévoyez également la possibilité de disposer sur les murs de la salle les pages détachées du tableau-papier : papier collant ou punaises fines. 2, fiche 37, Français, - tableau%20de%20papier
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Equipo y artículos de oficina
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- rotafolio
1, fiche 37, Espagnol, rotafolio
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- tablero con hojas desprendibles 2, fiche 37, Espagnol, tablero%20con%20hojas%20desprendibles
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Tablero montado sobre un atril (generalmente para presentaciones y conferencias) con hojas de gran tamaño en las que se han escrito explicaciones, diagramas, dibujos, etc., relacionados con el tema del cual se habla. 2, fiche 37, Espagnol, - rotafolio
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-06-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- wheel opening moulding
1, fiche 38, Anglais, wheel%20opening%20moulding
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- wheel opening molding 2, fiche 38, Anglais, wheel%20opening%20molding
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- moulure de passage de roue
1, fiche 38, Français, moulure%20de%20passage%20de%20roue
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- moulure de cage de roue 2, fiche 38, Français, moulure%20de%20cage%20de%20roue
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Les pare-chocs et les moulures de passage de roue sont gris fusain ou brun foncé, selon la couleur de votre carrosserie. 1, fiche 38, Français, - moulure%20de%20passage%20de%20roue
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Drawing
- Art Supplies
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- charcoal 1, fiche 39, Anglais, charcoal
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Charcoal is a thin, carbonized branch of willow, hazel, or rosemary, used for drawing primarily sketches. (The Big Book of Oil Painting, 1990, p. 188). 2, fiche 39, Anglais, - charcoal
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- charcoal crayon
- charcoal pencil
- drawing charcoal
- artist's charcoal stick
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Dessin
- Matériel d'artistes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- fusain
1, fiche 39, Français, fusain
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Charbon friable fait avec le bois du fusain dont on se sert comme d’un crayon pour dessiner. 2, fiche 39, Français, - fusain
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les fusains se présentent sous la forme de petites baguettes, longues de 15 cm environ, et sont vendus en assortiments de grosseurs différentes. Les plus fins doivent être affûtés sur un papier abrasif, mais les plus gros (0,6 cm de diamètre) peuvent être taillés avec une lame de rasoir. Les gros «fusains vénitiens», plus friables, s’effacent sans laisser de trace. Les fusains ordinaires sont tendres, demi-durs ou durs selon leur degré de cuisson. (Manuel des artistes - Toutes les techniques des arts plastiques, 1982, p. 102). 3, fiche 39, Français, - fusain
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-01-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Drawing
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- crayon resist 1, fiche 40, Anglais, crayon%20resist
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A process in which a liquid is applied to a surface after it is crayoned. 1, fiche 40, Anglais, - crayon%20resist
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Dessin
Fiche 40, La vedette principale, Français
- fixation
1, fiche 40, Français, fixation
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- fixage 2, fiche 40, Français, fixage
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Action de rendre stable un pastel, un fusain, en lui appliquant un fixatif par vaporisation. 3, fiche 40, Français, - fixation
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-05-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- parting
1, fiche 41, Anglais, parting
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A lamina, for example, of ankerite or fusain, occurring on or at an angle to the bedding plane of a seam of coal. 2, fiche 41, Anglais, - parting
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Usually less than 3 mm thick. 2, fiche 41, Anglais, - parting
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 41, La vedette principale, Français
- joint de séparation
1, fiche 41, Français, joint%20de%20s%C3%A9paration
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Lamelle, par exemple d’ankérite ou de fusain se rencontrant en concordance ou en discordance avec le plan de stratification d’une veine de charbon. 1, fiche 41, Français, - joint%20de%20s%C3%A9paration
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Épaisse généralement de moins de 3 mm. 1, fiche 41, Français, - joint%20de%20s%C3%A9paration
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-04-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- charcoal drawing
1, fiche 42, Anglais, charcoal%20drawing
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
[A drawing] or sketch made with charcoal stick or pencil. 2, fiche 42, Anglais, - charcoal%20drawing
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- dessin au fusain
1, fiche 42, Français, dessin%20au%20fusain
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-03-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Origins and Composition of Coal
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- inerts
1, fiche 43, Anglais, inerts
correct, nom, pluriel
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Constituents of coal which decrease its efficiency in use, for example, mineral matter (ash) and moisture in fuel for combustion, or fusain in coal for carbonization. 1, fiche 43, Anglais, - inerts
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Origine et constitution des charbons
Fiche 43, La vedette principale, Français
- inertes
1, fiche 43, Français, inertes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- stériles 2, fiche 43, Français, st%C3%A9riles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Éléments constitutifs du charbon qui diminuent son efficacité dans l'emploi, par exemple matières minérales(cendres) et humidité pour le combustible ou le fusain dans le charbon pour la carbonisation. 2, fiche 43, Français, - inertes
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- charcoal black 1, fiche 44, Anglais, charcoal%20black
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, fiche 44, Anglais, - charcoal%20black
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Fiche 44, La vedette principale, Français
- noir fusain 1, fiche 44, Français, noir%20fusain
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, fiche 44, Français, - noir%20fusain
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1993-06-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Art Supplies
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- stump
1, fiche 45, Anglais, stump
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- tortillon 2, fiche 45, Anglais, tortillon
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A pointed roll of leather or paper used for shading charcoal or pencil drawings. 3, fiche 45, Anglais, - stump
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Matériel d'artistes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- estompe
1, fiche 45, Français, estompe
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- tortillon 2, fiche 45, Français, tortillon
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Petit rouleau de peau ou de papier cotonneux, terminé en pointe flexible, servant à étendre le crayon, le fusain, le pastel sur un dessin. 1, fiche 45, Français, - estompe
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Engraving and Printmaking (Arts)
- Painting (Arts)
- Drawing
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- charcoal oil wash 1, fiche 46, Anglais, charcoal%20oil%20wash
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Gravure d'art
- Peinture (Arts)
- Dessin
Fiche 46, La vedette principale, Français
- lavis fusain à l'huile
1, fiche 46, Français, lavis%20fusain%20%C3%A0%20l%27huile
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1987-09-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- pegwood
1, fiche 47, Anglais, pegwood
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Wood used in splints whittled to a point for cleaning out pivot holes in watchmaking. 1, fiche 47, Anglais, - pegwood
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- fusain
1, fiche 47, Français, fusain
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Petit fuseau de bois dur, très pointu, dont on se sert pour nettoyer les trous et les dents des roues et pignons des mouvements d’horlogerie. 2, fiche 47, Français, - fusain
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1987-09-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Natural Construction Materials
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- pegwood 1, fiche 48, Anglais, pegwood
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
type of wood used as a building material. 1, fiche 48, Anglais, - pegwood
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
pegwood : a spindle tree (Euonymus europaeus). 2, fiche 48, Anglais, - pegwood
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Matériaux de construction naturels
Fiche 48, La vedette principale, Français
- bois du fusain d’Europe
1, fiche 48, Français, bois%20du%20fusain%20d%26rsquo%3BEurope
proposition, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le fusain d’Europe(...) vulgairement appelé bonnet de prêtre ou bonnet carré, à cause de la forme de son fruit, a un bois très dur, employé en tournage et en marqueterie(...) 2, fiche 48, Français, - bois%20du%20fusain%20d%26rsquo%3BEurope
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Euonymus europaeus. Fusain d’Europe, Bonnet carré. Grand arbuste commun dans les haies européennes. 3, fiche 48, Français, - bois%20du%20fusain%20d%26rsquo%3BEurope
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-08-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Drawing
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- metal point
1, fiche 49, Anglais, metal%20point
proposition
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Silver point: ... Any soft metal, such as copper, lead, platinum, and gold, can be used to draw lines on silver-point paper. 2, fiche 49, Anglais, - metal%20point
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Dessin
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- pointe de métal
1, fiche 49, Français, pointe%20de%20m%C3%A9tal
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
la pierre noire [...] vient compléter les procédés à sec utilisés jusqu'au [XVe siècle], tels la pointe de métal et le fusain. 1, fiche 49, Français, - pointe%20de%20m%C3%A9tal
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1985-05-21
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- wintercreeper Euonymus 1, fiche 50, Anglais, wintercreeper%20Euonymus
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Fiche 50, La vedette principale, Français
- fusain de fortune
1, fiche 50, Français, fusain%20de%20fortune
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1984-03-06
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Jewellery
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- polishing stick
1, fiche 51, Anglais, polishing%20stick
Grande-Bretagne
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- polishing arbor 1, fiche 51, Anglais, polishing%20arbor
États-Unis
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- fusain
1, fiche 51, Français, fusain
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1982-11-25
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Construction Finishing
- Surface Coating (Metals)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- metal-flake finish
1, fiche 52, Anglais, metal%2Dflake%20finish
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
(...) needs no base coat - gives a brilliant, deep finish to car, bicycles, etc. Choice of Blue, Green, Avocado, Red, Burgundy, Charcoal, Gold or Violet. 1, fiche 52, Anglais, - metal%2Dflake%20finish
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
- Recouvrement des métaux
Fiche 52, La vedette principale, Français
- fini à paillettes de métal 1, fiche 52, Français, fini%20%C3%A0%20paillettes%20de%20m%C3%A9tal
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
(...) très luisant pour auto, bicyclette, etc. N'exige pas de couche de base. Bleu, vert, avocat, rouge, bourgogne, fusain, or ou violet. 1, fiche 52, Français, - fini%20%C3%A0%20paillettes%20de%20m%C3%A9tal
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


