TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FUSIL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Small Arms
- Field Artillery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- milliradian
1, fiche 1, Anglais, milliradian
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- mil 2, fiche 1, Anglais, mil
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- angular mil 3, fiche 1, Anglais, angular%20mil
correct, nom
- NATO mil 4, fiche 1, Anglais, NATO%20mil
correct, nom
- angular milliradian 5, fiche 1, Anglais, angular%20milliradian
nom, moins fréquent
- NATO milliradian 6, fiche 1, Anglais, NATO%20milliradian
nom, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A unit of measure of an angle equivalent to 1/6400 of a circle. 7, fiche 1, Anglais, - milliradian
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The "mil" used by the US military and NATO forces is slightly different than the true value of a milliradian, which is equal to 1/6283 of a circle. During World War I, the US adopted what is now the "NATO mil" to replace degrees and minutes for use in artillery sights. They opted to round mils to 6,400 per circle for simplicity at the time. Today, the mil is commonly used to measure adjustment of sights and scopes of firearms. 8, fiche 1, Anglais, - milliradian
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
angular mil; mil; NATO mil: abbreviations not to be confused with the International System of Units (SI) term "milliradian" (abbreviation "mrad"), which is equal to 1/6283 of a circle. 9, fiche 1, Anglais, - milliradian
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
mil: designation officially approved by the Small Arms Terminology Working Group. 9, fiche 1, Anglais, - milliradian
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Armes légères
- Artillerie de campagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- millième
1, fiche 1, Français, milli%C3%A8me
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- mil 2, fiche 1, Français, mil
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- millième angulaire 3, fiche 1, Français, milli%C3%A8me%20angulaire
correct, nom masculin
- mil 4, fiche 1, Français, mil
correct, nom masculin
- mil 4, fiche 1, Français, mil
- mil angulaire 5, fiche 1, Français, mil%20angulaire
correct, nom masculin
- millième ordinaire 6, fiche 1, Français, milli%C3%A8me%20ordinaire
nom masculin, moins fréquent
- mil OTAN 7, fiche 1, Français, mil%20OTAN
nom masculin, moins fréquent
- millième OTAN 8, fiche 1, Français, milli%C3%A8me%20OTAN
nom masculin, rare
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure d’angle équivalant à 1/6400 de cercle. 9, fiche 1, Français, - milli%C3%A8me
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le millième angulaire est une unité de mesure d’angle utilisée dans le domaine militaire, surtout pour les instruments d’orientation et de pointage :fusil à précision, réticules de télescope [...] 4, fiche 1, Français, - milli%C3%A8me
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
millième : désignation à ne pas confondre avec le «millième vrai» du Système international d’unités (SI), abrégé «milli», qui correspond à 1/6283 d’un cercle. 8, fiche 1, Français, - milli%C3%A8me
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
millième : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 8, fiche 1, Français, - milli%C3%A8me
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cylinder bore
1, fiche 2, Anglais, cylinder%20bore
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A shotgun barrel that has a consistent calibre throughout and is suited to firing solid projectiles. 1, fiche 2, Anglais, - cylinder%20bore
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cylinder bore: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 2, Anglais, - cylinder%20bore
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 2, La vedette principale, Français
- âme cylindrique
1, fiche 2, Français, %C3%A2me%20cylindrique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Âme de fusil de chasse à calibre constant d’un bout à l'autre et convenant au tir à balles. 1, fiche 2, Français, - %C3%A2me%20cylindrique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
âme cylindrique : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 2, fiche 2, Français, - %C3%A2me%20cylindrique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stock
1, fiche 3, Anglais, stock
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In small arms, the part of the weapon to which the barrel is attached that allows the shooter to support it. 2, fiche 3, Anglais, - stock
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A stock may include both a buttstock and a forestock. 2, fiche 3, Anglais, - stock
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
stock: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 3, Anglais, - stock
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- monture
1, fiche 3, Français, monture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un fusil sur laquelle est monté le tube afin de permettre la prise en main de l'arme par le tireur. 2, fiche 3, Français, - monture
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La monture peut comprendre une crosse et un fût. 2, fiche 3, Français, - monture
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
monture : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 3, Français, - monture
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-12-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- spotting rifle
1, fiche 4, Anglais, spotting%20rifle
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- spotter rifle 2, fiche 4, Anglais, spotter%20rifle
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
On some armaments, a coaxially mounted weapon used for ranging ... 3, fiche 4, Anglais, - spotting%20rifle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 4, fiche 4, Anglais, - spotting%20rifle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fusil de réglage
1, fiche 4, Français, fusil%20de%20r%C3%A9glage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fusil de visée 2, fiche 4, Français, fusil%20de%20vis%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Sur certains armements, arme coaxiale de réglage de tir [...] 3, fiche 4, Français, - fusil%20de%20r%C3%A9glage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 4, fiche 4, Français, - fusil%20de%20r%C3%A9glage
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
fusil de réglage : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 4, Français, - fusil%20de%20r%C3%A9glage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-12-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- split bridge
1, fiche 5, Anglais, split%20bridge
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The part of the receiver on a bolt-action rifle that is cut to allow for the passage of the bolt. 1, fiche 5, Anglais, - split%20bridge
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
split bridge: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 5, Anglais, - split%20bridge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pont fendu
1, fiche 5, Français, pont%20fendu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Partie du boîtier de culasse d’un fusil à verrou muni d’une fente qui permet le mouvement du verrou. 1, fiche 5, Français, - pont%20fendu
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pont fendu : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 2, fiche 5, Français, - pont%20fendu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-11-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- slide lock
1, fiche 6, Anglais, slide%20lock
correct, nom, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A mechanical safety device that locks the carrier or action bar of a slide-action weapon in the forward position when the weapon is cocked. 2, fiche 6, Anglais, - slide%20lock
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
If the weapon is to be opened without firing, the slide lock must be manually operated. 2, fiche 6, Anglais, - slide%20lock
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
slide lock: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 6, Anglais, - slide%20lock
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 6, La vedette principale, Français
- verrou de glissière
1, fiche 6, Français, verrou%20de%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- sécurité de fermeture 2, fiche 6, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20fermeture
correct, nom féminin, uniformisé
- sûreté à glissière 3, fiche 6, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dispositif mécanique de sécurité d’une arme à feu à pompe, bloquant l'élévateur ou la tige de commande en position avant lorsque le fusil est armé. 4, fiche 6, Français, - verrou%20de%20glissi%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Si l’arme doit être ouverte sans tirer, le verrou de glissière doit être neutralisé manuellement. 4, fiche 6, Français, - verrou%20de%20glissi%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
verrou de glissière : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 5, fiche 6, Français, - verrou%20de%20glissi%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
sécurité de fermeture : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 6, Français, - verrou%20de%20glissi%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-10-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- choke
1, fiche 7, Anglais, choke
correct, nom, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The constriction at or near the muzzle of a shotgun barrel for the purpose of controlling shot dispersion. 2, fiche 7, Anglais, - choke
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The choke can be integral to the bore or added by means of a muzzle attachment. 2, fiche 7, Anglais, - choke
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
choke: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 7, Anglais, - choke
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- étranglement
1, fiche 7, Français, %C3%A9tranglement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- choke 2, fiche 7, Français, choke
correct, nom masculin, uniformisé
- choke-bore 3, fiche 7, Français, choke%2Dbore
correct, nom masculin, uniformisé
- rétreint 4, fiche 7, Français, r%C3%A9treint
correct, nom masculin, uniformisé
- rétrécissement 5, fiche 7, Français, r%C3%A9tr%C3%A9cissement
nom masculin
- reforage 5, fiche 7, Français, reforage
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Resserrement de la bouche ou près de la bouche d’un fusil de chasse, servant à contrôler la dispersion des plombs. 6, fiche 7, Français, - %C3%A9tranglement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L’étranglement peut être à même l’âme ou ajouté à l’aide d’un accessoire de bouche. 6, fiche 7, Français, - %C3%A9tranglement
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
étranglement : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 7, fiche 7, Français, - %C3%A9tranglement
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
étranglement; choke; choke-bore; rétreint : désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 7, fiche 7, Français, - %C3%A9tranglement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- estrangulamiento
1, fiche 7, Espagnol, estrangulamiento
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-10-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- handguard
1, fiche 8, Anglais, handguard
correct, nom, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- hand-guard 2, fiche 8, Anglais, hand%2Dguard
correct, nom, uniformisé
- hand guard 2, fiche 8, Anglais, hand%20guard
nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A cover that encircles all or part of a rifle's barrel. 2, fiche 8, Anglais, - handguard
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
handguard; hand-guard: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 8, Anglais, - handguard
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 8, La vedette principale, Français
- garde-main
1, fiche 8, Français, garde%2Dmain
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pièce recouvrant le canon d’un fusil. 2, fiche 8, Français, - garde%2Dmain
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
garde-main : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 8, Français, - garde%2Dmain
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- guardamanos
1, fiche 8, Espagnol, guardamanos
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-10-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- lump bite
1, fiche 9, Anglais, lump%20bite
correct, nom, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A cut in the rear face of a lump in a top-break gun into which the bolt slides to lock the barrels. 2, fiche 9, Anglais, - lump%20bite
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
lump bite: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 9, Anglais, - lump%20bite
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cran de crochet de canon
1, fiche 9, Français, cran%20de%20crochet%20de%20canon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Encoche au dos d’un crochet de tube de fusil à bascule, dans laquelle le verrou s’engage pour verrouiller les tubes. 2, fiche 9, Français, - cran%20de%20crochet%20de%20canon
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cran de crochet de canon : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 9, Français, - cran%20de%20crochet%20de%20canon
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-09-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
- Small Arms
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bench rest
1, fiche 10, Anglais, bench%20rest
correct, nom, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A very stable bench-table used for precision sighting-in and shooting. 2, fiche 10, Anglais, - bench%20rest
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bench rest allows the shooter to be seated with support to both elbows. 2, fiche 10, Anglais, - bench%20rest
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
One or both ends of the rifle may also be supported by means of rests or sandbags. 2, fiche 10, Anglais, - bench%20rest
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
bench rest: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 10, Anglais, - bench%20rest
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- bench-rest
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tir (Sports)
- Armes légères
Fiche 10, La vedette principale, Français
- banc de tir
1, fiche 10, Français, banc%20de%20tir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Banc et table d’une seule pièce, très stable, servant au zérotage et au tir de précision. 2, fiche 10, Français, - banc%20de%20tir
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Un banc de tir permet au tireur de s’asseoir et d’appuyer les deux coudes. 2, fiche 10, Français, - banc%20de%20tir
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Des appuis ou sacs de sable peuvent être utilisés pour supporter l'un ou l'autre des bouts du fusil. 2, fiche 10, Français, - banc%20de%20tir
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
banc de tir : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 10, Français, - banc%20de%20tir
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-09-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- machine-rifle
1, fiche 11, Anglais, machine%2Drifle
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- machine rifle 2, fiche 11, Anglais, machine%20rifle
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A heavy automatic rifle used as a light machine-gun. 3, fiche 11, Anglais, - machine%2Drifle
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Generally, a rifle with a heavy barrel, a large capacity magazine and a bipod. It differs from a "true" light machine-gun by usually not having interchangeable barrels and by being directly derived from the automatic rifle ... 3, fiche 11, Anglais, - machine%2Drifle
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 4, fiche 11, Anglais, - machine%2Drifle
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fusil-mitrailleur
1, fiche 11, Français, fusil%2Dmitrailleur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Fusil automatique lourd utilisé comme mitrailleuse légère [...] 2, fiche 11, Français, - fusil%2Dmitrailleur
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il diffère de la «vraie» mitrailleuse légère en n’ ayant pas normalement de canons interchangeables et en étant dérivé directement du fusil automatique [...] 2, fiche 11, Français, - fusil%2Dmitrailleur
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 11, Français, - fusil%2Dmitrailleur
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
fusil-mitrailleur : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 11, Français, - fusil%2Dmitrailleur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-09-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- rifle bedding
1, fiche 12, Anglais, rifle%20bedding
correct, nom, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- glass bedding 2, fiche 12, Anglais, glass%20bedding
nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A compound used to improve the fitting of the barrel or action of a rifle with a conventional stock. 1, fiche 12, Anglais, - rifle%20bedding
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Rifle bedding may also be used to reinforce certain areas of, or repair minor breaks in, a stock. 1, fiche 12, Anglais, - rifle%20bedding
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
rifle bedding: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 12, Anglais, - rifle%20bedding
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 12, La vedette principale, Français
- encastrement plastique
1, fiche 12, Français, encastrement%20plastique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Matériau composite améliorant l'ajustement du tube ou du mécanisme d’un fusil à une monture conventionnelle. 2, fiche 12, Français, - encastrement%20plastique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L’encastrement plastique peut aussi servir à renforcer certaines parties ou à réparer de légères fissures de la monture. 2, fiche 12, Français, - encastrement%20plastique
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
encastrement plastique : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 12, Français, - encastrement%20plastique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-02-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Hearing
- The Ear
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- profound hearing loss
1, fiche 13, Anglais, profound%20hearing%20loss
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- profound deafness 2, fiche 13, Anglais, profound%20deafness
correct
- profound hearing impairment 3, fiche 13, Anglais, profound%20hearing%20impairment
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A person with a profound hearing loss can only detect sounds between 91 and 100 dB (decibels). People with profound hearing loss won't be able to hear someone shouting at them, a running lawnmower or motorcycle. 4, fiche 13, Anglais, - profound%20hearing%20loss
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Ouïe
- Oreille
Fiche 13, La vedette principale, Français
- perte auditive profonde
1, fiche 13, Français, perte%20auditive%20profonde
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- surdité profonde 2, fiche 13, Français, surdit%C3%A9%20profonde
correct, nom féminin
- déficience auditive profonde 3, fiche 13, Français, d%C3%A9ficience%20auditive%20profonde
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Perte auditive qui se situe entre 91 et 100 dB(décibels). Les gens qui ont une perte auditive profonde ne peuvent entendre un coup de fusil, une tondeuse ou une motocyclette en marche. 4, fiche 13, Français, - perte%20auditive%20profonde
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- perte profonde de l’audition
- déficience profonde de l’audition
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-11-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Small Arms
- Infantry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- designated marksman rifle
1, fiche 14, Anglais, designated%20marksman%20rifle
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- DMR 1, fiche 14, Anglais, DMR
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A designated marksman rifle (DMR) is a type of firearm that is specifically designed and optimized for increased accuracy and effective engagement at medium to long ranges. It serves as a bridge between standard infantry rifles and sniper rifless, providing enhanced precision and range capabilities to designated marksmen within military or law enforcement units. 2, fiche 14, Anglais, - designated%20marksman%20rifle
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Armes légères
- Infanterie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fusil de tireur de précision désigné
1, fiche 14, Français, fusil%20de%20tireur%20de%20pr%C3%A9cision%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- FTPD 2, fiche 14, Français, FTPD
proposition, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[...] arme qui se situe entre le fusil d’assaut et le fusil de précision [...], possédant un calibre plus important que les fusils d’assauts standards, [...] mais possédant une portée et une précision moindre qu'un fusil de précision «pur». 1, fiche 14, Français, - fusil%20de%20tireur%20de%20pr%C3%A9cision%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-11-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- butt plate
1, fiche 15, Anglais, butt%20plate
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A metal or rubber covering that reinforces and protects the buttstock of a rifle. 2, fiche 15, Anglais, - butt%20plate
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The butt plate is the part that is against the firer's shoulder when aiming and shooting. 2, fiche 15, Anglais, - butt%20plate
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
butt plate: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 15, Anglais, - butt%20plate
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- buttplate
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 15, La vedette principale, Français
- plaque de couche
1, fiche 15, Français, plaque%20de%20couche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pièce de métal ou de caoutchouc qui renforce et protège le bout de la crosse d’un fusil. 2, fiche 15, Français, - plaque%20de%20couche
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La plaque de couche repose contre l’épaule du tireur pendant qu’il pointe et tire. 2, fiche 15, Français, - plaque%20de%20couche
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
plaque de couche : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 15, Français, - plaque%20de%20couche
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-10-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- Small Arms
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- rifle grenade
1, fiche 16, Anglais, rifle%20grenade
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A rifle grenade is a grenade that uses a rifle-based launcher to permit a longer effective range than would be possible if the grenade were thrown by hand. 2, fiche 16, Anglais, - rifle%20grenade
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Armes légères
Fiche 16, La vedette principale, Français
- grenade à fusil
1, fiche 16, Français, grenade%20%C3%A0%20fusil
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Une grenade à fusil est une grenade spécialement conçue pour être tirée à partir d’un fusil, dans le but de l'envoyer à une distance plus élevée que n’ en est capable un lanceur humain. 2, fiche 16, Français, - grenade%20%C3%A0%20fusil
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
grenade à fusil : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 16, Français, - grenade%20%C3%A0%20fusil
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-10-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- forestock
1, fiche 17, Anglais, forestock
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- forend 1, fiche 17, Anglais, forend
- fore-end 2, fiche 17, Anglais, fore%2Dend
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
On a rifle, the stock or part of the stock forward of the receiver. 3, fiche 17, Anglais, - forestock
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
forestock: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 17, Anglais, - forestock
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- fore-stock
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fût
1, fiche 17, Français, f%C3%BBt
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Sur un fusil, monture ou partie de la monture qui est située devant le boîtier de culasse. 2, fiche 17, Français, - f%C3%BBt
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
fût : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 17, Français, - f%C3%BBt
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- caña
1, fiche 17, Espagnol, ca%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-09-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Small Arms
- Infantry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- semi-automatic sniper weapon
1, fiche 18, Anglais, semi%2Dautomatic%20sniper%20weapon
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- SASW 2, fiche 18, Anglais, SASW
correct, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
semi-automatic sniper weapon; SASW: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 18, Anglais, - semi%2Dautomatic%20sniper%20weapon
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- semiautomatic sniper weapon
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Armes légères
- Infanterie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fusil de tireur d’élite semi-automatique
1, fiche 18, Français, fusil%20de%20tireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite%20semi%2Dautomatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- FTESA 1, fiche 18, Français, FTESA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
- arme semi-automatique de tireur d’élite 2, fiche 18, Français, arme%20semi%2Dautomatique%20de%20tireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite
correct, nom féminin
- ASATE 3, fiche 18, Français, ASATE
correct, nom féminin
- ASATD 3, fiche 18, Français, ASATD
correct, nom féminin
- ASATE 3, fiche 18, Français, ASATE
- arme semi-automatique pour tireur d’élite 4, fiche 18, Français, arme%20semi%2Dautomatique%20pour%20tireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite
correct, nom féminin
- ASATE 3, fiche 18, Français, ASATE
correct, nom féminin
- ASATD 3, fiche 18, Français, ASATD
correct, nom féminin
- ASATE 3, fiche 18, Français, ASATE
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
fusil de tireur d’élite semi-automatique; FTESA : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 18, Français, - fusil%20de%20tireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite%20semi%2Dautomatique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-06-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Infantry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- sharpshooter
1, fiche 19, Anglais, sharpshooter
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A soldier with specific, formal, additional firearms training and a specialized rifle who is tasked with providing fire of increased precision. 2, fiche 19, Anglais, - sharpshooter
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
sharpshooter: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 19, Anglais, - sharpshooter
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Infanterie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tireur de précision
1, fiche 19, Français, tireur%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- tireuse de précision 2, fiche 19, Français, tireuse%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Soldat muni d’un fusil spécialisé, ayant reçu une formation supplémentaire, officielle et particulière sur les armes à feu, et qui a pour tâche d’exécuter des tirs de haute précision. 2, fiche 19, Français, - tireur%20de%20pr%C3%A9cision
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
tireur de précision; tireuse de précision : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 3, fiche 19, Français, - tireur%20de%20pr%C3%A9cision
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
tireur de précision : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 19, Français, - tireur%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Small Arms
- Infantry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- medium-range sniper weapon
1, fiche 20, Anglais, medium%2Drange%20sniper%20weapon
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- MRSW 2, fiche 20, Anglais, MRSW
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- medium range sniper weapon 3, fiche 20, Anglais, medium%20range%20sniper%20weapon
correct
- MRSW 4, fiche 20, Anglais, MRSW
correct
- MRSW 4, fiche 20, Anglais, MRSW
- medium-range sniper rifle 5, fiche 20, Anglais, medium%2Drange%20sniper%20rifle
correct
- medium range sniper rifle 6, fiche 20, Anglais, medium%20range%20sniper%20rifle
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A medium-range sniper weapon is required in order to improve the operational effectiveness and the survival (force protection) of sniper personnel. 1, fiche 20, Anglais, - medium%2Drange%20sniper%20weapon
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Armes légères
- Infanterie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fusil de tireur d’élite à moyenne portée
1, fiche 20, Français, fusil%20de%20tireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite%20%C3%A0%20moyenne%20port%C3%A9e
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- FTEMP 2, fiche 20, Français, FTEMP
nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- fusil de tireur d’élite de moyenne portée 3, fiche 20, Français, fusil%20de%20tireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite%20de%20moyenne%20port%C3%A9e
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Un fusil de tireur d’élite de moyenne portée est requis pour améliorer l'efficacité opérationnelle et la survie(protection de la force) des tireurs d’élite. 3, fiche 20, Français, - fusil%20de%20tireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite%20%C3%A0%20moyenne%20port%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-11-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Small Arms
- Infantry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- multi-calibre sniper weapon
1, fiche 21, Anglais, multi%2Dcalibre%20sniper%20weapon
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- MCSW 2, fiche 21, Anglais, MCSW
correct, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- multi calibre sniper weapon 2, fiche 21, Anglais, multi%20calibre%20sniper%20weapon
- multicalibre sniper weapon 2, fiche 21, Anglais, multicalibre%20sniper%20weapon
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Army has selected the ... bolt-action rifle as its new multi-calibre sniper weapon. 3, fiche 21, Anglais, - multi%2Dcalibre%20sniper%20weapon
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
multi-calibre sniper weapon; MCSW: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 21, Anglais, - multi%2Dcalibre%20sniper%20weapon
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- multi-caliber sniper weapon
- multi caliber sniper weapon
- multicaliber sniper weapon
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Armes légères
- Infanterie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- fusil de tireur d’élite multicalibre
1, fiche 21, Français, fusil%20de%20tireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite%20multicalibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- FTEMC 1, fiche 21, Français, FTEMC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
- fusil de tireur d’élite multi-calibre 1, fiche 21, Français, fusil%20de%20tireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite%20multi%2Dcalibre
nom masculin
- FTEMC 1, fiche 21, Français, FTEMC
nom masculin
- FTEMC 1, fiche 21, Français, FTEMC
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
fusil de tireur d’élite multicalibre; FTEMC : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 21, Français, - fusil%20de%20tireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite%20multicalibre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-11-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Small Arms
- Infantry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- long-range sniper weapon
1, fiche 22, Anglais, long%2Drange%20sniper%20weapon
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- LRSW 1, fiche 22, Anglais, LRSW
correct, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- long-range sniper rifle 2, fiche 22, Anglais, long%2Drange%20sniper%20rifle
correct
- long range sniper rifle 3, fiche 22, Anglais, long%20range%20sniper%20rifle
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
long-range sniper weapon; LRSW: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 22, Anglais, - long%2Drange%20sniper%20weapon
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- long range sniper weapon
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Armes légères
- Infanterie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- fusil de tireur d’élite longue portée
1, fiche 22, Français, fusil%20de%20tireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite%20longue%20port%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
- FTELP 1, fiche 22, Français, FTELP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Français
- fusil de tireur d’élite à longue portée 2, fiche 22, Français, fusil%20de%20tireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite%20%C3%A0%20longue%20port%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
fusil de tireur d’élite longue portée; FTELP : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 22, Français, - fusil%20de%20tireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite%20longue%20port%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-07-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- bolt carrier group
1, fiche 23, Anglais, bolt%20carrier%20group
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- BCG 1, fiche 23, Anglais, BCG
correct, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An assembly situated in the upper receiver of a rifle that consists of a bolt, a bolt carrier, and a firing pin. 1, fiche 23, Anglais, - bolt%20carrier%20group
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
bolt carrier group; BCG: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 23, Anglais, - bolt%20carrier%20group
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 23, La vedette principale, Français
- groupe porte-culasse
1, fiche 23, Français, groupe%20porte%2Dculasse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Ensemble composé du percuteur, du porte-culasse et du verrou, se trouvant dans la carcasse supérieure d’un fusil. 1, fiche 23, Français, - groupe%20porte%2Dculasse
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
groupe porte-culasse : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 2, fiche 23, Français, - groupe%20porte%2Dculasse
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-05-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Birds
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- decoy shooting
1, fiche 24, Anglais, decoy%20shooting
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- decoy hunting 2, fiche 24, Anglais, decoy%20hunting
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A method of hunting in which one sets out decoys and then waits in a blind for birds to be attracted to the area by the presence of the decoys. 3, fiche 24, Anglais, - decoy%20shooting
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Once having fired, a good decoy gunner reloads instantly without even looking at his gun. ... Handloaders are apt to miss the boat, because they are looking for empties ... In decoy shooting more than any other sport, all the action comes at once. 2, fiche 24, Anglais, - decoy%20shooting
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Oiseaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- chasse au fusil à l'appelant
1, fiche 24, Français, chasse%20au%20fusil%20%C3%A0%20l%27appelant
proposition, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- chasse à l’appelant 2, fiche 24, Français, chasse%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bappelant
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2023-05-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- cement gun operator
1, fiche 25, Anglais, cement%20gun%20operator
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- opérateur de canon à ciment
1, fiche 25, Français, op%C3%A9rateur%20de%20canon%20%C3%A0%20ciment
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- opératrice de canon à ciment 1, fiche 25, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20canon%20%C3%A0%20ciment
correct, nom féminin
- opérateur de fusil à ciment 1, fiche 25, Français, op%C3%A9rateur%20de%20fusil%20%C3%A0%20ciment
correct, nom masculin
- opératrice de fusil à ciment 1, fiche 25, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20fusil%20%C3%A0%20ciment
correct, nom féminin
- opérateur de pistolet à ciment 1, fiche 25, Français, op%C3%A9rateur%20de%20pistolet%20%C3%A0%20ciment
correct, nom masculin
- opératrice de pistolet à ciment 1, fiche 25, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20pistolet%20%C3%A0%20ciment
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2023-05-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- air gun operator
1, fiche 26, Anglais, air%20gun%20operator
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- opérateur de fusil à air comprimé
1, fiche 26, Français, op%C3%A9rateur%20de%20fusil%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- opératrice de fusil à air comprimé 1, fiche 26, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20fusil%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
correct, nom féminin
- opérateur de soufflette à air 1, fiche 26, Français, op%C3%A9rateur%20de%20soufflette%20%C3%A0%20air
correct, nom masculin
- opératrice de soufflette à air 1, fiche 26, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20soufflette%20%C3%A0%20air
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Small Arms
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- muzzle loader
1, fiche 27, Anglais, muzzle%20loader
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- muzzle-loading firearm 2, fiche 27, Anglais, muzzle%2Dloading%20firearm
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A firearm which is loaded with gunpowder and projectile(s) only through the muzzle end of the bore. 3, fiche 27, Anglais, - muzzle%20loader
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- muzzleloader
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Armes légères
- Chasse et pêche sportive
Fiche 27, La vedette principale, Français
- arme à chargement par la bouche
1, fiche 27, Français, arme%20%C3%A0%20chargement%20par%20la%20bouche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- fusil à chargement par la bouche 2, fiche 27, Français, fusil%20%C3%A0%20chargement%20par%20la%20bouche
correct, nom masculin
- arme à feu à chargement par la bouche 3, fiche 27, Français, arme%20%C3%A0%20feu%20%C3%A0%20chargement%20par%20la%20bouche
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Arme à feu dans laquelle le chargement de la poudre et du (des) projectile(s) ne peut être effectué que par le bout du canon. 1, fiche 27, Français, - arme%20%C3%A0%20chargement%20par%20la%20bouche
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
arme à chargement par la bouche : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 27, Français, - arme%20%C3%A0%20chargement%20par%20la%20bouche
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Small Arms
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- buckshot
1, fiche 28, Anglais, buckshot
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- buck shot 2, fiche 28, Anglais, buck%20shot
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A lead pellet ranging in size from 0.20 to 0.36 inch diameter, and normally used in shotshells. 3, fiche 28, Anglais, - buckshot
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Armes légères
- Chasse et pêche sportive
Fiche 28, La vedette principale, Français
- chevrotine
1, fiche 28, Français, chevrotine
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Balle de plomb de 0, 20 à 0, 36 pouce de calibre, utilisée d’habitude dans les cartouches de fusil de chasse. 2, fiche 28, Français, - chevrotine
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
chevrotine : terme au pluriel [chevrotines] et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 28, Français, - chevrotine
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- chevrotines
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- musket
1, fiche 29, Anglais, musket
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A musket is a muzzle-loaded, smoothbore long gun that appeared in early 16th century Europe, at first as a heavier variant of the arquebus capable of penetrating heavy armor ... 2, fiche 29, Anglais, - musket
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 29, La vedette principale, Français
- mousquet
1, fiche 29, Français, mousquet
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Un mousquet(de l'italien moschetto) est une arme à feu portative à canon long, crosse d’épaule et platine à mèche ou à rouet. [...] C'est l'ancêtre de notre fusil actuel. 2, fiche 29, Français, - mousquet
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2023-02-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- single-shot rifle
1, fiche 30, Anglais, single%2Dshot%20rifle
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- single shot rifle 2, fiche 30, Anglais, single%20shot%20rifle
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
... a breech loading cartridge rifle without magazine or provision for additional cartridges, in which the action must be operated, and in which a cartridge or shell must be manually inserted for each shot. 2, fiche 30, Anglais, - single%2Dshot%20rifle
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 30, La vedette principale, Français
- fusil à un coup
1, fiche 30, Français, fusil%20%C3%A0%20un%20coup
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2023-02-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- single-shot shotgun
1, fiche 31, Anglais, single%2Dshot%20shotgun
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- single shot shotguns 2, fiche 31, Anglais, single%20shot%20shotguns
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The single shot shotguns ... are designed for turkey hunting and trap shooting in mind, and are available in multiple gauges. 2, fiche 31, Anglais, - single%2Dshot%20shotgun
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 31, La vedette principale, Français
- fusil de chasse à un coup
1, fiche 31, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20un%20coup
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- gunstock checkerer
1, fiche 32, Anglais, gunstock%20checkerer
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- ouvrier au quadrillage des crosses de fusil
1, fiche 32, Français, ouvrier%20au%20quadrillage%20des%20crosses%20de%20fusil
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- ouvrière au quadrillage des crosses de fusil 1, fiche 32, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20quadrillage%20des%20crosses%20de%20fusil
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- gunstock shaper - woodworking
1, fiche 33, Anglais, gunstock%20shaper%20%2D%20woodworking
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- façonneur de crosses de fusil-travail du bois
1, fiche 33, Français, fa%C3%A7onneur%20de%20crosses%20de%20fusil%2Dtravail%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- façonneuse de crosses de fusil-travail du bois 1, fiche 33, Français, fa%C3%A7onneuse%20de%20crosses%20de%20fusil%2Dtravail%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- gunstock fitter - woodworking
1, fiche 34, Anglais, gunstock%20fitter%20%2D%20woodworking
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- ajusteur de crosses de fusil-travail du bois
1, fiche 34, Français, ajusteur%20de%20crosses%20de%20fusil%2Dtravail%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- ajusteuse de crosses de fusil-travail du bois 1, fiche 34, Français, ajusteuse%20de%20crosses%20de%20fusil%2Dtravail%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- semi-automatic
1, fiche 35, Anglais, semi%2Dautomatic
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 35, Anglais, SA
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
semi-automatic; SA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 35, Anglais, - semi%2Dautomatic
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
semi-automatic rifle 2, fiche 35, Anglais, - semi%2Dautomatic
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- semiautomatic
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 35, La vedette principale, Français
- semi-automatique
1, fiche 35, Français, semi%2Dautomatique
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
- SA 1, fiche 35, Français, SA
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
semi-automatique; SA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 35, Français, - semi%2Dautomatique
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
fusil semi-automatique 2, fiche 35, Français, - semi%2Dautomatique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- under-hammer gun
1, fiche 36, Anglais, under%2Dhammer%20gun
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- underhammer gun 2, fiche 36, Anglais, underhammer%20gun
correct
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 36, La vedette principale, Français
- fusil à chien inférieur
1, fiche 36, Français, fusil%20%C3%A0%20chien%20inf%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- fusil de gatillo inferior
1, fiche 36, Espagnol, fusil%20de%20gatillo%20inferior
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- carbine
1, fiche 37, Anglais, carbine
correct, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- car 2, fiche 37, Anglais, car
correct, uniformisé
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- musketoon 3, fiche 37, Anglais, musketoon
correct, voir observation, vieilli
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
In military language, shorter and lighter model of the general issue service rifle. 3, fiche 37, Anglais, - carbine
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
musketoon: term used until the Second World War for the carbine. 4, fiche 37, Anglais, - carbine
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
carbine; car: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 37, Anglais, - carbine
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 37, La vedette principale, Français
- carabine
1, fiche 37, Français, carabine
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
- car 2, fiche 37, Français, car
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les synonymes, Français
- mousqueton 3, fiche 37, Français, mousqueton
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Dans le langage militaire, modèle court et allégé du fusil réglementaire. 3, fiche 37, Français, - carabine
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
mousqueton : terme employé jusqu’à la Deuxième Guerre mondiale pour désigner la carabine. 4, fiche 37, Français, - carabine
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
carabine : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 37, Français, - carabine
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
carabine; car : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 37, Français, - carabine
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- carabina
1, fiche 37, Espagnol, carabina
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2021-08-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Small Arms
- Computer Programs and Programming
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- weapons effect signature simulator
1, fiche 38, Anglais, weapons%20effect%20signature%20simulator
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- WESS 2, fiche 38, Anglais, WESS
correct
- Wess 3, fiche 38, Anglais, Wess
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Armes légères
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- système Wess
1, fiche 38, Français, syst%C3%A8me%20Wess
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le système Wess(«weapons effect signature simulator») [...] tire des cartouches à faible coût et à amorçage mécanique qui ressemblent à des cartouches de fusil de chasse. 1, fiche 38, Français, - syst%C3%A8me%20Wess
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2021-06-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- general purpose machine gun
1, fiche 39, Anglais, general%20purpose%20machine%20gun
correct, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- GPMG 1, fiche 39, Anglais, GPMG
correct, uniformisé
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- general purpose machine-gun 2, fiche 39, Anglais, general%20purpose%20machine%2Dgun
correct
- GPMG 3, fiche 39, Anglais, GPMG
correct
- GPMG 3, fiche 39, Anglais, GPMG
- medium machine gun 1, fiche 39, Anglais, medium%20machine%20gun
correct, uniformisé
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A crew-served, belt-fed machine gun that fires rifle ammunition. 1, fiche 39, Anglais, - general%20purpose%20machine%20gun
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
general purpose machine gun; GPMG; medium machine gun: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 39, Anglais, - general%20purpose%20machine%20gun
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 39, La vedette principale, Français
- mitrailleuse polyvalente
1, fiche 39, Français, mitrailleuse%20polyvalente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
- MP 2, fiche 39, Français, MP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Mitrailleuse collective alimentée par bande-chargeur qui tire des munitions pour fusil. 3, fiche 39, Français, - mitrailleuse%20polyvalente
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse polyvalente; MP : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 39, Français, - mitrailleuse%20polyvalente
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
mitrailleuse polyvalente : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 39, Français, - mitrailleuse%20polyvalente
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2021-06-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- medium machine gun
1, fiche 40, Anglais, medium%20machine%20gun
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- MMG 1, fiche 40, Anglais, MMG
correct, uniformisé
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- medium machine-gun 2, fiche 40, Anglais, medium%20machine%2Dgun
correct, uniformisé
- MMG 3, fiche 40, Anglais, MMG
correct, uniformisé
- MMG 3, fiche 40, Anglais, MMG
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A tripod mounted and generally water-cooled machine-gun firing rifle-calibre ammunition and capable of sustained long-range fire for long periods of time. 4, fiche 40, Anglais, - medium%20machine%20gun
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
medium machine gun; MMG: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 40, Anglais, - medium%20machine%20gun
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
medium machine-gun; MMG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 40, Anglais, - medium%20machine%20gun
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 40, La vedette principale, Français
- mitrailleuse semi-lourde
1, fiche 40, Français, mitrailleuse%20semi%2Dlourde
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
- MSL 2, fiche 40, Français, MSL
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les synonymes, Français
- mitrailleuse moyenne 3, fiche 40, Français, mitrailleuse%20moyenne
correct, nom féminin, uniformisé
- MM 3, fiche 40, Français, MM
correct, nom féminin, uniformisé
- MM 3, fiche 40, Français, MM
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Mitrailleuse montée sur trépied et normalement refroidie par eau, tirant des munitions de fusil et pouvant fournir un tir soutenu à longue portée pendant de longues périodes. 4, fiche 40, Français, - mitrailleuse%20semi%2Dlourde
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse semi-lourde : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 40, Français, - mitrailleuse%20semi%2Dlourde
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
mitrailleuse semi-lourde; MSL; mitrailleuse moyenne; MM : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 5, fiche 40, Français, - mitrailleuse%20semi%2Dlourde
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2021-06-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- light machine gun
1, fiche 41, Anglais, light%20machine%20gun
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- LMG 1, fiche 41, Anglais, LMG
correct, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- light machine-gun 2, fiche 41, Anglais, light%20machine%2Dgun
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- LMG 3, fiche 41, Anglais, LMG
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- LMG 3, fiche 41, Anglais, LMG
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A magazine- or belt-fed machine gun with an integral bipod that fires rifle ammunition and is carried and operated by one person. 1, fiche 41, Anglais, - light%20machine%20gun
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
light machine gun; LMG: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 41, Anglais, - light%20machine%20gun
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
light machine-gun; LMG: designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 41, Anglais, - light%20machine%20gun
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 41, La vedette principale, Français
- mitrailleuse légère
1, fiche 41, Français, mitrailleuse%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
- LMG 2, fiche 41, Français, LMG
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 41, Les synonymes, Français
- M lég 3, fiche 41, Français, M%20l%C3%A9g
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Mitrailleuse alimentée par chargeur ou par bande-chargeur et munie d’un bipied intégré qui tire des munitions pour fusil et qui est transportée et actionnée par une personne. 4, fiche 41, Français, - mitrailleuse%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse légère; M lég : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 41, Français, - mitrailleuse%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
mitrailleuse légère; LMG : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 41, Français, - mitrailleuse%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
mitrailleuse légère : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 41, Français, - mitrailleuse%20l%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- dart gun
1, fiche 42, Anglais, dart%20gun
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
dart gun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 42, Anglais, - dart%20gun
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- fusil à injection
1, fiche 42, Français, fusil%20%C3%A0%20injection
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
fusil à injection : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 42, Français, - fusil%20%C3%A0%20injection
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- shotgun
1, fiche 43, Anglais, shotgun
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
shotgun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 43, Anglais, - shotgun
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- fusil à canon lisse
1, fiche 43, Français, fusil%20%C3%A0%20canon%20lisse
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
fusil à canon lisse : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 43, Français, - fusil%20%C3%A0%20canon%20lisse
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- flint
1, fiche 44, Anglais, flint
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
flint: an item in the "Temperature Control Equipment" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 44, Anglais, - flint
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- pierre de fusil
1, fiche 44, Français, pierre%20de%20fusil
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- pierre à feu 1, fiche 44, Français, pierre%20%C3%A0%20feu
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
pierre de fusil; pierre à feu : objets de la classe «Équipement de régulation de la température» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 44, Français, - pierre%20de%20fusil
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- spotting rifle
1, fiche 45, Anglais, spotting%20rifle
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
spotting rifle: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 45, Anglais, - spotting%20rifle
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- fusil de réglage
1, fiche 45, Français, fusil%20de%20r%C3%A9glage
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
fusil de réglage : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 45, Français, - fusil%20de%20r%C3%A9glage
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- fowler
1, fiche 46, Anglais, fowler
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
fowler: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 46, Anglais, - fowler
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- fusil à oiseaux
1, fiche 46, Français, fusil%20%C3%A0%20oiseaux
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
fusil à oiseaux : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 46, Français, - fusil%20%C3%A0%20oiseaux
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- rifle grenade
1, fiche 47, Anglais, rifle%20grenade
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
rifle grenade: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 47, Anglais, - rifle%20grenade
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- grenade à fusil
1, fiche 47, Français, grenade%20%C3%A0%20fusil
