TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FUSER [5 fiches]

Fiche 1 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A serve in which the racquet scrapes across the ball from left to right (for a right-handed [player]) and creates sidespin.

CONT

Slice serve. Side spin and topsin are applied to the serve, causing the ball to keep low and change direction after bouncing. For example, slice serves from right-handed players cut sharply away to the left. The serve is particularly well-suited to grass or indoor courts, because these surfaces slow the ball down less than hard courts.

CONT

The sliced serve imparts side spin on the ball, with a touch of top spin, and produces lateral movement in the air and at the bounce ... an effective slice serve will begin on a line straight at the receiver but veer away to his right.

CONT

It is hard to return the slice service, because the ball spins and bounces sidewards in the opponent's court.

PHR

Overhead slice service.

PHR

To cultivate slice service. To deliver a slice service.

PHR

Slice service goes in, goes out.

Terme(s)-clé(s)
  • chop service
  • chop serve
  • cut service
  • cut serve

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

[Dans] un service slicé, après voir avoir franchi le filet avec un marge de sécurité, plonge vers le sol et dévie vers la droite du relanceur en rebondissant peu. [...] Le service slicé trouve sa pleine efficacité sur les surfaces lisses(herbe, certaines surfaces synthétiques, ciment) qui la font fuser davantage [...]

CONT

On peut couper sa balle de service d’avant en arrière. C’est ce qu’on appelle le «chop-service».

CONT

Le service coupé de côté est l’un des types de service les plus communs.

OBS

slice : Effet de balle coupée au service.

OBS

À la différence du terme français, le terme anglais «slice» ne désigne pas un coup de service, mais plutôt un coup de fond.

PHR

Service coupé envoyé sur son revers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

[El] saque con efecto lateral [...] tiene [la] ventaja que no cansa tanto físicamente como el liftado, por lo que se convierte en una especie de rey de los saques con efecto [...] el saque cortado no es así, sino que se recorta bastante el recorrido final, hacia la izquierda y hacia abajo [...]

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Reprography
  • Printing Machines and Equipment
DEF

a liquid used to separate the toner into small particles.

Français

Domaine(s)
  • Reprographie
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
OBS

Il s’agit de fuser oil, terme qui vient d’être fabriqué par la maison mère à Rochester de Kodak Co.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
  • Office Automation

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Bureautique
OBS

fuser : organe chauffant du photocopieur Xerox, analogue à l'élément d’un grille-pain, ou la poudre servant à encrer est cuite sur la copie reproduite au moment ou cette dernière passe dans cette partie de la machine.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)

Français

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
  • Explosifs et artifices (Industries)
OBS

fuse (brûler sans faire explosion)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Refractory Materials (Metallurgy)
OBS

--to disintegrate as a result of exposure to the atmosphere, as does calcined dolomite.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Matériaux réfractaires (Métallurgie)
OBS

--se désagréger à la suite d’une exposition à l’atmosphère, comme le fait la dolomie calcinée.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :