TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FUSEE DELTA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Launchers (Astronautics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Thrust Augmented Delta 1, fiche 1, Anglais, Thrust%20Augmented%20Delta
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TAD 1, fiche 1, Anglais, TAD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Thrust-Augmented Delta 2, fiche 1, Anglais, Thrust%2DAugmented%20Delta
- TAD 2, fiche 1, Anglais, TAD
correct
- TAD 2, fiche 1, Anglais, TAD
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The launch vehicle for Early Bird was the Thrust Augmented Delta (TAD), a three-stage rocket built by Douglas Aircraft Company. 1, fiche 1, Anglais, - Thrust%20Augmented%20Delta
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fusée Delta à poussée accrue
1, fiche 1, Français, fus%C3%A9e%20Delta%20%C3%A0%20pouss%C3%A9e%20accrue
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TAD 1, fiche 1, Français, TAD
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lanceur Delta à poussée accrue 2, fiche 1, Français, lanceur%20Delta%20%C3%A0%20pouss%C3%A9e%20accrue
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-11-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Spacecraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- global positioning system satellite
1, fiche 2, Anglais, global%20positioning%20system%20satellite
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- GPS satellite 1, fiche 2, Anglais, GPS%20satellite
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Had Strawberry been wearing the Wherify Wireless personal locator, authorities could quickly have pinpointed his location to within a few feet using Global Positioning System (GPS) satellites. 1, fiche 2, Anglais, - global%20positioning%20system%20satellite
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Engins spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- satellite du système mondial de localisation
1, fiche 2, Français, satellite%20du%20syst%C3%A8me%20mondial%20de%20localisation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- satellite GPS 2, fiche 2, Français, satellite%20GPS
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les premières enquêtes, menées en collaboration avec Nicholas L. Johnston, responsable scientifique principal et directeur de programmes de l'Orbital Debris Program Office au Johnson Space Center, qui relève de l'Administration nationale de l'aéronautique et de l'espace(NASA) des États-Unis d’Amérique, ont révélé que ces objets sont semble-t-il des éléments constitutifs du deuxième étage de la fusée Delta II utilisée pour le lancement d’un satellite du système mondial de localisation américain(GPS) le 28 mars 1996. 1, fiche 2, Français, - satellite%20du%20syst%C3%A8me%20mondial%20de%20localisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-01-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Torpedoes
- Space Weapons
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Delta rocket
1, fiche 3, Anglais, Delta%20rocket
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Torpilles
- Armes orbitales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fusée Delta
1, fiche 3, Français, fus%C3%A9e%20Delta
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