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
grenade à fusil : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 47, Français, - grenade%20%C3%A0%20fusil
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- shotgun shell
1, fiche 48, Anglais, shotgun%20shell
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
shotgun shell: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 48, Anglais, - shotgun%20shell
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- cartouche de fusil de chasse
1, fiche 48, Français, cartouche%20de%20fusil%20de%20chasse
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
cartouche de fusil de chasse : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 48, Français, - cartouche%20de%20fusil%20de%20chasse
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- single-barrel shotgun
1, fiche 49, Anglais, single%2Dbarrel%20shotgun
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
single-barrel shotgun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 49, Anglais, - single%2Dbarrel%20shotgun
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- fusil à un canon
1, fiche 49, Français, fusil%20%C3%A0%20un%20canon
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
fusil à un canon : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 49, Français, - fusil%20%C3%A0%20un%20canon
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- hunting gun
1, fiche 50, Anglais, hunting%20gun
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
hunting gun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 50, Anglais, - hunting%20gun
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- fusil de chasse
1, fiche 50, Français, fusil%20de%20chasse
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
fusil de chasse : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 50, Français, - fusil%20de%20chasse
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- bomb gun
1, fiche 51, Anglais, bomb%20gun
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
bomb gun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 51, Anglais, - bomb%20gun
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- fusil à bombe
1, fiche 51, Français, fusil%20%C3%A0%20bombe
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
fusil à bombe : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 51, Français, - fusil%20%C3%A0%20bombe
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- gun cleaning patch
1, fiche 52, Anglais, gun%20cleaning%20patch
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
gun cleaning patch: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 52, Anglais, - gun%20cleaning%20patch
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- tissu pour nettoyage de fusil
1, fiche 52, Français, tissu%20pour%20nettoyage%20de%20fusil
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
tissu pour nettoyage de fusil : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 52, Français, - tissu%20pour%20nettoyage%20de%20fusil
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- folding gun
1, fiche 53, Anglais, folding%20gun
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
folding gun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 53, Anglais, - folding%20gun
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- fusil pliant
1, fiche 53, Français, fusil%20pliant
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
fusil pliant : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 53, Français, - fusil%20pliant
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- gun cleaning rod
1, fiche 54, Anglais, gun%20cleaning%20rod
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
gun cleaning rod: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 54, Anglais, - gun%20cleaning%20rod
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- tige de nettoyage de fusil
1, fiche 54, Français, tige%20de%20nettoyage%20de%20fusil
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
tige de nettoyage de fusil : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 54, Français, - tige%20de%20nettoyage%20de%20fusil
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- recoilless rifle
1, fiche 55, Anglais, recoilless%20rifle
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
recoilless rifle: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 55, Anglais, - recoilless%20rifle
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- fusil de réglage
1, fiche 55, Français, fusil%20de%20r%C3%A9glage
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
fusil de réglage : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 55, Français, - fusil%20de%20r%C3%A9glage
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- pump-up gun
1, fiche 56, Anglais, pump%2Dup%20gun
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
pump-up gun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 56, Anglais, - pump%2Dup%20gun
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- fusil à pompe
1, fiche 56, Français, fusil%20%C3%A0%20pompe
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
fusil à pompe : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 56, Français, - fusil%20%C3%A0%20pompe
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- gun loading kit
1, fiche 57, Anglais, gun%20loading%20kit
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
gun loading kit: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 57, Anglais, - gun%20loading%20kit
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- trousse de chargement de fusil
1, fiche 57, Français, trousse%20de%20chargement%20de%20fusil
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
trousse de chargement de fusil : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 57, Français, - trousse%20de%20chargement%20de%20fusil
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- cartridge musket
1, fiche 58, Anglais, cartridge%20musket
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
cartridge musket: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 58, Anglais, - cartridge%20musket
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- mousquet à cartouches
1, fiche 58, Français, mousquet%20%C3%A0%20cartouches
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- fusil à cartouches 1, fiche 58, Français, fusil%20%C3%A0%20cartouches
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
mousquet à cartouches; fusil à cartouches : objets de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 58, Français, - mousquet%20%C3%A0%20cartouches
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- repeating shotgun
1, fiche 59, Anglais, repeating%20shotgun
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
repeating shotgun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 59, Anglais, - repeating%20shotgun
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- fusil à répétition
1, fiche 59, Français, fusil%20%C3%A0%20r%C3%A9p%C3%A9tition
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
fusil à répétition : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 59, Français, - fusil%20%C3%A0%20r%C3%A9p%C3%A9tition
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- line-throwing gun
1, fiche 60, Anglais, line%2Dthrowing%20gun
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
line-throwing gun: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 60, Anglais, - line%2Dthrowing%20gun
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- fusil lance-amarre
1, fiche 60, Français, fusil%20lance%2Damarre
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
fusil lance-amarre : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 60, Français, - fusil%20lance%2Damarre
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- tinderbox
1, fiche 61, Anglais, tinderbox
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
tinderbox: an item in the "Temperature Control Equipment" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 61, Anglais, - tinderbox
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- boîte à fusil
1, fiche 61, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20fusil
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
boîte à fusil : objet de la classe «Équipement de régulation de la température» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 61, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20fusil
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- trap shotgun
1, fiche 62, Anglais, trap%20shotgun
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
trap shotgun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 62, Anglais, - trap%20shotgun
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- fusil de chasse à trap
1, fiche 62, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20trap
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
fusil de chasse à trap : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 62, Français, - fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20trap
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- skeet shotgun
1, fiche 63, Anglais, skeet%20shotgun
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
skeet shotgun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 63, Anglais, - skeet%20shotgun
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- fusil de chasse-skeet
1, fiche 63, Français, fusil%20de%20chasse%2Dskeet
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
fusil de chasse-skeet : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 63, Français, - fusil%20de%20chasse%2Dskeet
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- volley gun
1, fiche 64, Anglais, volley%20gun
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
volley gun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 64, Anglais, - volley%20gun
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- fusil à salve
1, fiche 64, Français, fusil%20%C3%A0%20salve
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
fusil à salve : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 64, Français, - fusil%20%C3%A0%20salve
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- holster
1, fiche 65, Anglais, holster
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
holster: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 65, Anglais, - holster
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- étui à fusil
1, fiche 65, Français, %C3%A9tui%20%C3%A0%20fusil
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
étui à fusil : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 65, Français, - %C3%A9tui%20%C3%A0%20fusil
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- bellows gun
1, fiche 66, Anglais, bellows%20gun
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
bellows gun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 66, Anglais, - bellows%20gun
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- fusil à soufflet
1, fiche 66, Français, fusil%20%C3%A0%20soufflet
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
fusil à soufflet : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 66, Français, - fusil%20%C3%A0%20soufflet
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- flintlock musket
1, fiche 67, Anglais, flintlock%20musket
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
flintlock musket: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 67, Anglais, - flintlock%20musket
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- fusil à silex
1, fiche 67, Français, fusil%20%C3%A0%20silex
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
fusil à silex : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 67, Français, - fusil%20%C3%A0%20silex
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- multi-barrel shotgun
1, fiche 68, Anglais, multi%2Dbarrel%20shotgun
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
multi-barrel shotgun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 68, Anglais, - multi%2Dbarrel%20shotgun
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- fusil multitube
1, fiche 68, Français, fusil%20multitube
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
fusil multitube : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 68, Français, - fusil%20multitube
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- wheelock musket
1, fiche 69, Anglais, wheelock%20musket
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
wheelock musket: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 69, Anglais, - wheelock%20musket
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- fusil à platine à rouet
1, fiche 69, Français, fusil%20%C3%A0%20platine%20%C3%A0%20rouet
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
fusil à platine à rouet : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 69, Français, - fusil%20%C3%A0%20platine%20%C3%A0%20rouet
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- flintlock shotgun
1, fiche 70, Anglais, flintlock%20shotgun
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
flintlock shotgun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 70, Anglais, - flintlock%20shotgun
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- fusil à silex
1, fiche 70, Français, fusil%20%C3%A0%20silex
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
fusil à silex : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 70, Français, - fusil%20%C3%A0%20silex
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- ball mold
1, fiche 71, Anglais, ball%20mold
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
ball mold: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 71, Anglais, - ball%20mold
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- moule à balles de fusil
1, fiche 71, Français, moule%20%C3%A0%20balles%20de%20fusil
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
moule à balles de fusil : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 71, Français, - moule%20%C3%A0%20balles%20de%20fusil
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- assault rifle
1, fiche 72, Anglais, assault%20rifle
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
assault rifle: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 72, Anglais, - assault%20rifle
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- fusil d’assaut
1, fiche 72, Français, fusil%20d%26rsquo%3Bassaut
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
fusil d’assaut : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 72, Français, - fusil%20d%26rsquo%3Bassaut
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- musket ball
1, fiche 73, Anglais, musket%20ball
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
musket ball: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 73, Anglais, - musket%20ball
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- balle de fusil
1, fiche 73, Français, balle%20de%20fusil
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
balle de fusil : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 73, Français, - balle%20de%20fusil
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- firesteel
1, fiche 74, Anglais, firesteel
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
firesteel: an item in the "Temperature Control Equipment" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 74, Anglais, - firesteel
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- affiloir
1, fiche 74, Français, affiloir
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- fusil 1, fiche 74, Français, fusil
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
affiloir; fusil : objets de la classe «Équipement de régulation de la température» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 74, Français, - affiloir
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- riot gun
1, fiche 75, Anglais, riot%20gun
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
riot gun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 75, Anglais, - riot%20gun
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- fusil anti-émeute
1, fiche 75, Français, fusil%20anti%2D%C3%A9meute
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
fusil anti-émeute : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 75, Français, - fusil%20anti%2D%C3%A9meute
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- wall gun
1, fiche 76, Anglais, wall%20gun
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
wall gun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 76, Anglais, - wall%20gun
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- fusil de rempart
1, fiche 76, Français, fusil%20de%20rempart
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
fusil de rempart : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 76, Français, - fusil%20de%20rempart
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- matchlock rifle
1, fiche 77, Anglais, matchlock%20rifle
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
matchlock rifle: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 77, Anglais, - matchlock%20rifle
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- fusil à mèche
1, fiche 77, Français, fusil%20%C3%A0%20m%C3%A8che
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
fusil à mèche : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 77, Français, - fusil%20%C3%A0%20m%C3%A8che
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- percussion shotgun
1, fiche 78, Anglais, percussion%20shotgun
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
percussion shotgun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 78, Anglais, - percussion%20shotgun
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- fusil de chasse à percussion
1, fiche 78, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20percussion
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
fusil de chasse à percussion : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 78, Français, - fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20percussion
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- fusil
1, fiche 79, Anglais, fusil
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
fusil: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 79, Anglais, - fusil
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- fusil
1, fiche 79, Français, fusil
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
fusil : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 79, Français, - fusil
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- cartridge shotgun
1, fiche 80, Anglais, cartridge%20shotgun
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
cartridge shotgun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 80, Anglais, - cartridge%20shotgun
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- fusil à cartouche
1, fiche 80, Français, fusil%20%C3%A0%20cartouche
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
fusil à cartouche : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 80, Français, - fusil%20%C3%A0%20cartouche
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- gun case
1, fiche 81, Anglais, gun%20case
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
gun case: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 81, Anglais, - gun%20case
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- étui à fusil
1, fiche 81, Français, %C3%A9tui%20%C3%A0%20fusil
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
étui à fusil : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 81, Français, - %C3%A9tui%20%C3%A0%20fusil
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- hunting rifle
1, fiche 82, Anglais, hunting%20rifle
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
hunting rifle: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 82, Anglais, - hunting%20rifle
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- fusil de chasse
1, fiche 82, Français, fusil%20de%20chasse
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
fusil de chasse : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 82, Français, - fusil%20de%20chasse
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- gun cleaning kit
1, fiche 83, Anglais, gun%20cleaning%20kit
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
gun cleaning kit: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 83, Anglais, - gun%20cleaning%20kit
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- trousse de nettoyage de fusil
1, fiche 83, Français, trousse%20de%20nettoyage%20de%20fusil
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
trousse de nettoyage de fusil : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 83, Français, - trousse%20de%20nettoyage%20de%20fusil
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- training rifle
1, fiche 84, Anglais, training%20rifle
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
training rifle: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 84, Anglais, - training%20rifle
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- fusil d’instruction
1, fiche 84, Français, fusil%20d%26rsquo%3Binstruction
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
fusil d’instruction : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 84, Français, - fusil%20d%26rsquo%3Binstruction
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- double-barrel shotgun
1, fiche 85, Anglais, double%2Dbarrel%20shotgun
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
double-barrel shotgun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 85, Anglais, - double%2Dbarrel%20shotgun
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- fusil de chasse à deux coups
1, fiche 85, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20deux%20coups
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
fusil de chasse à deux coups : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 85, Français, - fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20deux%20coups
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- gun barrel scraper
1, fiche 86, Anglais, gun%20barrel%20scraper
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
gun barrel scraper: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 86, Anglais, - gun%20barrel%20scraper
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- racloir à canon de fusil
1, fiche 86, Français, racloir%20%C3%A0%20canon%20de%20fusil
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
racloir à canon de fusil : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 86, Français, - racloir%20%C3%A0%20canon%20de%20fusil
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- percussion musket
1, fiche 87, Anglais, percussion%20musket
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
percussion musket: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 87, Anglais, - percussion%20musket
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- fusil à percussion
1, fiche 87, Français, fusil%20%C3%A0%20percussion
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
fusil à percussion : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 87, Français, - fusil%20%C3%A0%20percussion
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- tranquilizer gun
1, fiche 88, Anglais, tranquilizer%20gun
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
tranquilizer gun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 88, Anglais, - tranquilizer%20gun
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- fusil de contention
1, fiche 88, Français, fusil%20de%20contention
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
fusil de contention : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 88, Français, - fusil%20de%20contention
