TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FUSIL CHASSE [81 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cylinder bore
1, fiche 1, Anglais, cylinder%20bore
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A shotgun barrel that has a consistent calibre throughout and is suited to firing solid projectiles. 1, fiche 1, Anglais, - cylinder%20bore
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cylinder bore: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 1, Anglais, - cylinder%20bore
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- âme cylindrique
1, fiche 1, Français, %C3%A2me%20cylindrique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Âme de fusil de chasse à calibre constant d’un bout à l'autre et convenant au tir à balles. 1, fiche 1, Français, - %C3%A2me%20cylindrique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
âme cylindrique : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 2, fiche 1, Français, - %C3%A2me%20cylindrique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- choke
1, fiche 2, Anglais, choke
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The constriction at or near the muzzle of a shotgun barrel for the purpose of controlling shot dispersion. 2, fiche 2, Anglais, - choke
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The choke can be integral to the bore or added by means of a muzzle attachment. 2, fiche 2, Anglais, - choke
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
choke: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 2, Anglais, - choke
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étranglement
1, fiche 2, Français, %C3%A9tranglement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- choke 2, fiche 2, Français, choke
correct, nom masculin, uniformisé
- choke-bore 3, fiche 2, Français, choke%2Dbore
correct, nom masculin, uniformisé
- rétreint 4, fiche 2, Français, r%C3%A9treint
correct, nom masculin, uniformisé
- rétrécissement 5, fiche 2, Français, r%C3%A9tr%C3%A9cissement
nom masculin
- reforage 5, fiche 2, Français, reforage
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Resserrement de la bouche ou près de la bouche d’un fusil de chasse, servant à contrôler la dispersion des plombs. 6, fiche 2, Français, - %C3%A9tranglement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L’étranglement peut être à même l’âme ou ajouté à l’aide d’un accessoire de bouche. 6, fiche 2, Français, - %C3%A9tranglement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
étranglement : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 7, fiche 2, Français, - %C3%A9tranglement
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
étranglement; choke; choke-bore; rétreint : désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 7, fiche 2, Français, - %C3%A9tranglement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- estrangulamiento
1, fiche 2, Espagnol, estrangulamiento
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Birds
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- decoy shooting
1, fiche 3, Anglais, decoy%20shooting
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- decoy hunting 2, fiche 3, Anglais, decoy%20hunting
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A method of hunting in which one sets out decoys and then waits in a blind for birds to be attracted to the area by the presence of the decoys. 3, fiche 3, Anglais, - decoy%20shooting
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Once having fired, a good decoy gunner reloads instantly without even looking at his gun. ... Handloaders are apt to miss the boat, because they are looking for empties ... In decoy shooting more than any other sport, all the action comes at once. 2, fiche 3, Anglais, - decoy%20shooting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Oiseaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chasse au fusil à l'appelant
1, fiche 3, Français, chasse%20au%20fusil%20%C3%A0%20l%27appelant
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chasse à l’appelant 2, fiche 3, Français, chasse%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bappelant
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Small Arms
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- buckshot
1, fiche 4, Anglais, buckshot
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- buck shot 2, fiche 4, Anglais, buck%20shot
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A lead pellet ranging in size from 0.20 to 0.36 inch diameter, and normally used in shotshells. 3, fiche 4, Anglais, - buckshot
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes légères
- Chasse et pêche sportive
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chevrotine
1, fiche 4, Français, chevrotine
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Balle de plomb de 0, 20 à 0, 36 pouce de calibre, utilisée d’habitude dans les cartouches de fusil de chasse. 2, fiche 4, Français, - chevrotine
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
chevrotine : terme au pluriel [chevrotines] et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 4, Français, - chevrotine
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- chevrotines
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-02-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- single-shot shotgun
1, fiche 5, Anglais, single%2Dshot%20shotgun
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- single shot shotguns 2, fiche 5, Anglais, single%20shot%20shotguns
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The single shot shotguns ... are designed for turkey hunting and trap shooting in mind, and are available in multiple gauges. 2, fiche 5, Anglais, - single%2Dshot%20shotgun
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fusil de chasse à un coup
1, fiche 5, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20un%20coup
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-08-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Small Arms
- Computer Programs and Programming
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- weapons effect signature simulator
1, fiche 6, Anglais, weapons%20effect%20signature%20simulator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- WESS 2, fiche 6, Anglais, WESS
correct
- Wess 3, fiche 6, Anglais, Wess
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes légères
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système Wess
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20Wess
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le système Wess(«weapons effect signature simulator») [...] tire des cartouches à faible coût et à amorçage mécanique qui ressemblent à des cartouches de fusil de chasse. 1, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20Wess
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- shotgun shell
1, fiche 7, Anglais, shotgun%20shell
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
shotgun shell: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 7, Anglais, - shotgun%20shell
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cartouche de fusil de chasse
1, fiche 7, Français, cartouche%20de%20fusil%20de%20chasse
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cartouche de fusil de chasse : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 7, Français, - cartouche%20de%20fusil%20de%20chasse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hunting gun
1, fiche 8, Anglais, hunting%20gun
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
hunting gun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 8, Anglais, - hunting%20gun
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fusil de chasse
1, fiche 8, Français, fusil%20de%20chasse
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
fusil de chasse : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 8, Français, - fusil%20de%20chasse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- trap shotgun
1, fiche 9, Anglais, trap%20shotgun
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
trap shotgun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 9, Anglais, - trap%20shotgun
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fusil de chasse à trap
1, fiche 9, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20trap
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
fusil de chasse à trap : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 9, Français, - fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20trap
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- percussion shotgun
1, fiche 10, Anglais, percussion%20shotgun
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
percussion shotgun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 10, Anglais, - percussion%20shotgun
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fusil de chasse à percussion
1, fiche 10, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20percussion
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
fusil de chasse à percussion : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 10, Français, - fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20percussion
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hunting rifle
1, fiche 11, Anglais, hunting%20rifle
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
hunting rifle: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 11, Anglais, - hunting%20rifle
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fusil de chasse
1, fiche 11, Français, fusil%20de%20chasse
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
fusil de chasse : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 11, Français, - fusil%20de%20chasse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- double-barrel shotgun
1, fiche 12, Anglais, double%2Dbarrel%20shotgun
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
double-barrel shotgun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 12, Anglais, - double%2Dbarrel%20shotgun
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fusil de chasse à deux coups
1, fiche 12, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20deux%20coups
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
fusil de chasse à deux coups : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 12, Français, - fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20deux%20coups
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-10-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- ammunition press
1, fiche 13, Anglais, ammunition%20press
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
An ammunition press and 200 rounds of ammunition were also recovered suggesting ammunition was also produced at the premises. 1, fiche 13, Anglais, - ammunition%20press
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- presse à munitions
1, fiche 13, Français, presse%20%C3%A0%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Au cours des perquisitions, les enquêteurs découvrent [...] un fusil de chasse, un fusil à canon scié, un revolver. 44 Magnum et deux pistolets automatiques 9 mm en cours de remilitarisation [et] ils mettent la main sur une presse à munitions, une perceuse à colonne pour fabriquer les canons et un gilet pare-balles. 1, fiche 13, Français, - presse%20%C3%A0%20munitions
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-11-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Hunting and Sport Fishing
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- speargun
1, fiche 14, Anglais, speargun
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The speargun is used to shoot fish, squid, octopi and other cephalopods. 2, fiche 14, Anglais, - speargun
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- spear gun
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Chasse et pêche sportive
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fusil harpon
1, fiche 14, Français, fusil%20harpon
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- arbalète de chasse sous-marine 1, fiche 14, Français, arbal%C3%A8te%20de%20chasse%20sous%2Dmarine
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le fusil harpon ou l'arbalète de chasse sous-marine est l'élément indispensable de la pêche sous-marine. 1, fiche 14, Français, - fusil%20harpon
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- shotgun
1, fiche 15, Anglais, shotgun
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- shot-gun 2, fiche 15, Anglais, shot%2Dgun
correct, nom
- sporting shotgun 3, fiche 15, Anglais, sporting%20shotgun
correct
- hunting shotgun 4, fiche 15, Anglais, hunting%20shotgun
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A smooth bore shoulder firearm designed to fire shotshells containing numerous pellets or sometimes a single projectile. 5, fiche 15, Anglais, - shotgun
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fusil de chasse
1, fiche 15, Français, fusil%20de%20chasse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Arme d’épaule à canon lisse, conçue pour tirer des cartouches à plombs, ou contenant parfois une seule balle. 2, fiche 15, Français, - fusil%20de%20chasse
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
fusil de chasse : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 15, Français, - fusil%20de%20chasse
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- escopeta
1, fiche 15, Espagnol, escopeta
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Arma de fuego ligera especialmente construida para la caza. 2, fiche 15, Espagnol, - escopeta
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La escopeta ordinaria tiene un solo cañón liso y tira cartuchos de perdigones, o bien dos cañones (uno liso y otro rayado) para tirar, respectivamente, con perdigones y balas. 2, fiche 15, Espagnol, - escopeta
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-08-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- trap
1, fiche 16, Anglais, trap
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- trapshooting 2, fiche 16, Anglais, trapshooting
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Trapshooting is a specific form of clay target shooting. Trapshooting is a game of movement, action and split-second timing. It requires the accuracy and skill to repeatedly aim, fire and break the 4 1/4 inch discs [that] are hurled through the air at a speed of 42mph, simulating the flight path of a bird fleeing a hunter. 3, fiche 16, Anglais, - trap
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- trap shooting
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fosse olympique
1, fiche 16, Français, fosse%20olympique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- tir à la volée avec fosse 2, fiche 16, Français, tir%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e%20avec%20fosse
correct, nom masculin
- trap 2, fiche 16, Français, trap
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La fosse olympique est une discipline olympique chez les hommes. Le programme consiste en 200 plateaux tirés à partir de 5 groupes de 3 appareils de lancement qui distribuent les plateaux suivant un angle et une vitesse inconnus du tireur. 3, fiche 16, Français, - fosse%20olympique
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
La troisième catégorie d’armes à feu, le fusil de chasse, est utilisée dans le tir aux pigeons d’argile au cours duquel des cibles en argile en forme de soucoupe sont lancées dans les airs à différents angles. Il existe deux types de tir aux pigeons d’argile : le «trap»(ou «tir à la volée avec fosse») et le «skeet»(ou «tir au skeet»). 2, fiche 16, Français, - fosse%20olympique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- foso olímpico
1, fiche 16, Espagnol, foso%20ol%C3%ADmpico
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- fosa olímpica 2, fiche 16, Espagnol, fosa%20ol%C3%ADmpica
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
En las competencias de tiro al plato la modalidad de foso olímpico es la más popular. Se realiza al aire libre y tiene dos categorías: masculina y femenina. Los hombres tienen que disparar a 125 platos en cinco series de 25 platos cada una, y las mujeres a 75 platos en tres series de 25 platos cada una. La final consta de una serie de 25 platos para los seis finalistas de cada categoría. 3, fiche 16, Espagnol, - foso%20ol%C3%ADmpico
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Small Arms
- Police
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- riot gun
1, fiche 17, Anglais, riot%20gun
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A short barreled shotgun, usually cylinder bored (without a choke), designed to fire ball, buckshot or special projectiles and used for guard duty of riot control. 2, fiche 17, Anglais, - riot%20gun
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
riot gun: The term is also sometimes used to refer to other types of riot control weapons, i.e. gas gun, grenade launcher, etc. 2, fiche 17, Anglais, - riot%20gun
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
riot gun: term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 3, fiche 17, Anglais, - riot%20gun
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Armes légères
- Police
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fusil anti-émeute
1, fiche 17, Français, fusil%20anti%2D%C3%A9meute
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Fusil de chasse à canon court, d’habitude sans étranglement, destiné au tir de cartouches à balle, à chevrotines ou de projectiles spéciaux. 1, fiche 17, Français, - fusil%20anti%2D%C3%A9meute
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Il est utilisé pour le gardiennage et les opérations de maintien de l’ordre. 1, fiche 17, Français, - fusil%20anti%2D%C3%A9meute
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
fusil anti-émeute : Le terme est parfois aussi utilisé pour désigner d’autres types d’armes à feu conçues pour le maintien de l’ordre, i.e. le fusil lance-gaz, le fusil lance-grenades, etc. 1, fiche 17, Français, - fusil%20anti%2D%C3%A9meute
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
fusil anti-émeute : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 17, Français, - fusil%20anti%2D%C3%A9meute
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- fusil antiémeute
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Policía
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- fusil antidisturbios
1, fiche 17, Espagnol, fusil%20antidisturbios
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- fusil antimotines 2, fiche 17, Espagnol, fusil%20antimotines
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Fusil que dispara pelotas de goma o granadas antidisturbios adaptando una bocacha al tubo. 1, fiche 17, Espagnol, - fusil%20antidisturbios
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
antidisturbios: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la voz "antidisturbios" se escribe con el prefijo "anti-" unido a la base, sin guion ni espacio en blanco, como se recoge en la entrada correspondiente del Diccionario de la lengua española. 3, fiche 17, Espagnol, - fusil%20antidisturbios
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-05-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hunting rifle
1, fiche 18, Anglais, hunting%20rifle
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- hunting gun 2, fiche 18, Anglais, hunting%20gun
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A firearm with a long barrel used for hunting. 3, fiche 18, Anglais, - hunting%20rifle
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The terms "sporting rifle" and "sporting gun" are sometimes used to refer to this concept. However, the term "sporting" includes shooting as well as hunting. 3, fiche 18, Anglais, - hunting%20rifle
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fusil de chasse
1, fiche 18, Français, fusil%20de%20chasse
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Arme à feu à canon long servant à la chasse. 2, fiche 18, Français, - fusil%20de%20chasse
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Small Arms
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- fowling piece
1, fiche 19, Anglais, fowling%20piece
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A shotgun for shooting birds or small animals. 2, fiche 19, Anglais, - fowling%20piece
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Armes légères
- Chasse et pêche sportive
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fusil de chasse à petit gibier
1, fiche 19, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20petit%20gibier
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pitch down
1, fiche 20, Anglais, pitch%20down
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Distance between the muzzle of a shotgun and a line tangent to the top of the receiver and at right angles to a surface upon which the butt plate rests flat. It is usually measured by resting the butt flat on the floor, with the receiver against the wall, and measuring the distance between the wall and the edge of the muzzle. Pitch down varies according to stock pitch. 1, fiche 20, Anglais, - pitch%20down
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 20, Anglais, - pitch%20down
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 20, La vedette principale, Français
- inclinaison du canon
1, fiche 20, Français, inclinaison%20du%20canon
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Distance entre la bouche d’un fusil de chasse et une droite tangente au dessus de la carcasse et perpendiculaire à la surface d’appui à plat de la plaque de couche. Elle est normalement déterminée en plaçant la plaque de couche d’aplomb sur le sol, la carcasse appuyée contre le mur, et en mesurant la distance entre le mur et le bord de la bouche. L'inclinaison du canon varie en fonction de celle de la plaque de couche. 1, fiche 20, Français, - inclinaison%20du%20canon
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 20, Français, - inclinaison%20du%20canon
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- pattern
1, fiche 21, Anglais, pattern
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Test firing of a shotgun to determine its effective range. 1, fiche 21, Anglais, - pattern
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 21, La vedette principale, Français
- essai de groupement
1, fiche 21, Français, essai%20de%20groupement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Tir d’un fusil de chasse pour en vérifier la portée efficace. 1, fiche 21, Français, - essai%20de%20groupement
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
essai de groupement : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 21, Français, - essai%20de%20groupement
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-07-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Trade Names
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Winchoke®
1, fiche 22, Anglais, Winchoke%C2%AE
correct, marque de commerce, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A name used by the Winchester Company to refer to an interchangeable choke tube system used on shotguns. 2, fiche 22, Anglais, - Winchoke%C2%AE
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
A trademark of Winchester-Western. 2, fiche 22, Anglais, - Winchoke%C2%AE
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Winchoke
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Winchoke®
1, fiche 22, Français, Winchoke%C2%AE
correct, marque de commerce, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Nom donné par la société Winchester à des chokes(étranglements) qu'on peut ajouter à un fusil de chasse. 2, fiche 22, Français, - Winchoke%C2%AE
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Marque de commerce de Winchester-Western. 2, fiche 22, Français, - Winchoke%C2%AE
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Winchoke
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-08-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Small Arms
- Shooting (Sports)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- gauge
1, fiche 23, Anglais, gauge
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- ga. 2, fiche 23, Anglais, ga%2E
nom
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- gage 3, fiche 23, Anglais, gage
correct, nom
- ga. 2, fiche 23, Anglais, ga%2E
nom
- ga. 2, fiche 23, Anglais, ga%2E
- calibre 4, fiche 23, Anglais, calibre
correct, uniformisé
- cal 5, fiche 23, Anglais, cal
correct, uniformisé
- cal. 6, fiche 23, Anglais, cal%2E
correct
- cal 5, fiche 23, Anglais, cal
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A unit of bore measurement of a shotgun, using the number of solid round lead balls of bore diameter that could be cast from one pound of pure lead. 7, fiche 23, Anglais, - gauge
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Thus, 12 gauge is the diameter of a round lead ball weighing 1/12 of a pound. Currently used gauges are 10, 12, 16, 20, 28 and 410, the latest being the only gauge ever given in actual bore diameter, .410 of an inch. 7, fiche 23, Anglais, - gauge
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
For smoothbore shotgun barrels. 7, fiche 23, Anglais, - gauge
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
calibre; cal: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 23, Anglais, - gauge
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- caliber
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Armes légères
- Tir (Sports)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 23, La vedette principale, Français
- calibre
1, fiche 23, Français, calibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
- cal 2, fiche 23, Français, cal
correct, nom masculin, uniformisé
- cal. 3, fiche 23, Français, cal%2E
nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure de l'âme d’un fusil de chasse, soit le nombre de balles sphériques en plomb, du diamètre de l'âme du canon, contenues dans une livre de plomb pur. 4, fiche 23, Français, - calibre
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ainsi, le calibre 12 est le diamètre d’une balle sphérique en plomb pesant 1/12 de livre. Les calibres couramment utilisés sont les calibres 10, 12, 16, 20, 28 et 410, ce dernier étant le seul à représenter vraiment le diamètre de l’âme, soit .410 pouce. 4, fiche 23, Français, - calibre
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Pour les canons lisses de fusil de chasse. 4, fiche 23, Français, - calibre
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
calibre : terme, définition et observation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 23, Français, - calibre
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
calibre; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 23, Français, - calibre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
- Caza y pesca deportiva
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- calibre
1, fiche 23, Espagnol, calibre
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Small Arms
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- slug
1, fiche 24, Anglais, slug
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Term applied to a single projectile for shotshells. 2, fiche 24, Anglais, - slug
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Armes légères
- Chasse et pêche sportive
Fiche 24, La vedette principale, Français
- balle
1, fiche 24, Français, balle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Nom donné au projectile unique d’une cartouche de fusil de chasse. 1, fiche 24, Français, - balle
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
balle : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 24, Français, - balle
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Caza y pesca deportiva
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- bala para escopeta
1, fiche 24, Espagnol, bala%20para%20escopeta
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- bala slug 1, fiche 24, Espagnol, bala%20slug
correct, nom féminin
- bala tipo slug 2, fiche 24, Espagnol, bala%20tipo%20slug
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Bala de gran tamaño para rifles sin estrías. 3, fiche 24, Espagnol, - bala%20para%20escopeta
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Small Arms
- Social Legislation
- Offences and crimes
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- sawed off shotgun 1, fiche 25, Anglais, sawed%20off%20shotgun
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- sawn-off shotgun 2, fiche 25, Anglais, sawn%2Doff%20shotgun
- sawed-off shotgun 1, fiche 25, Anglais, sawed%2Doff%20shotgun
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... the chances of surviving a close encounter with a sawn-off shotgun are just too slim. 2, fiche 25, Anglais, - sawed%20off%20shotgun
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Armes légères
- Législation sociale
- Infractions et crimes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- fusil de chasse à canon scié
1, fiche 25, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20canon%20sci%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- fusil de chasse tronçonné 2, fiche 25, Français, fusil%20de%20chasse%20%20tron%C3%A7onn%C3%A9
nom masculin
- fusil à canon tronqué 3, fiche 25, Français, fusil%20%C3%A0%20canon%20tronqu%C3%A9
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[...] un shérif armé d’un fusil de chasse à canon scié intimide le plus déterminé des hors-la-loi [...] 4, fiche 25, Français, - fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20canon%20sci%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Legislación social
- Infracciones y crímenes
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- escopeta recortada
1, fiche 25, Espagnol, escopeta%20recortada
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-09-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Weapon Systems
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- double-barrel shotgun 1, fiche 26, Anglais, double%2Dbarrel%20shotgun
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Systèmes d'armes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- fusil de chasse à deux coups
1, fiche 26, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20deux%20coups
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
- Sistemas de armas
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- escopeta de cañones yuxtapuestos
1, fiche 26, Espagnol, escopeta%20de%20ca%C3%B1ones%20yuxtapuestos
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- obturation
1, fiche 27, Anglais, obturation
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Prevention of the escape of gas developed by the propellant charge and primer. 2, fiche 27, Anglais, - obturation
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Obturation is an important factor in three specific areas and is obtained by: a. The expansion and sealing of the cartridge case to the chamber wall. b. The prevention of leakage between the primer and the primer pocket wall. c. The prevention of gas escape between the projectile and the bore throughout the entire bore travel; this being accomplished by "bullet set-up", or "wad set-up" in the case of a shotgun. 2, fiche 27, Anglais, - obturation
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
In caseless ammunition weapons, obturation of the chamber is a function of the breech face. 2, fiche 27, Anglais, - obturation
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 27, La vedette principale, Français
- obturation
1, fiche 27, Français, obturation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Fait d’empêcher l’échappement des gaz produits par la charge propulsive et l’amorce. 2, fiche 27, Français, - obturation
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
L'obturation est un facteur important à trois endroits particuliers et est réalisée par : a. Le gonflement et l'étanchement de la douille contre la paroi de la chambre. b. La prévention de fuites entre l'amorce et la paroi de la cuvette d’amorçage. c. La prévention de fuites de gaz entre le projectile et l'âme, d’un bout à l'autre de la rayure par la «dilatation de la balle» ou la «dilatation de la bourre» dans le cas d’un fusil de chasse. 2, fiche 27, Français, - obturation
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Dans les armes à feu à munitions sans douille, l’obturation de la chambre est une fonction de la tranche de la culasse. 2, fiche 27, Français, - obturation
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Le terme sert aussi pour spécifier le moyen de fermeture de la chambre, e.g. obturation par culasse non calée, obturation par culasse à verrou rotatif. 2, fiche 27, Français, - obturation
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
obturation : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 27, Français, - obturation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-02-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- integral base wad 1, fiche 28, Anglais, integral%20base%20wad
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Misnomer referring to the base portion of a one-piece plastic shotshell case. 1, fiche 28, Anglais, - integral%20base%20wad
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 28, La vedette principale, Français
- renfort de culot
1, fiche 28, Français, renfort%20de%20culot
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Fond solide du tube de plastique d’une cartouche de fusil de chasse. 1, fiche 28, Français, - renfort%20de%20culot
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
renfort de culot : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 28, Français, - renfort%20de%20culot
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-02-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Ballistics
- Small Arms
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- flash hole
1, fiche 29, Anglais, flash%20hole
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Hole in the end of a shotshell battery cup primer. 1, fiche 29, Anglais, - flash%20hole
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Balistique
- Armes légères
Fiche 29, La vedette principale, Français
- évent
1, fiche 29, Français, %C3%A9vent
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Trou à l'extrémité de la gaine d’une amorce de cartouche de fusil de chasse. 1, fiche 29, Français, - %C3%A9vent
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
évent : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 29, Français, - %C3%A9vent
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-01-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- base wad
1, fiche 30, Anglais, base%20wad
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Cylindrical component that is permanently assembled into the head of a shotshell. 2, fiche 30, Anglais, - base%20wad
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bourre de culot
1, fiche 30, Français, bourre%20de%20culot
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- bourre de douille 2, fiche 30, Français, bourre%20de%20douille
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Élément cylindrique assemblé en permanence dans le culot d’une cartouche de carton de fusil de chasse. 1, fiche 30, Français, - bourre%20de%20culot
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Sur les cartouches modernes en plastique dont le tube est moulé d’une seule pièce, la partie correspondante est appelée «renfort de culot». 1, fiche 30, Français, - bourre%20de%20culot
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
bourre de culot : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 30, Français, - bourre%20de%20culot
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-11-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- card wad
1, fiche 31, Anglais, card%20wad
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- top wad 1, fiche 31, Anglais, top%20wad
correct
- over shot wad 2, fiche 31, Anglais, over%20shot%20wad
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Thin card-like disc placed over a shot load in order to retain it and which is held in place with a rolled crimp. 1, fiche 31, Anglais, - card%20wad
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
With the widespread use of plastic shotshell tubes, the card wad has nearly become obsolete. 1, fiche 31, Anglais, - card%20wad
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pastille de fermeture
1, fiche 31, Français, pastille%20de%20fermeture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- rondelle de fermeture 1, fiche 31, Français, rondelle%20de%20fermeture
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Rondelle de carton mince placée par-dessus une charge de plombs pour la retenir et qui est fixée en place par un sertissage roulé/à repli. 1, fiche 31, Français, - pastille%20de%20fermeture
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Vu l'utilisation de plus en plus généralisée des douilles de plastique sur les cartouches de fusil de chasse, l'usage de la pastille de fermeture est maintenant presque complètement éliminé. 1, fiche 31, Français, - pastille%20de%20fermeture
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
pastille de fermeture : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 31, Français, - pastille%20de%20fermeture
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2003-07-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Small Arms
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Goose Gun
1, fiche 32, Anglais, Goose%20Gun
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Armes légères
- Chasse et pêche sportive
Fiche 32, La vedette principale, Français
- fusil de chasse "Goose Gun"
1, fiche 32, Français, fusil%20de%20chasse%20%5C%22Goose%20Gun%5C%22
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Caractéristiques particulières : modèle spécial pour la chasse au canard. 1, fiche 32, Français, - fusil%20de%20chasse%20%5C%22Goose%20Gun%5C%22
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-03-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- 12-gauge shotgun
1, fiche 33, Anglais, 12%2Dgauge%20shotgun
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- 12 gauge shotgun 2, fiche 33, Anglais, 12%20gauge%20shotgun
correct
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fusil de chasse de calibre 12
1, fiche 33, Français, fusil%20de%20chasse%20de%20calibre%2012
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- fusil de calibre 12 2, fiche 33, Français, fusil%20de%20calibre%2012
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- escopeta calibre 12
1, fiche 33, Espagnol, escopeta%20calibre%2012
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-03-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- EOD shotgun
1, fiche 34, Anglais, EOD%20shotgun
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
... remote-vehicle-mounted EOD shotgun. 1, fiche 34, Anglais, - EOD%20shotgun
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
EOD: explosive ordinance disposal. 2, fiche 34, Anglais, - EOD%20shotgun
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- fusil de chasse NEM
1, fiche 34, Français, fusil%20de%20chasse%20NEM
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
NEM : neutralisation des explosifs et des munitions. 2, fiche 34, Français, - fusil%20de%20chasse%20NEM
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- cast
1, fiche 35, Anglais, cast
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Lateral offset of the butt of a firearm, especially that of a shotgun, in relation to the width of the chest of the shooter. Cast-off. Offset to the right for a right-handed shooter. Cast-on. Offset to the left for a left-handed shooter. 1, fiche 35, Anglais, - cast
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 35, La vedette principale, Français
- dévers de la crosse
1, fiche 35, Français, d%C3%A9vers%20de%20la%20crosse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- avantage de la crosse 1, fiche 35, Français, avantage%20de%20la%20crosse
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Décalage latéral de la crosse d’une arme à feu en fonction de la largeur de poitrine du tireur, surtout sur un fusil de chasse. 1, fiche 35, Français, - d%C3%A9vers%20de%20la%20crosse
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Dévers négatif. Décalage à droite pour un tireur droitier. Aussi appelé «avantage de la crosse à droite». Dévers positif. Décalage à gauche pour un tireur gaucher. Aussi appelé «avantage de la crosse à gauche». 1, fiche 35, Français, - d%C3%A9vers%20de%20la%20crosse
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
dévers de la crosse : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 35, Français, - d%C3%A9vers%20de%20la%20crosse
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- cartridge case body
1, fiche 36, Anglais, cartridge%20case%20body
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- tube 1, fiche 36, Anglais, tube
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Tubular section of a shotshell that contains the propellant, wads and shot charge. 1, fiche 36, Anglais, - cartridge%20case%20body
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 36, La vedette principale, Français
- corps de la douille
1, fiche 36, Français, corps%20de%20la%20douille
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- tube 1, fiche 36, Français, tube
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Partie cylindrique d’une cartouche de fusil de chasse renfermant la poudre, les bourres et le plomb. 1, fiche 36, Français, - corps%20de%20la%20douille
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
corps de la douille; tube : termes et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 36, Français, - corps%20de%20la%20douille
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- battery cup primer
1, fiche 37, Anglais, battery%20cup%20primer
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Two piece primer used in shotshells. 1, fiche 37, Anglais, - battery%20cup%20primer
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The battery cup serves as a holder for the primer itself which is very similar to that used in metallic cartridges. 1, fiche 37, Anglais, - battery%20cup%20primer
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 37, La vedette principale, Français
- amorce à gaine
1, fiche 37, Français, amorce%20%C3%A0%20gaine
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Amorce à deux pièces pour cartouches de fusil de chasse. 1, fiche 37, Français, - amorce%20%C3%A0%20gaine
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La gaine porte une amorce presque identique à celle d’une cartouche métallique. 1, fiche 37, Français, - amorce%20%C3%A0%20gaine
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 37, Français, - amorce%20%C3%A0%20gaine
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- shotshell
1, fiche 38, Anglais, shotshell
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- shot shell 2, fiche 38, Anglais, shot%20shell
- shotgun shell 3, fiche 38, Anglais, shotgun%20shell
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Cartridge containing projectile(s) and designed to be fired in a shotgun. The cartridge body may be metal, plastic or paper. 4, fiche 38, Anglais, - shotshell
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
12 gauge shot shell. 2, fiche 38, Anglais, - shotshell
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
High velocity shot shells have a velocity around 1300 f/s plus a heavier shot charge. 2, fiche 38, Anglais, - shotshell
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 38, La vedette principale, Français
- cartouche de fusil de chasse
1, fiche 38, Français, cartouche%20de%20fusil%20de%20chasse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- cartouche à plombs 2, fiche 38, Français, cartouche%20%C3%A0%20plombs
correct, nom féminin
- cartouche à balle 3, fiche 38, Français, cartouche%20%C3%A0%20balle
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Cartouche à plombs ou à balle, conçue pour être tirée dans un fusil de chasse. Le tube de la douille peut être en métal, en plastique ou en carton. 4, fiche 38, Français, - cartouche%20de%20fusil%20de%20chasse
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
cartouche de fusil de chasse : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 38, Français, - cartouche%20de%20fusil%20de%20chasse
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-12-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Small Arms
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- shotgun barrel
1, fiche 39, Anglais, shotgun%20barrel
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Armes légères
Fiche 39, La vedette principale, Français
- canon pour fusil de chasse
1, fiche 39, Français, canon%20pour%20fusil%20de%20chasse
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- baril d’un fusil de chasse 2, fiche 39, Français, baril%20d%26rsquo%3Bun%20fusil%20de%20chasse
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-12-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- brush load
1, fiche 40, Anglais, brush%20load
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- scatter load 1, fiche 40, Anglais, scatter%20load
correct
- spreader load 1, fiche 40, Anglais, spreader%20load
correct
- thicket load 1, fiche 40, Anglais, thicket%20load
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Shotshell load specifically designed to provide a widely spread pattern at a close range in a choked shotgun. 1, fiche 40, Anglais, - brush%20load
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 40, La vedette principale, Français
- cartouche dispersante
1, fiche 40, Français, cartouche%20dispersante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Cartouche de fusil de chasse conçue spécialement pour être utilisée dans un fusil doté d’un étranglement et pour produire une dispersion plus étendue des plombs à courte distance. 1, fiche 40, Français, - cartouche%20dispersante
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
cartouche dispersante : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 40, Français, - cartouche%20dispersante
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- overall length
1, fiche 41, Anglais, overall%20length
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
In ammunition, greatest dimension of a loaded cartridge, i.e. from the face of the head to the tip of the bullet, or to the tip of the crimp for shotshells or blanks. 1, fiche 41, Anglais, - overall%20length
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 41, La vedette principale, Français
- longueur globale
1, fiche 41, Français, longueur%20globale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- longueur hors tout 1, fiche 41, Français, longueur%20hors%20tout
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Pour les munitions, plus grande dimension d’une cartouche chargée, soit de la face du culot à la pointe de la balle, ou jusqu'au dessus du sertissage dans le cas des cartouches de fusil de chasse ou des cartouches à blanc. 1, fiche 41, Français, - longueur%20globale
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
longueur globale : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 41, Français, - longueur%20globale
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- rifled slug
1, fiche 42, Anglais, rifled%20slug
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Single projectile with spiral grooves and hollow base, intended for use in shotguns. The theory of the grooves is that after leaving the muzzle the slug will rotate and thus reach its target much more accurately. 2, fiche 42, Anglais, - rifled%20slug
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 42, La vedette principale, Français
- balle rayée
1, fiche 42, Français, balle%20ray%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- lingot rayé 2, fiche 42, Français, lingot%20ray%C3%A9
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Balle de fusil de chasse, à rainures hélicoïdales et culot évidé. En théorie, les rainures impriment une rotation à la balle à sa sortie de la bouche et lui permettent ainsi d’atteindre sa cible avec beaucoup plus de précision. 1, fiche 42, Français, - balle%20ray%C3%A9e
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
balle rayée : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 42, Français, - balle%20ray%C3%A9e
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Small Arms
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- pump action shotgun
1, fiche 43, Anglais, pump%20action%20shotgun
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Armes légères
Fiche 43, La vedette principale, Français
- fusil de chasse à pompe
1, fiche 43, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20pompe
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- fusil à pompe 2, fiche 43, Français, fusil%20%C3%A0%20pompe
correct, nom masculin
- fusil de chasse à coulisse 3, fiche 43, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20coulisse
nom masculin
- fusil de chasse à mécanisme à pompe 3, fiche 43, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20pompe
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- long gun
1, fiche 44, Anglais, long%20gun
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- long arm 2, fiche 44, Anglais, long%20arm
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Term used to differentiate a rifle or shotgun from a handgun. 3, fiche 44, Anglais, - long%20gun
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 44, La vedette principale, Français
- arme d’épaule
1, fiche 44, Français, arme%20d%26rsquo%3B%C3%A9paule
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- arme à feu longue 2, fiche 44, Français, arme%20%C3%A0%20feu%20longue
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Terme servant à désigner un fusil, une carabine ou un fusil de chasse par rapport à une arme de poing. 3, fiche 44, Français, - arme%20d%26rsquo%3B%C3%A9paule
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
arme d’épaule : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 44, Français, - arme%20d%26rsquo%3B%C3%A9paule
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-07-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- powder burn
1, fiche 45, Anglais, powder%20burn
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Small fracture or pinhole burned by the propellant gases through the sidewall of a paper or plastic shotshell. 2, fiche 45, Anglais, - powder%20burn
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 45, La vedette principale, Français
- brûlure de poudre
1, fiche 45, Français, br%C3%BBlure%20de%20poudre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Fissure ou trou minuscule brûlé par les gaz propulsifs, à travers la paroi d’une cartouche de fusil de chasse en carton ou en plastique. 2, fiche 45, Français, - br%C3%BBlure%20de%20poudre
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
brûlure de poudre : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 45, Français, - br%C3%BBlure%20de%20poudre
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- battery cup
1, fiche 46, Anglais, battery%20cup
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- battery pocket 2, fiche 46, Anglais, battery%20pocket
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Flanged metallic cup used in shot-shell primer assemblies to provide a rigid support for the prime cup and anvil. 2, fiche 46, Anglais, - battery%20cup
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 46, La vedette principale, Français
- gaine d’amorce
1, fiche 46, Français, gaine%20d%26rsquo%3Bamorce
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Godet métallique à rebord utilisé dans les amorces de cartouches de fusil de chasse pour fournir un support solide à la capsule d’amorce et à l'enclume. 1, fiche 46, Français, - gaine%20d%26rsquo%3Bamorce
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
gaine d’amorce : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 46, Français, - gaine%20d%26rsquo%3Bamorce
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Small Arms
- Social Legislation
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- altered shotgun
1, fiche 47, Anglais, altered%20shotgun
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Armes légères
- Législation sociale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 47, La vedette principale, Français
- fusil de chasse modifié
1, fiche 47, Français, fusil%20de%20chasse%20modifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- barrel catch
1, fiche 48, Anglais, barrel%20catch
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- barrel latch 1, fiche 48, Anglais, barrel%20latch
correct
- barrel lock 1, fiche 48, Anglais, barrel%20lock
correct
- bolt 1, fiche 48, Anglais, bolt
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Catch on hinge frame firearms that automatically locks the barrels in the closed position and which is actuated by the top lever for unlocking, e.g. double barrel shot-guns and 38 mm riot gun. 1, fiche 48, Anglais, - barrel%20catch
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 48, La vedette principale, Français
- verrou de canon
1, fiche 48, Français, verrou%20de%20canon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Verrou sur les armes à feu à bascule permettant le verrouillage automatique des canons à la fermeture. Son déverrouillage est effectué à l'aide de la clé d’ouverture, e. g. les fusils de chasse à double canon et le fusil lance-gaz de 38 mm. 1, fiche 48, Français, - verrou%20de%20canon
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
verrou de canon : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 48, Français, - verrou%20de%20canon
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-03-12
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- shot pattern
1, fiche 49, Anglais, shot%20pattern
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Distribution of pellets from a single shotgun shot, generally measured as a percentage of pellets striking in a circle of specified diameter at a specified distance, e.g. for a full choked 12 gauge shotgun, in a 30 inch/76 cm circle at 40 yards/36.5 metres. This measure is used to verify the degree of choke and the effective range of the firearm. 1, fiche 49, Anglais, - shot%20pattern
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 49, La vedette principale, Français
- groupement
1, fiche 49, Français, groupement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Dispersion des plombs d’un coup de fusil de chasse, exprimée d’habitude par le pourcentage de plombs frappant dans un cercle de diamètre donné, à une distance donnée, e. g. pour un fusil de calibre 12 à étranglement maximum, un cercle de 30 pouces/76 cm à 40 verges/36, 5 mètres. Cette mesure sert à vérifier le degré de l'étranglement et la portée efficace de l'arme à feu. 1, fiche 49, Français, - groupement
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
groupement : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 49, Français, - groupement
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-11-13
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- A Review of the Environmental Impacts of Lead Shotshell Ammunition and Lead Fishing Weights in Canada
1, fiche 50, Anglais, A%20Review%20of%20the%20Environmental%20Impacts%20of%20Lead%20Shotshell%20Ammunition%20and%20Lead%20Fishing%20Weights%20in%20Canada
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A comprehensive, peer-reviewed scientific assessment by the Canadian Wildlife Service. 1, fiche 50, Anglais, - A%20Review%20of%20the%20Environmental%20Impacts%20of%20Lead%20Shotshell%20Ammunition%20and%20Lead%20Fishing%20Weights%20in%20Canada
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Un examen des incidences environnementales des munitions de cartouches de plomb de fusil de chasse et des poids à base de plomb pour la pêche au Canada
1, fiche 50, Français, Un%20examen%20des%20incidences%20environnementales%20des%20munitions%20de%20cartouches%20de%20plomb%20de%20fusil%20de%20chasse%20et%20des%20poids%20%C3%A0%20base%20de%20plomb%20pour%20la%20p%C3%AAche%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Une évaluation scientifique complète, revue par des pairs du Service canadien de la faune. 1, fiche 50, Français, - Un%20examen%20des%20incidences%20environnementales%20des%20munitions%20de%20cartouches%20de%20plomb%20de%20fusil%20de%20chasse%20et%20des%20poids%20%C3%A0%20base%20de%20plomb%20pour%20la%20p%C3%AAche%20au%20Canada
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1996-08-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Small Arms
- Clothing (Military)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- gun scabbard 1, fiche 51, Anglais, gun%20scabbard
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- scabbard
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Armes légères
- Habillement (Militaire)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- fourreau pour transporter une carabine
1, fiche 51, Français, fourreau%20pour%20transporter%20une%20carabine
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- fourreau pour transporter un fusil de chasse 1, fiche 51, Français, fourreau%20pour%20transporter%20un%20fusil%20de%20chasse
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Vestimenta (Militar)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Funda
1, fiche 51, Espagnol, Funda
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1994-08-17
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- side-by-side shotgun
1, fiche 52, Anglais, side%2Dby%2Dside%20shotgun
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A shotgun having two barrels along side of each other. 2, fiche 52, Anglais, - side%2Dby%2Dside%20shotgun
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 52, La vedette principale, Français
- fusil de chasse juxtaposé
1, fiche 52, Français, fusil%20de%20chasse%20juxtapos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Arme dont les canons sont disposés horizontalement l’un à côté de l’autre. 2, fiche 52, Français, - fusil%20de%20chasse%20juxtapos%C3%A9
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-03-23
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Weapon Systems
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- double-barrel center-fire shotgun 1, fiche 53, Anglais, double%2Dbarrel%20center%2Dfire%20shotgun
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Systèmes d'armes
Fiche 53, La vedette principale, Français
- fusil de chasse à deux coups et à percussion centrale
1, fiche 53, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20deux%20coups%20et%20%C3%A0%20percussion%20centrale
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-03-23
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Weapon Systems
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- center-fire shotgun 1, fiche 54, Anglais, center%2Dfire%20shotgun
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Systèmes d'armes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- fusil de chasse à percussion centrale
1, fiche 54, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20percussion%20centrale
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-03-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Weapon Systems
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- shotgun breakcatch lever 1, fiche 55, Anglais, shotgun%20breakcatch%20lever
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Systèmes d'armes
Fiche 55, La vedette principale, Français
- levier de culasse de fusil de chasse
1, fiche 55, Français, levier%20de%20culasse%20de%20fusil%20de%20chasse
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-03-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Weapon Systems
