TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FUSELAGE ARRIERE [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- critical surface
1, fiche 1, Anglais, critical%20surface
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any stabilizing surface of an aircraft, including the wings, control surfaces, rotors, propellers, horizontal stabilizers, vertical stabilizers and, in the case of an aircraft that has rear-mounted engines, the upper surface of its fuselage. 1, fiche 1, Anglais, - critical%20surface
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
critical surface: designation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 1, Anglais, - critical%20surface
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surface critique
1, fiche 1, Français, surface%20critique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Toute surface stabilisante de l'aéronef, ce qui comprend les ailes, les gouvernes, les rotors, les hélices, les stabilisateurs et les plans fixes verticaux, ainsi que la partie supérieure du fuselage des aéronefs avec moteur monté à l'arrière. 1, fiche 1, Français, - surface%20critique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
surface critique : désignation et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 1, Français, - surface%20critique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-06-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Cannons (Aircraft)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gun pod
1, fiche 2, Anglais, gun%20pod
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A streamlined often detachable compartment slung under the wings or fuselage of an aircraft and used as a container (as for a jet engine, cargo, or weapons ... 2, fiche 2, Anglais, - gun%20pod
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Each 30 mm gun pod carries ammunition for 6 1/2 seconds firing time. 1, fiche 2, Anglais, - gun%20pod
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Canons (aéronefs)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conteneur canon
1, fiche 2, Français, conteneur%20canon
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- nacelle de canon 2, fiche 2, Français, nacelle%20de%20canon
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le système comprend [...] deux cloisons flanquant les conteneurs canons installés sous le fuselage, de façon à retenir le flux chaud des tuyères arrière formant une sorte de coussin participant par effet de sol, à la sustentation au décollage. 1, fiche 2, Français, - conteneur%20canon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tailplane
1, fiche 3, Anglais, tailplane
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tail plane 2, fiche 3, Anglais, tail%20plane
correct, normalisé
- horizontal stabilizer 3, fiche 3, Anglais, horizontal%20stabilizer
correct
- horizontal stabiliser 4, fiche 3, Anglais, horizontal%20stabiliser
correct
- stabilizer 5, fiche 3, Anglais, stabilizer
à éviter, voir observation
- stabiliser 6, fiche 3, Anglais, stabiliser
à éviter, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An [horizontal] airfoil placed at the rear end of the fuselage to balance the [aircraft] and provide longitudinal stability. 7, fiche 3, Anglais, - tailplane
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tailplane; tail plane: terms standardized by ISO. 8, fiche 3, Anglais, - tailplane
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tail plane: term officially approved by the International Civil Aviation Association (ICAO). 8, fiche 3, Anglais, - tailplane
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
The terms "stabilizer" and "stabiliser" are frequently used as a synonym of "horizontal stabilizer," but stabilizers can be horizontal or vertical. 8, fiche 3, Anglais, - tailplane
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plan fixe horizontal
1, fiche 3, Français, plan%20fixe%20horizontal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- stabilisateur horizontal 2, fiche 3, Français, stabilisateur%20horizontal
correct, nom masculin
- stabilisateur 3, fiche 3, Français, stabilisateur
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Plan aérodynamique [horizontal], situé à l'arrière du fuselage, servant à équilibrer l'avion et à assurer ainsi la stabilité longitudinale. 4, fiche 3, Français, - plan%20fixe%20horizontal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
plan fixe horizontal : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 3, Français, - plan%20fixe%20horizontal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme «stabilisateur» est souvent employé comme synonyme de «plan fixe horizontal», mais les stabilisateurs peuvent être horizontaux ou verticaux. 5, fiche 3, Français, - plan%20fixe%20horizontal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aft fuselage
1, fiche 4, Anglais, aft%20fuselage
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- rear fuselage 1, fiche 4, Anglais, rear%20fuselage
correct, normalisé
- fuselage toil section 2, fiche 4, Anglais, fuselage%20toil%20section
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Excessive drag was pointed out in a 1976 NASA report on flight-tests of the YF-17, and some profiling changes, notably in the aft fuselage, have been made in the F-18 by McDonnell Douglas. 3, fiche 4, Anglais, - aft%20fuselage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
aft fuselage; rear fuselage: Terms standardized by ISO. 4, fiche 4, Anglais, - aft%20fuselage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- partie arrière du fuselage
1, fiche 4, Français, partie%20arri%C3%A8re%20du%20fuselage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fuselage arrière 2, fiche 4, Français, fuselage%20arri%C3%A8re
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un rapport d’essais en vol du YF-17 établi par la NASA en 1976 avait du reste mis en évidence une traînée excessive, ce qui avait conduit McDonnell Douglas à apporter certaines retouches à la forme de la cellule, notamment dans la partie arrière du fuselage. 3, fiche 4, Français, - partie%20arri%C3%A8re%20du%20fuselage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
partie arrière du fuselage : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 4, Français, - partie%20arri%C3%A8re%20du%20fuselage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-08-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- retractable landing gear
1, fiche 5, Anglais, retractable%20landing%20gear
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- retractable undercarriage 2, fiche 5, Anglais, retractable%20undercarriage
correct, normalisé
- retractable gear 3, fiche 5, Anglais, retractable%20gear
correct
- RG 4, fiche 5, Anglais, RG
correct
- RG 4, fiche 5, Anglais, RG
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
.. the North American Yale was very similar to the Harvard, the most obvious difference being fixed landing gear as opposed to the retractable undercarriage found on the Harvard. 5, fiche 5, Anglais, - retractable%20landing%20gear
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
gear: The understructure of an airplane that supports the airplane on land or water; wheels, skis, or pontoons. Retractable gear folds up into the airplane in flight. Gear that does not retract is called "fixed." 6, fiche 5, Anglais, - retractable%20landing%20gear
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
retractable undercarriage: term standardized by ISO. 7, fiche 5, Anglais, - retractable%20landing%20gear
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
retractable landing gear: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 8, fiche 5, Anglais, - retractable%20landing%20gear
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- train escamotable
1, fiche 5, Français, train%20escamotable
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- train d’atterrissage escamotable 2, fiche 5, Français, train%20d%26rsquo%3Batterrissage%20escamotable
correct, nom masculin, uniformisé
- atterrisseur escamotable 3, fiche 5, Français, atterrisseur%20escamotable