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2020-10-30
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- anti-sniper gun
1, fiche 89, Anglais, anti%2Dsniper%20gun
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
The major persuaded his general to allocate three of the new guns to his battalion to test as anti-sniper guns. 1, fiche 89, Anglais, - anti%2Dsniper%20gun
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 89, La vedette principale, Français
- fusil contre tireur d’élite
1, fiche 89, Français, fusil%20contre%20tireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite
proposition, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2020-10-23
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- ammunition press
1, fiche 90, Anglais, ammunition%20press
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
An ammunition press and 200 rounds of ammunition were also recovered suggesting ammunition was also produced at the premises. 1, fiche 90, Anglais, - ammunition%20press
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 90, La vedette principale, Français
- presse à munitions
1, fiche 90, Français, presse%20%C3%A0%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Au cours des perquisitions, les enquêteurs découvrent [...] un fusil de chasse, un fusil à canon scié, un revolver. 44 Magnum et deux pistolets automatiques 9 mm en cours de remilitarisation [et] ils mettent la main sur une presse à munitions, une perceuse à colonne pour fabriquer les canons et un gilet pare-balles. 1, fiche 90, Français, - presse%20%C3%A0%20munitions
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2020-10-21
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- wall gun
1, fiche 91, Anglais, wall%20gun
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- rampart gun 2, fiche 91, Anglais, rampart%20gun
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 91, La vedette principale, Français
- fusil de rempart
1, fiche 91, Français, fusil%20de%20rempart
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Arme d’épaule très lourde employée autrefois pour la défense des fortifications. 2, fiche 91, Français, - fusil%20de%20rempart
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2019-11-21
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Hunting and Sport Fishing
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- speargun
1, fiche 92, Anglais, speargun
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
The speargun is used to shoot fish, squid, octopi and other cephalopods. 2, fiche 92, Anglais, - speargun
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- spear gun
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Chasse et pêche sportive
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- fusil harpon
1, fiche 92, Français, fusil%20harpon
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- arbalète de chasse sous-marine 1, fiche 92, Français, arbal%C3%A8te%20de%20chasse%20sous%2Dmarine
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Le fusil harpon ou l'arbalète de chasse sous-marine est l'élément indispensable de la pêche sous-marine. 1, fiche 92, Français, - fusil%20harpon
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme externe 2019-09-06
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- lever-action rifle
1, fiche 93, Anglais, lever%2Daction%20rifle
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- fusil à levier
1, fiche 93, Français, fusil%20%C3%A0%20levier
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- carabine à levier 1, fiche 93, Français, carabine%20%C3%A0%20levier
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
carabine à levier : terme à éviter, car il est plutôt l’équivalent de «lever-action carbine». 1, fiche 93, Français, - fusil%20%C3%A0%20levier
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2019-05-31
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Construction Tools
- Placement of Concrete
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- cement gun operator
1, fiche 94, Anglais, cement%20gun%20operator
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Cement gun operator ... Under general supervision, to spray mortar over exposed masonry, steel or other surfaces, including free form applications, overhead bridge trestles and embankments; to lead a cement-finishing crew; and to perform related work. 2, fiche 94, Anglais, - cement%20gun%20operator
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Outils (Construction)
- Mise en place du béton
Fiche 94, La vedette principale, Français
- opérateur de pistolet à ciment
1, fiche 94, Français, op%C3%A9rateur%20de%20pistolet%20%C3%A0%20ciment
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- opératrice de pistolet à ciment 1, fiche 94, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20pistolet%20%C3%A0%20ciment
correct, nom féminin
- opérateur de fusil à ciment 1, fiche 94, Français, op%C3%A9rateur%20de%20fusil%20%C3%A0%20ciment
correct, nom masculin
- opératrice de fusil à ciment 1, fiche 94, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20fusil%20%C3%A0%20ciment
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Herramientas (Construcción)
- Aplicación del hormigón
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- operador de pistola de cemento
1, fiche 94, Espagnol, operador%20de%20pistola%20de%20cemento
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- operadora de pistola de cemento 1, fiche 94, Espagnol, operadora%20de%20pistola%20de%20cemento
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2019-05-30
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- pre-charged pneumatic air rifle
1, fiche 95, Anglais, pre%2Dcharged%20pneumatic%20air%20rifle
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- PCP air rifle 1, fiche 95, Anglais, PCP%20air%20rifle
correct
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- precharged pneumatic air rifle
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 95, La vedette principale, Français
- fusil pneumatique à air comprimé préchargé
1, fiche 95, Français, fusil%20pneumatique%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9%20pr%C3%A9charg%C3%A9
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2019-05-15
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- socket bayonet
1, fiche 96, Anglais, socket%20bayonet
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
While the British Army eventually discarded the sword bayonet, the socket bayonet survived the introduction of the rifled musket into British service in 1854. 2, fiche 96, Anglais, - socket%20bayonet
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Armes blanches
- Armes anciennes
Fiche 96, La vedette principale, Français
- baïonnette à douille
1, fiche 96, Français, ba%C3%AFonnette%20%C3%A0%20douille
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Arme munie d’une bague insérée sur le canon d’un fusil qui, même lorsqu'elle était en place, permettait le tir et le rechargement du fusil. 2, fiche 96, Français, - ba%C3%AFonnette%20%C3%A0%20douille
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
L’introduction générale du mousquet à silex et de la baïonnette à douille amena l’abandon de la pique. 3, fiche 96, Français, - ba%C3%AFonnette%20%C3%A0%20douille
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2019-05-15
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- plug bayonet
1, fiche 97, Anglais, plug%20bayonet
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A weapon with a tapered handle inserted into the barrel of a gun. 2, fiche 97, Anglais, - plug%20bayonet
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
When [the plug bayonet was] in place, the gun could not be fired or loaded. 2, fiche 97, Anglais, - plug%20bayonet
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Armes blanches
- Armes anciennes
Fiche 97, La vedette principale, Français
- baïonnette à manche
1, fiche 97, Français, ba%C3%AFonnette%20%C3%A0%20manche
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Arme à manche effilé s’enfonçant dans le canon d’un fusil. 2, fiche 97, Français, - ba%C3%AFonnette%20%C3%A0%20manche
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'elle était insérée, elle empêchait le tir et le rechargement du fusil. 2, fiche 97, Français, - ba%C3%AFonnette%20%C3%A0%20manche
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2019-04-30
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- assault rifle
1, fiche 98, Anglais, assault%20rifle
correct, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A military rifle designed for single-shot and automatic fire. 2, fiche 98, Anglais, - assault%20rifle
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
assault rifle: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 98, Anglais, - assault%20rifle
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 98, La vedette principale, Français
- fusil d’assaut
1, fiche 98, Français, fusil%20d%26rsquo%3Bassaut
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Fusil militaire conçu pour effectuer des tirs coup par coup ou automatiques. 2, fiche 98, Français, - fusil%20d%26rsquo%3Bassaut
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
fusil d’assaut : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 98, Français, - fusil%20d%26rsquo%3Bassaut
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- fusil de asalto
1, fiche 98, Espagnol, fusil%20de%20asalto
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2019-04-30
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- short-range weapon
1, fiche 99, Anglais, short%2Drange%20weapon
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The new short-range weapons are believed to be more powerful than any similar weapons used by Hamas ... 2, fiche 99, Anglais, - short%2Drange%20weapon
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 99, La vedette principale, Français
- arme à courte portée
1, fiche 99, Français, arme%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- arme à faible portée 2, fiche 99, Français, arme%20%C3%A0%20faible%20port%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Le fusil perd rapidement de son efficacité avec la distance et est considéré comme une arme à courte portée(moins de 50 mètres). 3, fiche 99, Français, - arme%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2019-03-14
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- automatic rifle
1, fiche 100, Anglais, automatic%20rifle
correct, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- AR 2, fiche 100, Anglais, AR
correct, uniformisé
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Any rifle capable of automatic fire. 3, fiche 100, Anglais, - automatic%20rifle
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
automatic rifle; AR: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 100, Anglais, - automatic%20rifle
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 100, La vedette principale, Français
- fusil automatique
1, fiche 100, Français, fusil%20automatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
- FA 2, fiche 100, Français, FA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
N'importe quel fusil capable de tir automatique. 3, fiche 100, Français, - fusil%20automatique
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
fusil automatique : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 100, Français, - fusil%20automatique
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
fusil automatique; FA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 100, Français, - fusil%20automatique
Record number: 100, Textual support number: 4 OBS
fusil automatique : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 100, Français, - fusil%20automatique
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


