TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FUSIL COMBAT [4 fiches]

Fiche 1 2009-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

... rival gangs conducted a running gun battle on a downtown street as shoppers scrambled for cover.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
DEF

[...] combat à coups de fusil.

CONT

Il a été tué tôt dimanche matin dans un échange de coups de feu entre deux membres de gangs de rue.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
CONT

... a 12-gauge combat shotgun.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Conventional size selective fire rifle utilizing a full-powered cartridge, e.g. 7.62 mm FN C1A1 rifle.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Fusil de dimensions classiques et à tir sélectif, utilisant une cartouche de pleine puissance, e.g. le fusil FN C1A1 de 7,62 mm.

OBS

fusil de combat : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Advanced Technology Weapons

Français

Domaine(s)
  • Armes de haute technicité

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :