TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FUSEE DIVERGENCE [3 fiches]

Fiche 1 1986-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
CONT

The seat has zero-zero capability and the ejection force is comparatively mild, being produced by a main rocket motor, a stabilising motor and a seat-separation motor.

Terme(s)-clé(s)
  • stabilizing motor

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
CONT

Possédant la capacité zéro-zéro, le départ du siège est relativement doux, assuré par une fusée principale associée à une fusée de stabilisation et à une fusée de divergence.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
CONT

The seat has zero-zero capability and the ejection force is comparatively mild, being produced by a main rocket motor, a stabilising motor and a seat-separation motor.

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
CONT

Possédant la capacité zéro-zéro, le départ du siège est relativement doux, assuré par une fusée principale associée à une fusée de stabilisation et à une fusée de divergence.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
CONT

The seat has zero-zero capability and the ejection force is comparatively mild, being produced by a main rocket motor, a stabilising motor and a seat-separation motor.

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
CONT

Possédant la capacité zéro-zéro, le départ du siège est relativement doux, assuré par une fusée principale associée à une fusée de stabilisation et à une fusée de divergence.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :