TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FUSEE PROJECTILE MORTIER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aerial shell
1, fiche 1, Anglais, aerial%20shell
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- aerial bomb shell 2, fiche 1, Anglais, aerial%20bomb%20shell
- aerial bomb 3, fiche 1, Anglais, aerial%20bomb
à éviter
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A spherical or cylindrical-shaped firework propelled into the air from a mortar, where it bursts and ignites the contents inside. 4, fiche 1, Anglais, - aerial%20shell
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A shell will have a long fuse or electric match wires, and a black powder lift charge. The shells smaller than 2" are considered consumer fireworks (1.4g). Shells larger than 3" are considered Class B (1.3g). 5, fiche 1, Anglais, - aerial%20shell
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aerial fireworks: In general a firework which functions above the immidiate area of the ground - i.e. rockets, shells, roman candles and mines. 2, fiche 1, Anglais, - aerial%20shell
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
As for the term bomb or bombette it is usually found as a component of a Roman candle or as a sub-component of a shell. 6, fiche 1, Anglais, - aerial%20shell
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
aerial bomb - inappropriate term for an "aerial shell". 4, fiche 1, Anglais, - aerial%20shell
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bombe
1, fiche 1, Français, bombe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cartouche 2, fiche 1, Français, cartouche
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Projectile aérien propulsé à l'aide d’un mortier(souvent confondu avec la fusée qui est elle, autopropulsée). La bombe représente la partie la plus délicate du feu d’artifice. Tirée unitairement ou en salve, la bombe éclate à une altitude déterminée par son calibre : plus la bombe a un calibre important, plus l'altitude d’éclatement est élevée. Les effets colorés ou bruyants, sont de forme géométriques : cercle, arabesques, saule pleureur et quelquefois à éclatements multiples. 3, fiche 1, Français, - bombe
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Les bombes sont des dispositifs contenant une charge propulsive, un retard de transmission d’allumage, une charge d’éclatement et des étoiles. 4, fiche 1, Français, - bombe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-12-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- MK 10 mortar fuze 1, fiche 2, Anglais, MK%2010%20mortar%20fuze
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fusée de projectile pour mortier MK 10
1, fiche 2, Français, fus%C3%A9e%20de%20projectile%20pour%20mortier%20MK%2010
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
chaque fusée est montée à demeure sur les projectiles 2, fiche 2, Français, - fus%C3%A9e%20de%20projectile%20pour%20mortier%20MK%2010
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-10-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mortar fuze
1, fiche 3, Anglais, mortar%20fuze
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- mortar fuse
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fusée de projectile du mortier
1, fiche 3, Français, fus%C3%A9e%20de%20projectile%20du%20mortier
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fusée de mortier 2, fiche 3, Français, fus%C3%A9e%20de%20mortier
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


