TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FUSILLADE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shootout
1, fiche 1, Anglais, shootout
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- shoot-out 2, fiche 1, Anglais, shoot%2Dout
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In hockey, a series of penalty shots taken in the event of a tie after one or more overtime periods in order to determine the winning team. 3, fiche 1, Anglais, - shootout
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- shoot out
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tirs de barrage
1, fiche 1, Français, tirs%20de%20barrage
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fusillade 2, fiche 1, Français, fusillade
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Au hockey, tirs de pénalité effectués en cas d’égalité après une ou plusieurs périodes de prolongation afin de déterminer l’équipe gagnante d’une partie. 3, fiche 1, Français, - tirs%20de%20barrage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- Communication (Public Relations)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- media spray
1, fiche 2, Anglais, media%20spray
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It can be rowdy and even rude at times. But the media "spray" — shouted questions by the White House press corps to the president — is a necessary part of holding the nation's top public official to account. 2, fiche 2, Anglais, - media%20spray
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Communications (Relations publiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fusillade de questions
1, fiche 2, Français, fusillade%20de%20questions
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bombardement de questions 2, fiche 2, Français, bombardement%20de%20questions
proposition, nom masculin
- déluge de questions 3, fiche 2, Français, d%C3%A9luge%20de%20questions
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- penalty kick series
1, fiche 3, Anglais, penalty%20kick%20series
correct, invariable
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- penalty kicks 2, fiche 3, Anglais, penalty%20kicks
correct
- penalty shootout 3, fiche 3, Anglais, penalty%20shootout
correct
- penalty shoot-out 4, fiche 3, Anglais, penalty%20shoot%2Dout
correct
- shootout 3, fiche 3, Anglais, shootout
correct
- shoot-out 5, fiche 3, Anglais, shoot%2Dout
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A rule applied in international games to find the winner when the score is equal, by which each team is allowed a series of five free kicks from the penalty spot. 6, fiche 3, Anglais, - penalty%20kick%20series
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
An extension of the tie-breaking system where, if neither team has won after two extra periods, the teams get a series of five penalty kicks until one side is ahead. 7, fiche 3, Anglais, - penalty%20kick%20series
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- épreuve des tirs au but
1, fiche 3, Français, %C3%A9preuve%20des%20tirs%20au%20but
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- coups de pied de pénalité 2, fiche 3, Français, coups%20de%20pied%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
- séance des tirs au but 3, fiche 3, Français, s%C3%A9ance%20des%20tirs%20au%20but
correct, nom féminin
- séance de tirs au but 4, fiche 3, Français, s%C3%A9ance%20de%20tirs%20au%20but
correct, nom féminin
- tirs au but 1, fiche 3, Français, tirs%20au%20but
correct, nom masculin, pluriel
- tirs de confrontation 5, fiche 3, Français, tirs%20de%20confrontation
correct, nom masculin, pluriel
- fusillade 6, fiche 3, Français, fusillade
correct, nom féminin, Québec
- épreuve de penalties 7, fiche 3, Français, %C3%A9preuve%20de%20penalties
à éviter, anglicisme, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Règle appliquée dans les matches internationaux et en vertu de laquelle une série de cinq coups de pied sont exécutés alternativement par chacune des équipes pour les départager [...] à partir du point de réparation. 8, fiche 3, Français, - %C3%A9preuve%20des%20tirs%20au%20but
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En cas d’égalité à la fin de [la] période de prolongation, les équipes devront effectuer une séance de tirs au but : 5 tirs par équipe [...] 9, fiche 3, Français, - %C3%A9preuve%20des%20tirs%20au%20but
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Épreuve de penalties (il ne s’agit plus d’une pénalité, mais de la formule appliquée pour départager deux équipes dans le cas du match nul qui ne peut être rejoué) : cinq joueurs désignés dans chaque équipe sont groupés dans le rond central; les deux gardiens défendent à tour de rôle le but choisi par l’arbitre; chacun des dix tireurs s’avance en alternance au point de réparation, place le ballon et, au coup de sifflet, tire un coup de pied au but. Dès qu’une équipe a pris l’avance à la marque, à égalité des essais, l’arbitre interrompt la série des dix coups de pied au but; si elle se termine sur un score nul, il décide une autre série, jusqu’à la désignation du vainqueur. 10, fiche 3, Français, - %C3%A9preuve%20des%20tirs%20au%20but
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tirs au but : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 11, fiche 3, Français, - %C3%A9preuve%20des%20tirs%20au%20but
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- serie de penales
1, fiche 3, Espagnol, serie%20de%20penales
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tanda de penales 2, fiche 3, Espagnol, tanda%20de%20penales
correct, nom féminin
- serie de penaltis 3, fiche 3, Espagnol, serie%20de%20penaltis
correct, nom féminin
- tanda de penaltis 4, fiche 3, Espagnol, tanda%20de%20penaltis
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Regla] que se utiliza en determinadas competiciones para decidir, tras un empate en el tiempo de juego (incluidas prórrogas), qué equipo es el vencedor de un partido. 5, fiche 3, Espagnol, - serie%20de%20penales