correct, nom masculin, normalisé
- train rentrant 4, fiche 5, Français, train%20rentrant
correct, nom masculin
- train rétractable 5, fiche 5, Français, train%20r%C3%A9tractable
correct, nom masculin
- train d’atterrissage rentrant 6, fiche 5, Français, train%20d%26rsquo%3Batterrissage%20rentrant
correct, nom masculin
- train relevable 7, fiche 5, Français, train%20relevable
voir observation, nom masculin
- train d’atterrissage repliable 8, fiche 5, Français, train%20d%26rsquo%3Batterrissage%20repliable
voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Train d’atterrissage rentrant(1911). [...] dès 1876, les français Alphonse Pénaud et Paul Gauchot avaient déjà pensé à réduire la résistance aérodynamique créée par les roues. Le premier train rentrant apparut en 1911 sur le monoplan allemand Wiencziers; le train était plutôt repliable qu'escamotable. Quelques années plus tard, le pilote et l'ingénieur américain James Martin dota son chasseur Martin K-3 Kitten d’un train rentrant vers l'arrière. En 1920, sur le monoplan de course américain Dayton-Wright RB, les roues s’escamotaient dans le fuselage. L'année 1922 vit le premier avion à train rentrant dans la voilure : il s’agissait du racer américain Verville-Sperry R3. C'est en 1929 que le français Georges Messier réalisa le premier train rétractable opérationnel à commande hydraulique. 5, fiche 5, Français, - train%20escamotable
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Le Yale ressemble beaucoup au Harvard, sa principale différence étant un train d’atterrissage fixe au lieu d’un train escamotable comme celui du Harvard. 9, fiche 5, Français, - train%20escamotable
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
train relevable; train d’atterrissage repliable : Noter que si aujourd’hui «train relevable» et «train repliable» peuvent être considérés comme quasi-synonymes de «train escamotable» ou «rentrant», ces termes, au début de l’aviation, désignaient un train que l’on pouvait effectivement relever mais qui ne s’escamotait pas dans la voilure. 10, fiche 5, Français, - train%20escamotable
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
escamotable : adjectif. Se dit d’un élément d’avion qui peut être escamoté (train d’atterrissage, volet, radôme, etc.). 11, fiche 5, Français, - train%20escamotable
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
atterrisseur escamotable : terme normalisé par l’ISO. 12, fiche 5, Français, - train%20escamotable
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
train d’atterrissage escamotable : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 13, fiche 5, Français, - train%20escamotable
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tren de aterrizaje (Industria aeronáutica)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tren de aterrizaje replegable
1, fiche 5, Espagnol, tren%20de%20aterrizaje%20replegable
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- tren de aterrizaje retráctil 2, fiche 5, Espagnol, tren%20de%20aterrizaje%20retr%C3%A1ctil
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tren de aterrizaje replegable: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 5, Espagnol, - tren%20de%20aterrizaje%20replegable
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- nose fuselage
1, fiche 6, Anglais, nose%20fuselage
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- nose section 2, fiche 6, Anglais, nose%20section
correct
- nose 3, fiche 6, Anglais, nose
correct, voir observation, nom
- forward fuselage 4, fiche 6, Anglais, forward%20fuselage
correct
- forward fuselage section 5, fiche 6, Anglais, forward%20fuselage%20section
correct
- forward section 5, fiche 6, Anglais, forward%20section
correct
- forward section of the fuselage 5, fiche 6, Anglais, forward%20section%20of%20the%20fuselage
correct
- front fuselage 6, fiche 6, Anglais, front%20fuselage
correct
- front fuselage section 5, fiche 6, Anglais, front%20fuselage%20section
correct
- front section 5, fiche 6, Anglais, front%20section
correct
- fuselage nose 7, fiche 6, Anglais, fuselage%20nose
correct, normalisé
- fuselage forward section 5, fiche 6, Anglais, fuselage%20forward%20section
correct
- fuselage nose section 8, fiche 6, Anglais, fuselage%20nose%20section
normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The part of a fuselage projecting in front. 9, fiche 6, Anglais, - nose%20fuselage
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Production of the Alpha Jet is split into approximately equal national shares and there is no duplicated construction of any individual part. The work is divided as follows: Dassault-Breguet - forward fuselage, fuselage assembly ... Dornier - rear fuselage, wings, tail unit, engine inlets ... 10, fiche 6, Anglais, - nose%20fuselage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The shock strut of the nose wheel pair is ... folded upwards and forwards during flight into the nose section. 11, fiche 6, Anglais, - nose%20fuselage
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
nose fuselage; fuselage nose; fuselage nose section: terms standardized by ISO. 12, fiche 6, Anglais, - nose%20fuselage
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- nez
1, fiche 6, Français, nez
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fuselage avant 2, fiche 6, Français, fuselage%20avant
correct, nom masculin, normalisé
- partie avant 3, fiche 6, Français, partie%20avant
correct, voir observation, nom féminin
- partie avant de fuselage 4, fiche 6, Français, partie%20avant%20de%20fuselage
correct, nom féminin
- pointe avant 5, fiche 6, Français, pointe%20avant
correct, voir observation, nom féminin
- pointe avant de fuselage 6, fiche 6, Français, pointe%20avant%20de%20fuselage
correct, nom féminin
- section avant de fuselage 6, fiche 6, Français, section%20avant%20de%20fuselage
correct, nom féminin
- section avant 7, fiche 6, Français, section%20avant
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
- tronçon avant 3, fiche 6, Français, tron%C3%A7on%20avant
correct, voir observation, nom masculin
- tronçon avant de fuselage 8, fiche 6, Français, tron%C3%A7on%20avant%20de%20fuselage
correct, nom masculin
- avant de fuselage 9, fiche 6, Français, avant%20de%20fuselage
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Partie située à l’extrême avant du fuselage d’un avion. 10, fiche 6, Français, - nez
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La production de l'Alpha Jet, répartie à peu près à égalité entre les deux pays, sans aucun chevauchement des fabrications, se présente de la façon suivante : Dassault-Breguet : fabrication de la section avant du fuselage, assemblage du fuselage, [...] Dornier : construction de la partie arrière du fuselage [...] 6, fiche 6, Français, - nez
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le nez abrite l’antenne d’un radar, il est réalisé en matériau transparent vis-à-vis des ondes radioélectriques et prend le nom de radôme. 10, fiche 6, Français, - nez
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
partie avant; pointe avant; section avant; tronçon avant : Ces synonymes elliptiques peuvent être utilisés dans des contextes non ambigus. Dans les gros avions, comprend le poste de pilotage et le radôme. 11, fiche 6, Français, - nez
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
fuselage avant : terme normalisé par l’ISO. 12, fiche 6, Français, - nez
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
nez; section avant : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 13, fiche 6, Français, - nez
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- nariz
1, fiche 6, Espagnol, nariz
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Morro del fuselaje. 2, fiche 6, Espagnol, - nariz
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fuselage
1, fiche 7, Anglais, fuselage
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- body 2, fiche 7, Anglais, body
correct, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The body of the aircraft to which the wings, landing gear, and tail are attached. 3, fiche 7, Anglais, - fuselage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
fuselage: term standardized by ISO; officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 7, Anglais, - fuselage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
body: term officially approved by the Aeronautical Terms Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 5, fiche 7, Anglais, - fuselage
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fuselage
1, fiche 7, Français, fuselage
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Corps d’un avion, auquel sont fixées les ailes. 2, fiche 7, Français, - fuselage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
fuselage : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Helicoptères, et par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 7, Français, - fuselage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
fuselage : terme normalisé par l’ISO. 4, fiche 7, Français, - fuselage
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Cône arrière, élément, panneau, partie tronconique, tronçon, tronçon arrière du fuselage. 5, fiche 7, Français, - fuselage
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Fuselage à lisses soudées, fuselage en composite. 5, fiche 7, Français, - fuselage
Record number: 7, Textual support number: 3 PHR
Fuselage arrière, fuselage avant. 5, fiche 7, Français, - fuselage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- fuselaje
1, fiche 7, Espagnol, fuselaje
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cuerpo ahusado de los aviones, planeadores y, por extensión, de los helicópteros. 2, fiche 7, Espagnol, - fuselaje
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El fuselaje se halla constituido por una armazón hecha de costillas de dimensiones o perfiles evolutivos unidas por largueros. Sobre este esqueleto se fija un revestimiento metálico que contribuye a dar solidez al conjunto. 2, fiche 7, Espagnol, - fuselaje
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
fuselaje : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 7, Espagnol, - fuselaje
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-10-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- canard aeroplane
1, fiche 8, Anglais, canard%20aeroplane
correct, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- canard airplane 2, fiche 8, Anglais, canard%20airplane
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An aeroplane with the surfaces providing the requisite longitudinal stability and control in front of the main plane. 3, fiche 8, Anglais, - canard%20aeroplane
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
canard aeroplane : term standardized by ISO. 4, fiche 8, Anglais, - canard%20aeroplane
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- avion canard
1, fiche 8, Français, avion%20canard
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- avion-canard 2, fiche 8, Français, avion%2Dcanard
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Avion dont les empennages sont situés à l'avant du fuselage, l'aile étant à l'arrière, c'est-à-dire à l'inverse des positions classiques. 2, fiche 8, Français, - avion%20canard
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : avions-canards. 2, fiche 8, Français, - avion%20canard
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
avion canard : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 8, Français, - avion%20canard
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- avión pato
1, fiche 8, Espagnol, avi%C3%B3n%20pato
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- avión con aletas de proa 1, fiche 8, Espagnol, avi%C3%B3n%20con%20aletas%20de%20proa
correct, nom masculin
- avión con planos de morro 1, fiche 8, Espagnol, avi%C3%B3n%20con%20planos%20de%20morro
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- station
1, fiche 9, Anglais, station
nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
fuselage and engine. 2, fiche 9, Anglais, - station
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- station
1, fiche 9, Français, station
nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- cote 2, fiche 9, Français, cote
nom féminin
- position 2, fiche 9, Français, position
nom féminin
- position repère 2, fiche 9, Français, position%20rep%C3%A8re
nom féminin
- repère 3, fiche 9, Français, rep%C3%A8re
nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La figure [...] illustre un avion dont la plage admissible de chargement est de 3 m. La limite avant est à 31 m et la limite arrière à 34 m du nez de l'avion. Les dimensions mesurées à partir du nez sont généralement appelées «stations», ou «cotes». position(repère)(du fuselage). 2, fiche 9, Français, - station
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
D’après la section Aéronautique, Secr. d’État, le mot «station» est un anglicisme qu’il conviendrait de remplacer par le terme français correct : position. Il est parfois nécessaire de préciser qu’il s’agit des positions repères du fuselage, le terme s’appliquant aussi aux ailes. 2, fiche 9, Français, - station
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
station; repère : termes uniformisés par le CUTA - Opérations aériennes. 4, fiche 9, Français, - station
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- main landing gear wheel well
1, fiche 10, Anglais, main%20landing%20gear%20wheel%20well
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- main landing gear wheelwell 2, fiche 10, Anglais, main%20landing%20gear%20wheelwell
- MLG wheelwell 2, fiche 10, Anglais, MLG%20wheelwell
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Cargo and accessory compartment consist of the forward accessory compartment, the electrical/electronics compartment, the forward lower cargo compartment, the aft lower cargo compartment, the main landing gear wheel wells and the aft accessory compartment. 1, fiche 10, Anglais, - main%20landing%20gear%20wheel%20well
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- puits de roues du train principal
1, fiche 10, Français, puits%20de%20roues%20du%20train%20principal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- logement de train principal 2, fiche 10, Français, logement%20de%20train%20principal
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Cette portion de fuselage comprend la cabine passager, les soutes avant et arrière, les compartiments accessoires ainsi que les puits de train principal et le réservoir central. 3, fiche 10, Français, - puits%20de%20roues%20du%20train%20principal
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
puits de roues du train principal : terme uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes. 4, fiche 10, Français, - puits%20de%20roues%20du%20train%20principal
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Types of Aircraft
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Flying Boxcar
1, fiche 11, Anglais, Flying%20Boxcar
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Fairchild C-119 Flying Boxcar (Navy designation R4Q) was an American military transport aircraft developed from the World War II Fairchild C-82 Packet, designed to carry cargo, personnel, litter patients, and mechanized equipment, and to drop cargo and troops by parachute. The first C-119 made its initial flight in November 1947, and by the time production ceased in 1955, more than 1,100 C-119s had been built. Its cargo-hauling ability and unusual appearance earned it the nickname "Flying Boxcar." 2, fiche 11, Anglais, - Flying%20Boxcar
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Types d'aéronefs
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Flying Boxcar
1, fiche 11, Français, Flying%20Boxcar
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- wagon volant 2, fiche 11, Français, wagon%20volant
correct, nom masculin
- Packets 3, fiche 11, Français, Packets
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le Fairchild C-119 «Flying Boxcar» est un avion de transport militaire américain conçu par Fairchild juste après la Seconde Guerre mondiale. Il se caractérise par un empennage bipoutre qui facilite le chargement et le déchargement. Sa capacité de transport impressionnante pour l’époque lui a valu son surnom de wagon volant ou «Flying Boxcar». De 1947 à 1955, plus de 1 100 exemplaires ont été construits, et utilisés par une dizaine de pays différents. 4, fiche 11, Français, - Flying%20Boxcar
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le «Flying Boxcar», ou «Packets», a été commandé dans les années cinquante pour remplacer la flotte vieillissante de C-47B Dakotas de la Force Aérienne belge. Les premiers C-119 livrés seront du modèle «F» tandis que les derniers seront des avions neufs de la version «G». Au total, [...] 46 C-119 [...] seront livrés à la Force Aérienne belge au sein de laquelle ils serviront de 1952 à 1975 [...] 3, fiche 11, Français, - Flying%20Boxcar
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
La configuration inhabituelle de cet aéronef bipoutre à nacelle centrale était en grande partie responsable de sa grande polyvalence pour le transport du fret. Deux portes en coquille s’ouvraient à l'arrière du fuselage pour laisser monter les petits véhicules. Les plus gros véhicules pouvaient être chargés et déchargés directement à partir de la soute. En vol, l'appareil pouvait larguer de grosses charges par l'arrière du fuselage. L'appareil était doté de petites portes latérales pour les parachutistes. 5, fiche 11, Français, - Flying%20Boxcar
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-09-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- landing gear well
1, fiche 12, Anglais, landing%20gear%20well
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- L/G well 2, fiche 12, Anglais, L%2FG%20well
correct
- gear well 3, fiche 12, Anglais, gear%20well
correct
- wheelwell 4, fiche 12, Anglais, wheelwell
correct
- wheel well 5, fiche 12, Anglais, wheel%20well
correct
- wheel bay 5, fiche 12, Anglais, wheel%20bay
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The aircraft can include a landing gear well configured to receive the landing gear as the landing gear moves from an extended position to a retracted position. 6, fiche 12, Anglais, - landing%20gear%20well
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- logement de train
1, fiche 12, Français, logement%20de%20train
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- logement de train d’atterrissage 2, fiche 12, Français, logement%20de%20train%20d%26rsquo%3Batterrissage
correct, nom masculin, uniformisé
- logement du train 3, fiche 12, Français, logement%20du%20train
correct, nom masculin
- puits du train 3, fiche 12, Français, puits%20du%20train
correct, nom masculin
- soute de train 4, fiche 12, Français, soute%20de%20train
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Sur le B 747, les atterrisseurs principaux sont au nombre de 4. Deux atterrisseurs, principaux, d’aile et deux atterrisseurs, principaux de fuselage. L'extrémité de chaque jambe de train possède deux essieux. Sur chacune de leurs extrémités sont fixées deux fusées. Quatre roues sont montées sur celles-ci. [...] L'inconvénient [de ce genre de dispositif] est le problème de logement du train. Il se fait dans l'emplanture de l'aile ou dans le fuselage ou dans un fuseau prévu à cet effet dans la partie arrière de l'aile. 5, fiche 12, Français, - logement%20de%20train
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
logement de train; logement de train d’atterrissage : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 6, fiche 12, Français, - logement%20de%20train
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mid electrical service centre
1, fiche 13, Anglais, mid%20electrical%20service%20centre
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MESC 1, fiche 13, Anglais, MESC
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- electrical load centre 1, fiche 13, Anglais, electrical%20load%20centre
correct
- electrical service centre 2, fiche 13, Anglais, electrical%20service%20centre
correct
- electrical load center 3, fiche 13, Anglais, electrical%20load%20center
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Canadair manufactures components for the Orion Long Range Patrol Aircraft including outerwing and centerwing boxes, aft body, forward and aft radomes, and electrical load center. 3, fiche 13, Anglais, - mid%20electrical%20service%20centre
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- mid electrical service center
- electrical service center
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 13, La vedette principale, Français
- compartiment électrique central
1, fiche 13, Français, compartiment%20%C3%A9lectrique%20central
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- MESC 2, fiche 13, Français, MESC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
- compartiment électrique 2, fiche 13, Français, compartiment%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin, uniformisé
- centre de distribution électrique 3, fiche 13, Français, centre%20de%20distribution%20%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Canadair fabrique des composants du patrouilleur à grand rayon d’action Orion. Il s’agit principalement des caissons de voilure extérieure et centrale, des tronçons arrière de fuselage, des radômes avant et arrière et des centres de distribution électrique. 3, fiche 13, Français, - compartiment%20%C3%A9lectrique%20central
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
compartiment électrique central; compartiment électrique; MESC : termes et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes; compartiment électrique central : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 13, Français, - compartiment%20%C3%A9lectrique%20central
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- tailcone
1, fiche 14, Anglais, tailcone
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- tail cone 2, fiche 14, Anglais, tail%20cone
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The empennage is also called the tail section and most aircraft designs consist of a tail cone, fixed surfaces, and movable surfaces. The tail cone serves to close and streamline the aft end of most fuselages. The cone is made up of structural members like those of the fuselage; however, cones are usually of lighter construction since they receive less stress than the fuselage. 2, fiche 14, Anglais, - tailcone
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 14, La vedette principale, Français
- cône arrière
1, fiche 14, Français, c%C3%B4ne%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- cône de queue 2, fiche 14, Français, c%C3%B4ne%20de%20queue
correct, nom masculin, uniformisé
- pointe arrière 3, fiche 14, Français, pointe%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'empennage est constitué du cône de queue, des surfaces fixes et des surfaces mobiles. Le cône de queue sert à fermer le fuselage et à profiler la partie arrière. Étant donné que très peu de contraintes y sont appliquées, sa construction est plus légère que celle du fuselage. Sur les avions légers, c'est le plus souvent un cône amovible en fibre de verre. 4, fiche 14, Français, - c%C3%B4ne%20arri%C3%A8re
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
cône arrière : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 14, Français, - c%C3%B4ne%20arri%C3%A8re
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
cône arrière; cône de queue; pointe arrière : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 5, fiche 14, Français, - c%C3%B4ne%20arri%C3%A8re
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-03-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- accessory compartment
1, fiche 15, Anglais, accessory%20compartment
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Cargo and accessory compartments consist of the forward accessory compartment, the electrical/electronics compartment, the forward lower cargo compartment, the aft lower cargo compartment, the main landing gear wheel wells and the aft accessory compartment. 2, fiche 15, Anglais, - accessory%20compartment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 15, La vedette principale, Français
- compartiment accessoires
1, fiche 15, Français, compartiment%20accessoires
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[La] portion [du] fuselage [...] comprend la cabine passager, les soutes avant et arrière, les compartiments accessoires ainsi que les puits de train principaux et le réservoir central. 2, fiche 15, Français, - compartiment%20accessoires
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
compartiment accessoires : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 15, Français, - compartiment%20accessoires
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- outerwing box 1, fiche 16, Anglais, outerwing%20box
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- outer wing box 2, fiche 16, Anglais, outer%20wing%20box
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Canadair manufactures components for the Orion Long Range Patrol Aircraft including outerwing and centerwing boxes, aft body, forward and aft radomes, and electrical load center. 1, fiche 16, Anglais, - outerwing%20box
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- caisson d’aile extrême
1, fiche 16, Français, caisson%20d%26rsquo%3Baile%20extr%C3%AAme
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- caisson de voilure extérieure 2, fiche 16, Français, caisson%20de%20voilure%20ext%C3%A9rieure
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Canadair fabrique des composants du patrouilleur à grand rayon d’action Orion. Il s’agit principalement des caissons de voilure extérieure et centrale, des tronçons arrière de fuselage, des radômes avant et arrière et des centres de distribution électrique. 2, fiche 16, Français, - caisson%20d%26rsquo%3Baile%20extr%C3%AAme
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
caisson d’aile extrême : équivalent proposé par Canadair. 3, fiche 16, Français, - caisson%20d%26rsquo%3Baile%20extr%C3%AAme
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-02-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- flexible machining cell
1, fiche 17, Anglais, flexible%20machining%20cell
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- FMC 2, fiche 17, Anglais, FMC
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
One company involved in "factory of the future" programs is the Vought Aero Products Division (APD) of LTV which, in July 1984, brought into operation a computer-controlled Flexible Machining Cell (FMC) to machine parts needed for the aft and aft-intermediate fuselage sections of the B-1B ... The system was to be capable of high machine utilisation with programming flexibility to cope with batch sizes down to one; unmanned operation; automated material handling; automated inspection of finished parts; and computer scheduling of the cell's activities. 1, fiche 17, Anglais, - flexible%20machining%20cell
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cellule d’usinage souple
1, fiche 17, Français, cellule%20d%26rsquo%3Businage%20souple
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La Vought Aero Products Division(APD) du groupe LTV est l'une des sociétés participant aux programmes portant sur ces "usines de l'avenir". En juillet 1984, elle a mis en service une "cellule d’usinage souple"(CUS) commandée par ordinateur pour la fabrication des pièces des tronçons arrière et intermédiaire arrière du fuselage du bombardier B-1B(...) Le système devait permettre à la fois une utilisation poussée des machines, une programmation souple autorisant des lots de production éventuellement réduits à l'unité, un fonctionnement sans surveillance, la manutention automatique des matériaux, l'inspection automatique des pièces finies et la commande par ordinateur de l'échelonnement des opérations dans la cellule d’usinage. 1, fiche 17, Français, - cellule%20d%26rsquo%3Businage%20souple
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-04-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Helicopters (Military)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ventral fin
1, fiche 18, Anglais, ventral%20fin
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A vertical, stabilizing fin on the lower rear portion of an aircraft fuselage. 2, fiche 18, Anglais, - ventral%20fin
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Its purpose is to increase the directional stability of the aircraft by increasing the area behind the vertical axis. 2, fiche 18, Anglais, - ventral%20fin
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
ventral fin: term standardized by ISO. 3, fiche 18, Anglais, - ventral%20fin
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
ventral fin: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 2, fiche 18, Anglais, - ventral%20fin
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dérive ventrale
1, fiche 18, Français, d%C3%A9rive%20ventrale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- dérive inférieure 2, fiche 18, Français, d%C3%A9rive%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin, uniformisé
- contredérive 2, fiche 18, Français, contred%C3%A9rive
correct, nom féminin, uniformisé
- quille anti-roulis 2, fiche 18, Français, quille%20anti%2Droulis
correct, nom féminin, uniformisé
- quille de lacet 3, fiche 18, Français, quille%20de%20lacet
correct, nom féminin
- quille 4, fiche 18, Français, quille
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
En aéronautique, élément profilé de faible allongement fixé à la partie inférieure du fuselage, en vue d’augmenter la stabilité latérale de l’avion ou de diminuer sa susceptibilité à la vrille. 5, fiche 18, Français, - d%C3%A9rive%20ventrale
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les dérives furent donc agrandies et une quille de lacet fut ajoutée sous l'arrière du fuselage. 6, fiche 18, Français, - d%C3%A9rive%20ventrale
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
dérive ventrale : terme normalisé par l’ISO. 7, fiche 18, Français, - d%C3%A9rive%20ventrale
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
contredérive; dérive inférieure; quille anti-roulis : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 8, fiche 18, Français, - d%C3%A9rive%20ventrale
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- quille antiroulis
- contre-dérive
- contre dérive
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-08-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- centre section
1, fiche 19, Anglais, centre%20section
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- center section 2, fiche 19, Anglais, center%20section
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
In most winged aircraft, centre portion of wing extending symmetrically through or across fuselage and carrying left and right wings on its tips. 1, fiche 19, Anglais, - centre%20section
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Certain aircraft have wing in one piece, or in left and right halves joined at centreline; such have no centre section, though some authorities suggest it is then wing inboard of main landing gear. 1, fiche 19, Anglais, - centre%20section
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 19, La vedette principale, Français
- plan central
1, fiche 19, Français, plan%20central
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- partie centrale 2, fiche 19, Français, partie%20centrale
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le fuselage peut se décomposer en trois parties distinctes : la partie avant qui comprend le poste de pilotage, différentes soutes et enfin la pointe avant, qui abrite soit le moteur, soit le radar dont l'antenne est recouverte par le radôme, partie non métallique laissant passer les ondes radar; la partie centrale qui sert de cabine pour les passagers ou de soute pour les bagages ou le fret et à laquelle sont fixées les ailes et, certaines fois, le train d’atterrissage principal; la partie arrière, tronçon de forme conique, généralement monobloc, sur laquelle viennent se raccorder les empennages horizontaux et verticaux et dont l'extrémité est appelée le cône arrière. 3, fiche 19, Français, - plan%20central
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Plan central de voilure. 4, fiche 19, Français, - plan%20central
Record number: 19, Textual support number: 2 PHR
Intrados du plan central. 4, fiche 19, Français, - plan%20central
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-04-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- built-in airstairs
1, fiche 20, Anglais, built%2Din%20airstairs
correct, pluriel, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- built-in airstair 2, fiche 20, Anglais, built%2Din%20airstair
correct
- integral stairs 3, fiche 20, Anglais, integral%20stairs
correct, pluriel
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
built-in airstairs: term standardized by ISO. 4, fiche 20, Anglais, - built%2Din%20airstairs
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- built in airstair
- integral stair
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 20, La vedette principale, Français
- escalier intégré
1, fiche 20, Français, escalier%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- escalier de structure 2, fiche 20, Français, escalier%20de%20structure
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Un escalier de structure permet de monter ou de quitter le bord sans assistance aéroportuaire. Il est situé sur le fuselage : soit latéralement, à l'avant, sous une porte passagers(et il n’ est pas structural), soit à l'arrière. 3, fiche 20, Français, - escalier%20int%C3%A9gr%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
La configuration à aile haute offre certains avantages, par exemple celui de faciliter l’accès à la cabine qui a une garde au sol très faible (environ 50 cm), rendant superflu la présence d’un escalier intégré. 4, fiche 20, Français, - escalier%20int%C3%A9gr%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
escalier intégré : terme uniformisé par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 5, fiche 20, Français, - escalier%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- puerta-escalera
1, fiche 20, Espagnol, puerta%2Descalera
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-04-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- main landing gear wheel
1, fiche 21, Anglais, main%20landing%20gear%20wheel
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- MLG wheel 2, fiche 21, Anglais, MLG%20wheel
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In aviation, the undercarriage or landing gear is the structure (usually wheels) that supports an aircraft on the ground and allows it to taxi. ... Wheeled undercarriages come in two types: conventional or "taildragger" undercarriage, where there are two main wheels towards the front of the aircraft and a single, much smaller, wheel or skid at the rear; or tricycle undercarriage where there are two main wheels (or wheel assemblies) under the wings and a third smaller wheel in the nose. Most modern aircraft have tricycle undercarriages. 3, fiche 21, Anglais, - main%20landing%20gear%20wheel
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- roue de train d’atterrissage principal
1, fiche 21, Français, roue%20de%20train%20d%26rsquo%3Batterrissage%20principal
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- roue de train principal 2, fiche 21, Français, roue%20de%20train%20principal
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Remplacer une roue de train d’atterrissage principal. 3, fiche 21, Français, - roue%20de%20train%20d%26rsquo%3Batterrissage%20principal
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Sur le B 747, les atterrisseurs principaux sont au nombre de 4. Deux atterrisseurs, principaux, d’aile et deux atterrisseurs, principaux de fuselage. [...] L'extrémité de chaque jambe de train possède deux essieux. Sur chacune de leurs extrémités sont fixées deux fusées. Quatre roues sont montées sur celles-ci. L'avantage d’un tel dispositif est de diminuer l'emcombrement des roues tout en gardant la même surface de contact avec le sol. En outre, la répartition des charges autour de la monojambe est meilleure. Enfin la surface de freinage est accrue. L'inconvénient est le problème de logement du train. Il se fait dans l'emplanture de l'aile ou dans le fuselage ou dans un fuseau prévu à cet effet dans la partie arrière de l'aile. 4, fiche 21, Français, - roue%20de%20train%20d%26rsquo%3Batterrissage%20principal
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
roue de train d’atterrissage principal; roue de train principal : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 5, fiche 21, Français, - roue%20de%20train%20d%26rsquo%3Batterrissage%20principal
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- blended winglet
1, fiche 22, Anglais, blended%20winglet
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The Boeing Company and Aviation Partners, Inc., of Seattle, Wash., are forming Aviation Partners Boeing, a new joint venture that offers blended winglet technology for in-service Boeing commercial aircraft. Blended winglets are upward-swept tip extensions to aircraft wings. 2, fiche 22, Anglais, - blended%20winglet
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Winglets were common on business and commercial jets before Aviation Partners arrived on the scene. But those traditional winglets, found on all Airbus models and the Boeing 747-400, rise at a sharp angle from the wing. ... The winglets weigh about 120 pounds each. They are made of high-tech carbon graphite, an advanced aluminum alloy and titanium. The winglet is eight feet long and tapers from its four-foot wide base to a width of two feet at the tip. Unlike traditional winglets typically fitted at abrupt angles to the wing, this new advanced "blended" design gently curves out and up from the wing tip, reducing aerodynamic drag and boosting performance. 3, fiche 22, Anglais, - blended%20winglet
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ailette en boucle sur l’extrémité de l’aile
1, fiche 22, Français, ailette%20en%20boucle%20sur%20l%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Baile
proposition, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- ailette en boucle en bout d’aile 2, fiche 22, Français, ailette%20en%20boucle%20en%20bout%20d%26rsquo%3Baile
proposition, nom féminin
- ailette en boucle d’extrémité d’aile 2, fiche 22, Français, ailette%20en%20boucle%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baile
proposition, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Boeing s’associe à la société Aviation Partners pour transformer les bouts d’aile de ses avions. Les «winglets» ou ailettes sont des extensions, flèche en haut, qui améliorent les performances aérodynamiques de l’avion. [...] La réduction de traînée ainsi induite se traduit par une augmentation des performances de vol en croisière, une réduction de carburant, une capacité de charge utile accrue, ou l’accès à des itinéraires aériens jusque-là non autorisés. [...] Cette ailette présente une forme incurvée sur 360° afin de reboucler sur l’aile. Le produit n’apparaîtra pas sur les avions avant trois ans. Les pièces sont en matériau composite et en aluminium. De taille variable, elles peuvent atteindre 2,5 m de haut et augmenter l’envergure de la voilure de 1,5 m. [...] En boucle sur l’aile, les ailettes, en cours de certification, équiperont bientôt les Boeing. [suivi d’une illustration] 3, fiche 22, Français, - ailette%20en%20boucle%20sur%20l%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Baile
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Les ailettes («winglets») expérimentées en bout d’aile par la NASA réduisent la traînée induite de l’aile. 4, fiche 22, Français, - ailette%20en%20boucle%20sur%20l%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Baile
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
L'appareil qui sortit des bureaux d’études fut un avion à ailes hautes supercritiques, dotées notamment de «winglettes»(ailettes d’extrémité d’ailes) avec des moteurs sous voilure, d’une rampe d’accés arrière, des trains d’atterrissage logés sur les cotés du fuselage, ainsi que des turboréacteurs doubles flux à haute performance. 5, fiche 22, Français, - ailette%20en%20boucle%20sur%20l%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Baile
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-02-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- airframe breakup
1, fiche 23, Anglais, airframe%20breakup
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
About 30 feet of both wing tips failed symmetrically (broke off) in positive high G overload. Indicating an extremely rapid airframe breakup. 1, fiche 23, Anglais, - airframe%20breakup
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- airframe break-up
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 23, La vedette principale, Français
- dislocation de la cellule
1, fiche 23, Français, dislocation%20de%20la%20cellule
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les souches ont percé le plancher du fuselage, ce qui a causé des dommages très importants et une dislocation de la cellule. Il n’ y a pas eu d’incendie. Le pilote et le passager assis en place avant ont subi des blessures mortelles à l'impact, et les deux passagers assis en place arrière ont été grièvement blessés. 1, fiche 23, Français, - dislocation%20de%20la%20cellule
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-06-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- aerostructure
1, fiche 24, Anglais, aerostructure
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Metal composite aerostructure. 2, fiche 24, Anglais, - aerostructure
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 24, La vedette principale, Français
- aérostructure
1, fiche 24, Français, a%C3%A9rostructure
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le principe de l'entreprise est basé sur un très vaste partenariat qui [...] réunit des spécialistes des aérostructures, tels que EADS Casa pour la voilure métallique et le plan horizontal entièrement en composite de l'empennage ou encore Man Technologies pour la pointe arrière, alors que l'avionneur a chargé Geci International d’assurer toute l'ingénierie structurale du fuselage, à l'exception de la pointe arrière. 2, fiche 24, Français, - a%C3%A9rostructure
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-06-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tailwheel
1, fiche 25, Anglais, tailwheel
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- tail wheel 2, fiche 25, Anglais, tail%20wheel
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- tail landing gear
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- roulette de queue
1, fiche 25, Français, roulette%20de%20queue
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- roue de queue 2, fiche 25, Français, roue%20de%20queue
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
roulette située à l'extrémité arrière du fuselage d’un avion. 3, fiche 25, Français, - roulette%20de%20queue
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Tren de aterrizaje (Industria aeronáutica)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- rueda de cola
1, fiche 25, Espagnol, rueda%20de%20cola
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- floor beam
1, fiche 26, Anglais, floor%20beam
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- floor support 2, fiche 26, Anglais, floor%20support
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[The chapter "Fuselage"] includes skin, belt frames, stringers, floor beams, floor, pressure dome, scuppers, tail cone, fuselage to wing and empennage fillets, etc. 1, fiche 26, Anglais, - floor%20beam
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 26, La vedette principale, Français
- poutre de plancher
1, fiche 26, Français, poutre%20de%20plancher
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- traverse de plancher 2, fiche 26, Français, traverse%20de%20plancher
correct, nom féminin
- poutre support de plancher 3, fiche 26, Français, poutre%20support%20de%20plancher
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[Le chapitre "Fuselage"] comprend le revêtement, les couples, lisses, poutres de plancher, plancher, cloison pressurisée, dalots, pointe arrière, karmans de voilure et d’empennage, etc. 1, fiche 26, Français, - poutre%20de%20plancher
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- traverse support de plancher
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- twin-engined aeroplane
1, fiche 27, Anglais, twin%2Dengined%20aeroplane
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- twin-engine aeroplane 2, fiche 27, Anglais, twin%2Dengine%20aeroplane
correct, Grande-Bretagne, normalisé
- twin-engined airplane 3, fiche 27, Anglais, twin%2Dengined%20airplane
correct, proposition
- twin-engine airplane 3, fiche 27, Anglais, twin%2Dengine%20airplane
correct, proposition
- twin-engine plane 4, fiche 27, Anglais, twin%2Dengine%20plane
- twin-engined aircraft 5, fiche 27, Anglais, twin%2Dengined%20aircraft
- twin-engine aircraft 6, fiche 27, Anglais, twin%2Dengine%20aircraft
- twin aircraft 7, fiche 27, Anglais, twin%20aircraft
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Although the bulk of aircraft flown for business purposes continues to consist of single-engine aircraft, a recent trend has indicated a sharp upswing in the demand for twin-engine aircraft. 6, fiche 27, Anglais, - twin%2Dengined%20aeroplane
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
twin-engine or twin-engined: having two engines - used of an airplane. 8, fiche 27, Anglais, - twin%2Dengined%20aeroplane
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
twin-engine(d) aeroplane: term standardized by ISO. 3, fiche 27, Anglais, - twin%2Dengined%20aeroplane
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 27, La vedette principale, Français
- bimoteur
1, fiche 27, Français, bimoteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- avion bimoteur 1, fiche 27, Français, avion%20bimoteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
(...) appareil muni de deux moteurs. Avion bimoteur. 2, fiche 27, Français, - bimoteur
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les deux moteurs, protégés par des carénages(nacelles), sont en général placés symétriquement par rapport au fuselage et sont montés soit sous la voilure, soit contre la partie arrière du fuselage; ils sont aussi placés parfois à l'avant et à l'arrière du fuselage, solution qui réduit le déséquilibre en cas d’arrêt de l'un des moteurs. Sur un bimoteur moderne, les moteurs sont assez puissants pour qu'un seul d’entre eux puisse assurer le vol. 2, fiche 27, Français, - bimoteur
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
avion bimoteur; bimoteur : termes normalisés par l’ISO. 3, fiche 27, Français, - bimoteur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1990-04-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Flight Controls (Aeroindustry)
- Aeroindustry
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- nose-wheel aircraft
1, fiche 28, Anglais, nose%2Dwheel%20aircraft
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
nosewheel: the landing wheel under the nose of an aircraft. 3, fiche 28, Anglais, - nose%2Dwheel%20aircraft
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
- Constructions aéronautiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- avion à train tricycle
1, fiche 28, Français, avion%20%C3%A0%20train%20tricycle
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Train tricycle : train comportant une roue orientable à l’avant du fuselage, par opposition au train classique qui comporte une roulette ou une béquille de queue. 2, fiche 28, Français, - avion%20%C3%A0%20train%20tricycle
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Train tricycle : Il se compose de deux roues ou de deux trains de roues, placées sous les ailes, mais en arrière du centre de gravité, et d’une roue montée sur une béquille en avant du fuselage. 3, fiche 28, Français, - avion%20%C3%A0%20train%20tricycle
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1988-01-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- fuselage break point
1, fiche 29, Anglais, fuselage%20break%20point
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
In a cutaway of the MiG-19SF 2, fiche 29, Anglais, - fuselage%20break%20point
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 29, La vedette principale, Français
- cadre de jonction fuselage avant/arrière
1, fiche 29, Français, cadre%20de%20jonction%20fuselage%20avant%2Farri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Dans un écorché du MiG-19SF 2, fiche 29, Français, - cadre%20de%20jonction%20fuselage%20avant%2Farri%C3%A8re
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1987-07-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Metallography
- Deterioration of Metals
- Nonferrous Metals
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- metal fatigue
1, fiche 30, Anglais, metal%20fatigue
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Term officialised by the ATSC - Helicopters. 1, fiche 30, Anglais, - metal%20fatigue
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Métallographie
- Altération des métaux
- Métaux non ferreux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- fatigue du métal
1, fiche 30, Français, fatigue%20du%20m%C3%A9tal
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Une fissure due à la fatigue du métal dans une cloison arrière a provoqué l'accident du DC-9 d’Air Canada qui a perdu une partie de son fuselage en plein vol, lundi au-dessus du Massachusetts, lors d’un trajet entre Boston et Halifax. 1, fiche 30, Français, - fatigue%20du%20m%C3%A9tal
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 30, Français, - fatigue%20du%20m%C3%A9tal
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1983-02-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- belt frame
1, fiche 31, Anglais, belt%20frame
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[The chapter "Fuselage"] includes skin, belt frames, stringers, floor beams, floor, pressure dome, scuppers, tail cone, fuselage to wing and empennage fillets, etc. 1, fiche 31, Anglais, - belt%20frame
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 31, La vedette principale, Français
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[Le chapitre "Fuselage"] comprend le revêtement, les couples, lisses, poutres de plancher, plancher, cloison pressurisée, dalots, pointe arrière, karmans de voilure et d’empennage, etc. 1, fiche 31, Français, - couple
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- horizontal airfoil
1, fiche 32, Anglais, horizontal%20airfoil
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Horizontal stabilizers. The horizontal airfoil of the tail/nose section to which the elevator/canard is attached. 1, fiche 32, Anglais, - horizontal%20airfoil
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- profil horizontal 1, fiche 32, Français, profil%20horizontal
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Empennages horizontaux. Profil horizontal de la partie arrière/avant du fuselage portant la gouverne de profondeur/canard. 1, fiche 32, Français, - profil%20horizontal
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- visor
1, fiche 33, Anglais, visor
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[The section "Aerodynamic fairings"] includes items such as wing, fuselage fillet, nose and tail cones, radome, visor and droop nose, etc. 1, fiche 33, Anglais, - visor
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[La section "Carénages aérodynamiques"] comprend, par exemple, les karmans fuselage/voilure, pointes avant et arrière, radôme, visière, nez basculant, etc. 1, fiche 33, Français, - visi%C3%A8re
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1978-11-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- rear pitch valve shutter
1, fiche 34, Anglais, rear%20pitch%20valve%20shutter
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
... the rear (nose-down) pitch valve shutter is driven by a linkage from the tailplane; the yaw R.C.V. by a linkage from the rudder and wingtip (roll) R.C.V.'s by the adjacent aileron. 1, fiche 34, Anglais, - rear%20pitch%20valve%20shutter
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- obturateur de la buse arrière de contrôle en tangage
1, fiche 34, Français, obturateur%20de%20la%20buse%20arri%C3%A8re%20de%20contr%C3%B4le%20en%20tangage
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le contrôle en tangage est assuré par deux buses orientées vers le bas situées à l'avant et à l'arrière du fuselage : cette dernière et les buses de contrôle en lacet sont alimentées par la même conduite d’air. L'obturateur de la buse de contrôle en tangage est relié directement au manche, alors que celui de la buse arrière est relié à la gouverne de profondeur. 2, fiche 34, Français, - obturateur%20de%20la%20buse%20arri%C3%A8re%20de%20contr%C3%B4le%20en%20tangage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- upper rear half of the fuselage 1, fiche 35, Anglais, upper%20rear%20half%20of%20the%20fuselage
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 35, La vedette principale, Français
- demi-coquille supérieure de l'arrière du fuselage
1, fiche 35, Français, demi%2Dcoquille%20sup%C3%A9rieure%20de%20l%27arri%C3%A8re%20du%20fuselage
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- tail-mounted engine 1, fiche 36, Anglais, tail%2Dmounted%20engine
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Propulsion des aéronefs
Fiche 36, La vedette principale, Français
- réacteur monté à l'arrière du fuselage
1, fiche 36, Français, r%C3%A9acteur%20mont%C3%A9%20%C3%A0%20l%27arri%C3%A8re%20du%20fuselage
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- cone-to-fuselage attachment fitting 1, fiche 37, Anglais, cone%2Dto%2Dfuselage%20attachment%20fitting
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 37, La vedette principale, Français
- attache de pointe arrière et fuselage
1, fiche 37, Français, attache%20de%20pointe%20arri%C3%A8re%20et%20fuselage
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
pointe arrière/dépose pose 1, fiche 37, Français, - attache%20de%20pointe%20arri%C3%A8re%20et%20fuselage
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- tail-mounted engine design 1, fiche 38, Anglais, tail%2Dmounted%20engine%20design
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Propulsion des aéronefs
Fiche 38, La vedette principale, Français
- moteur monté à l'arrière du fuselage
1, fiche 38, Français, moteur%20mont%C3%A9%20%C3%A0%20l%27arri%C3%A8re%20du%20fuselage
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- aft upper body 1, fiche 39, Anglais, aft%20upper%20body
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- demi-tronçon supérieur arrière du fuselage
1, fiche 39, Français, demi%2Dtron%C3%A7on%20sup%C3%A9rieur%20arri%C3%A8re%20du%20fuselage
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Air Transport
- Aircraft Airframe
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- tail cone assembly 1, fiche 40, Anglais, tail%20cone%20assembly
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Transport aérien
- Cellule d'aéronefs
Fiche 40, La vedette principale, Français
- cône arrière du fuselage
1, fiche 40, Français, c%C3%B4ne%20arri%C3%A8re%20du%20fuselage
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- streamlined rear fuselage 1, fiche 41, Anglais, streamlined%20rear%20fuselage
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 41, La vedette principale, Français
- fuselage arrière profilé 1, fiche 41, Français, fuselage%20arri%C3%A8re%20profil%C3%A9
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- ejector nozzle 1, fiche 42, Anglais, ejector%20nozzle
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
ejector nozzle of the tail cone 1, fiche 42, Anglais, - ejector%20nozzle
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- canal d’éjection
1, fiche 42, Français, canal%20d%26rsquo%3B%C3%A9jection
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
canal l'éjection qui constitue l'arrière du fuselage 1, fiche 42, Français, - canal%20d%26rsquo%3B%C3%A9jection
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