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- double-barrel percussion shotgun 1, fiche 56, Anglais, double%2Dbarrel%20percussion%20shotgun
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Systèmes d'armes
Fiche 56, La vedette principale, Français
- fusil de chasse à deux coups et à percussion
1, fiche 56, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20deux%20coups%20et%20%C3%A0%20percussion
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1993-03-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Weapon Systems
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- percussion shotgun 1, fiche 57, Anglais, percussion%20shotgun
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Systèmes d'armes
Fiche 57, La vedette principale, Français
- fusil de chasse à percussion
1, fiche 57, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20percussion
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- security shotgun
1, fiche 58, Anglais, security%20shotgun
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 58, La vedette principale, Français
- fusil de chasse utilisé par les forces de l'ordre
1, fiche 58, Français, fusil%20de%20chasse%20utilis%C3%A9%20par%20les%20forces%20de%20l%27ordre
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1992-02-05
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- unplugged shotgun
1, fiche 59, Anglais, unplugged%20shotgun
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 59, La vedette principale, Français
- fusil de chasse sans limitateur
1, fiche 59, Français, fusil%20de%20chasse%20sans%20limitateur
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1991-12-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Small Arms
- Police
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- pin-fire shotgun 1, fiche 60, Anglais, pin%2Dfire%20shotgun
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Armes légères
- Police
Fiche 60, La vedette principale, Français
- fusil de chasse à broche 1, fiche 60, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20broche
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1991-07-05
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Remington Model 1100 "Special Field" shotgun
1, fiche 61, Anglais, Remington%20Model%201100%20%5C%22Special%20Field%5C%22%20shotgun
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 61, La vedette principale, Français
- fusil de chasse Remington modèle 1100 «Special Field»
1, fiche 61, Français, fusil%20de%20chasse%20Remington%20mod%C3%A8le%201100%20%C2%ABSpecial%20Field%C2%BB
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Special Field
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1991-04-03
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- shot collar
1, fiche 62, Anglais, shot%20collar
correct, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Plastic or paper insert surrounding the shot charge in a shotshell to reduce distortion of the shot when passing through the barrel. 1, fiche 62, Anglais, - shot%20collar
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 62, Anglais, - shot%20collar
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 62, La vedette principale, Français
- cuvette protectrice
1, fiche 62, Français, cuvette%20protectrice
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Chemise de plastique ou de papier entourant la charge de plombs d’une cartouche de fusil de chasse pour réduire la déformation des plombs durant le passage dans le canon. 1, fiche 62, Français, - cuvette%20protectrice
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 62, Français, - cuvette%20protectrice
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1991-03-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- wad column
1, fiche 63, Anglais, wad%20column
correct, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- over-powder wad 1, fiche 63, Anglais, over%2Dpowder%20wad
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Wads between the propellant and the projectiles in a shotshell. 1, fiche 63, Anglais, - wad%20column
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 63, Anglais, - wad%20column
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 63, La vedette principale, Français
- bourres
1, fiche 63, Français, bourres
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Bourres entre la poudre et les plombs dans une cartouche de fusil de chasse. 1, fiche 63, Français, - bourres
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 63, Français, - bourres
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1991-03-27
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- filler wad
1, fiche 64, Anglais, filler%20wad
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- spacer wad 1, fiche 64, Anglais, spacer%20wad
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Circular discs of various thicknesses used to adjust the total inside height of a shotshell load so that it will permit a proper crimp to be applied. 1, fiche 64, Anglais, - filler%20wad
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 64, Anglais, - filler%20wad
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 64, La vedette principale, Français
- pastille d’espacement
1, fiche 64, Français, pastille%20d%26rsquo%3Bespacement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Rondelles de différentes épaisseurs servant à ajuster la hauteur intérieure totale de la charge d’une cartouche de fusil de chasse, pour permettre un sertissage adéquat. 1, fiche 64, Français, - pastille%20d%26rsquo%3Bespacement
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 64, Français, - pastille%20d%26rsquo%3Bespacement
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1991-03-27
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- vent
1, fiche 65, Anglais, vent
correct, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Hole or slot that allows the passage or escape of propellant gases. Sometimes called also "port". See also "compensator"; "flash hole"; "flash suppressor"; "gas port"; "gas regulator"; "muzzle brake"; "safety vent"; "vented test barrel". 1, fiche 65, Anglais, - vent
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 65, Anglais, - vent
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 65, La vedette principale, Français
- évent
1, fiche 65, Français, %C3%A9vent
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Trou à l'extrémité de la gaine d’une amorce de cartouche de fusil de chasse. 1, fiche 65, Français, - %C3%A9vent
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 65, Français, - %C3%A9vent
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1991-03-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Brenneke slug
1, fiche 66, Anglais, Brenneke%20slug
correct, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Formed rifled slug with a wad assembly attached to its base by a screw, for use in shotguns. 1, fiche 66, Anglais, - Brenneke%20slug
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 66, Anglais, - Brenneke%20slug
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 66, La vedette principale, Français
- balle Brenneke
1, fiche 66, Français, balle%20Brenneke
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Balle façonnée et rayée de fusil de chasse, ayant un ensemble de bourres fixé au culot par une vis. 1, fiche 66, Français, - balle%20Brenneke
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 66, Français, - balle%20Brenneke
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1991-03-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- primer pocket
1, fiche 67, Anglais, primer%20pocket
correct, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Cylindrical cavity formed in the head of a metallic centre-fire cartridge case, or in the head of a shotshell, to receive an appropriate primer, or battery cup primer assembly. 1, fiche 67, Anglais, - primer%20pocket
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 67, Anglais, - primer%20pocket
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 67, La vedette principale, Français
- cuvette d’amorçage
1, fiche 67, Français, cuvette%20d%26rsquo%3Bamor%C3%A7age
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- logement d’amorce 1, fiche 67, Français, logement%20d%26rsquo%3Bamorce
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Cavité cylindrique façonnée dans le culot d’une douille métallique à percussion centrale ou dans le culot d’une cartouche de fusil de chasse, afin d’y loger l'amorce. 1, fiche 67, Français, - cuvette%20d%26rsquo%3Bamor%C3%A7age
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 67, Français, - cuvette%20d%26rsquo%3Bamor%C3%A7age
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1991-03-13
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- friction ring
1, fiche 68, Anglais, friction%20ring
correct, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Metallic ring acting on the magazine tube to retard the opening of a recoil operated semi-automatic shotgun. 1, fiche 68, Anglais, - friction%20ring
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 68, Anglais, - friction%20ring
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 68, La vedette principale, Français
- bague-frein
1, fiche 68, Français, bague%2Dfrein
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Anneau métallique agissant sur le magasin tubulaire d’un fusil de chasse semi-automatique à fonctionnement par recul, et servant à en retarder l'ouverture. 1, fiche 68, Français, - bague%2Dfrein
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 68, Français, - bague%2Dfrein
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1991-03-06
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- interchangeable choke
1, fiche 69, Anglais, interchangeable%20choke
correct, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- choke tube 1, fiche 69, Anglais, choke%20tube
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Removable tube, usually supplied in sets, screwed into the muzzle of a shotgun barrel to provide a specific degree of choke. 1, fiche 69, Anglais, - interchangeable%20choke
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 69, Anglais, - interchangeable%20choke
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 69, La vedette principale, Français
- étranglement interchangeable
1, fiche 69, Français, %C3%A9tranglement%20interchangeable
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Tube amovible vissé dans la bouche d’un canon de fusil de chasse pour lui donner un degré déterminé d’étranglement. Il fait d’habitude partie d’un assortiment. 1, fiche 69, Français, - %C3%A9tranglement%20interchangeable
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 69, Français, - %C3%A9tranglement%20interchangeable
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1991-03-06
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- variable choke
1, fiche 70, Anglais, variable%20choke
correct, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- adjustable choke 1, fiche 70, Anglais, adjustable%20choke
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Adjustable device attached to the muzzle of a single barreled shotgun and which allows the shooter to change quickly from one choke setting to another. 1, fiche 70, Anglais, - variable%20choke
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 70, Anglais, - variable%20choke
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 70, La vedette principale, Français
- étranglement réglable
1, fiche 70, Français, %C3%A9tranglement%20r%C3%A9glable
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Dispositif réglable fixé à la bouche d’un fusil de chasse à simple canon et qui permet au tireur de changer rapidement le degré de l'étranglement. 1, fiche 70, Français, - %C3%A9tranglement%20r%C3%A9glable
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 70, Français, - %C3%A9tranglement%20r%C3%A9glable
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1991-01-11
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Mossberg Model 590 shotgun
1, fiche 71, Anglais, Mossberg%20Model%20590%20shotgun
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 71, La vedette principale, Français
- fusil de chasse Mossberg modèle 590
1, fiche 71, Français, fusil%20de%20chasse%20Mossberg%20mod%C3%A8le%20590
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1991-01-10
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Crossfire combination rifle/shotgun
1, fiche 72, Anglais, Crossfire%20combination%20rifle%2Fshotgun
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 72, La vedette principale, Français
- fusil/fusil de chasse Crossfire
1, fiche 72, Français, fusil%2Ffusil%20de%20chasse%20Crossfire
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1990-03-28
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Small Arms
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Remington Model 870 Brushmaster Deer Gun
1, fiche 73, Anglais, Remington%20Model%20870%20Brushmaster%20Deer%20Gun
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Model 870 Brushmaster
- Brushmaster
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Armes légères
- Chasse et pêche sportive
Fiche 73, La vedette principale, Français
- fusil de chasse Remington modèle 870 Brushmaster «Deer Gun»
1, fiche 73, Français, fusil%20de%20chasse%20Remington%20mod%C3%A8le%20870%20Brushmaster%20%C2%ABDeer%20Gun%C2%BB
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1988-12-07
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- trigger glove
1, fiche 74, Anglais, trigger%20glove
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- hunting glove 2, fiche 74, Anglais, hunting%20glove
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
Fiche 74, La vedette principale, Français
- gant de chasse
1, fiche 74, Français, gant%20de%20chasse
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
gants de chasse, solides et chauds, renforts en peau d’agneau à tous les endroits en contact avec le fusil, index droit dégageable très rapidement, capuche couvre-doigts. 1, fiche 74, Français, - gant%20de%20chasse
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1988-09-06
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- single selective trigger
1, fiche 75, Anglais, single%20selective%20trigger
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
On a shotgun, this kind of trigger enables the shooter to use either barrel at will. 2, fiche 75, Anglais, - single%20selective%20trigger
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- selective single trigger
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 75, La vedette principale, Français
- mono-détente sélective
1, fiche 75, Français, mono%2Dd%C3%A9tente%20s%C3%A9lective
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une caractéristique d’un fusil de chasse, permettant au tireur d’utiliser l'un ou l'autre des canons. 2, fiche 75, Français, - mono%2Dd%C3%A9tente%20s%C3%A9lective
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1988-09-06
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- non-selective single trigger 1, fiche 76, Anglais, non%2Dselective%20single%20trigger
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 76, La vedette principale, Français
- mono-détente non sélective
1, fiche 76, Français, mono%2Dd%C3%A9tente%20non%20s%C3%A9lective
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une caractéristique d’un fusil de chasse. 2, fiche 76, Français, - mono%2Dd%C3%A9tente%20non%20s%C3%A9lective
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1988-01-21
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
- Small Arms
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Browning gun 1, fiche 77, Anglais, Browning%20gun
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The gun in this case could mean a pistol or rifle made under the Browning name. 2, fiche 77, Anglais, - Browning%20gun
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Tir (Sports)
- Armes légères
Fiche 77, La vedette principale, Français
- pistolet Browning
1, fiche 77, Français, pistolet%20Browning
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- fusil de chasse Browning 1, fiche 77, Français, fusil%20de%20chasse%20%20Browning
correct, nom masculin
- carabine Browning 1, fiche 77, Français, carabine%20Browning
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1988-01-21
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- lethal ammunition 1, fiche 78, Anglais, lethal%20ammunition
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
... the versatility of the smoothbore is illustrated by the variety of ammunition - both lethal and non-lethal - which the SPAS 12 fires. 1, fiche 78, Anglais, - lethal%20ammunition
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
SPAS 12 is an Italian - made shotgun. The four letters stand for "special-purpose automatic shotgun". 2, fiche 78, Anglais, - lethal%20ammunition
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 78, La vedette principale, Français
- munition à effet létal
1, fiche 78, Français, munition%20%C3%A0%20effet%20l%C3%A9tal
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Le choix pour le SPAS 12 d’un canon à âme lisse confère à cette arme une polyvalence qu’illustre bien la diversité des munitions à effet létal et à effet de neutralisation qu’elle peut utiliser (...) 1, fiche 78, Français, - munition%20%C3%A0%20effet%20l%C3%A9tal
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Le SPAS 12 est un fusil de chasse automatique, de fabrication italienne. 2, fiche 78, Français, - munition%20%C3%A0%20effet%20l%C3%A9tal
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1983-11-15
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- shotgun-shell-assembly-machine tender 1, fiche 79, Anglais, shotgun%2Dshell%2Dassembly%2Dmachine%20tender
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Official title (no. 8599-154) of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 79, Anglais, - shotgun%2Dshell%2Dassembly%2Dmachine%20tender
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
(EXPLOSIVES) 1, fiche 79, Anglais, - shotgun%2Dshell%2Dassembly%2Dmachine%20tender
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- assembleur de cartouches de fusil de chasse 1, fiche 79, Français, assembleur%20de%20cartouches%20de%20fusil%20de%20chasse
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- assembleuse de cartouches de fusil de chasse 2, fiche 79, Français, assembleuse%20de%20cartouches%20de%20fusil%20de%20chasse
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle (no 8599-154) de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 79, Français, - assembleur%20de%20cartouches%20de%20fusil%20de%20chasse
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
(EXPL.) 1, fiche 79, Français, - assembleur%20de%20cartouches%20de%20fusil%20de%20chasse
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- sawed-off shot-gun 1, fiche 80, Anglais, sawed%2Doff%20shot%2Dgun
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 80, La vedette principale, Français
- fusil de chasse à canon tronçonné 1, fiche 80, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20canon%20tron%C3%A7onn%C3%A9
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Bill C-195 ent. 6 notes explicatives. 1, fiche 80, Français, - fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20canon%20tron%C3%A7onn%C3%A9
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- shellcracker 1, fiche 81, Anglais, shellcracker
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 81, La vedette principale, Français
- cartouche à projectile détonant 1, fiche 81, Français, cartouche%20%C3%A0%20projectile%20d%C3%A9tonant
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Pétard à douille lancé au moyen d’un fusil de chasse et détonant à quelque 200 pieds 1, fiche 81, Français, - cartouche%20%C3%A0%20projectile%20d%C3%A9tonant
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