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La tanda se rige por las siguientes normas: antes de empezar la tanda se vuelve a sortear quién empieza y en qué portería se van a lanzar los penaltis (todos en la misma). Cada equipo hace un tiro alternativamente, hasta un total de 5. Si en algún momento un equipo anota más goles de los que el otro podría anotar al agotar sus 5 tiros, se termina la tanda. 5, fiche 3, Espagnol, - serie%20de%20penales
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
penalti: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía apropiada es "penalti" (en plural, "penaltis") y no "penalty" (su forma en inglés); tampoco son válidos los plurales "penalties" ni "penaltys". En la mayor parte de América se emplea la forma, igualmente válida, "penal" (plural, "penales"). 6, fiche 3, Espagnol, - serie%20de%20penales
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-05-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Small Arms
- Criminology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mass shooting
1, fiche 4, Anglais, mass%20shooting
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Four or more [people] shot and/or killed in a single ... incident, at the same general time and location, not including the shooter. 2, fiche 4, Anglais, - mass%20shooting
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Armes légères
- Criminologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fusillade de masse
1, fiche 4, Français, fusillade%20de%20masse
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-05-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- Educational Institutions
- Special-Language Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- school shooting
1, fiche 5, Anglais, school%20shooting
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[An] attack at an educational institution such as a school or university, involving the use of [one or more firearms]. 2, fiche 5, Anglais, - school%20shooting
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Établissements d'enseignement
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fusillade à l'école
1, fiche 5, Français, fusillade%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cole
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fusillade dans une école 2, fiche 5, Français, fusillade%20dans%20une%20%C3%A9cole
correct, nom féminin
- fusillade en milieu scolaire 3, fiche 5, Français, fusillade%20en%20milieu%20scolaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- flame
1, fiche 6, Anglais, flame
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An intentionally insulting message meant to incite anger. 2, fiche 6, Anglais, - flame
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- flamme
1, fiche 6, Français, flamme
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- message incendiaire 2, fiche 6, Français, message%20incendiaire
correct, nom masculin
- flambée 3, fiche 6, Français, flamb%C3%A9e
correct, nom féminin
- coup de feu 4, fiche 6, Français, coup%20de%20feu
correct, nom masculin
- réponse injurieuse 5, fiche 6, Français, r%C3%A9ponse%20injurieuse
correct, nom féminin
- fusillade 6, fiche 6, Français, fusillade
correct, nom féminin
- flammée 6, fiche 6, Français, flamm%C3%A9e
correct, nom féminin
- réponse furieuse 4, fiche 6, Français, r%C3%A9ponse%20furieuse
correct, nom féminin
- propos incendiaires 7, fiche 6, Français, propos%20incendiaires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Message à caractère agressif ou malveillant adressé à un ou plusieurs internautes sur un réseau. 8, fiche 6, Français, - flamme
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
message incendiaire : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 8 décembre 2002. 9, fiche 6, Français, - flamme
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- flama
1, fiche 6, Espagnol, flama
correct, nom féminin, Argentine, Mexique
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- flamazo 2, fiche 6, Espagnol, flamazo
correct, nom masculin, Mexique
- llama 2, fiche 6, Espagnol, llama
correct, nom féminin, Mexique
- respuesta insultante 2, fiche 6, Espagnol, respuesta%20insultante
correct, nom féminin, Mexique
- desahogo 2, fiche 6, Espagnol, desahogo
correct, nom masculin, Espagne, Mexique
- cabreo 1, fiche 6, Espagnol, cabreo
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- penalty shot
1, fiche 7, Anglais, penalty%20shot
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A rare free shot on a goal defended only by the goaltender; granted to a player fouled from behind while carrying the puck past the center red line on a clean breakaway. 2, fiche 7, Anglais, - penalty%20shot
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
penalty shot: term also used in sledge hockey. 3, fiche 7, Anglais, - penalty%20shot
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tir de pénalité
1, fiche 7, Français, tir%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- tir de fusillade 2, fiche 7, Français, tir%20de%20fusillade
correct, nom masculin
- tir de punition 3, fiche 7, Français, tir%20de%20punition
correct, nom masculin
- lancer de punition 4, fiche 7, Français, lancer%20de%20punition
correct, nom masculin
- lancer de pénalité 5, fiche 7, Français, lancer%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] sanction qui est accordée quand une équipe perd une réelle occasion de but parce qu’une faute a été commise par un adversaire. 6, fiche 7, Français, - tir%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Donne à un joueur l’occasion de marquer un but sans aucune opposition défensive si ce n’est le gardien de but adverse. 6, fiche 7, Français, - tir%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
tir de pénalité; tir de fusillade; tir de punition; lancer de punition; lancer de pénalité : termes également utilisés au hockey sur luge. 7, fiche 7, Français, - tir%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-04-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- running gun battle
1, fiche 8, Anglais, running%20gun%20battle
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... rival gangs conducted a running gun battle on a downtown street as shoppers scrambled for cover. 1, fiche 8, Anglais, - running%20gun%20battle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- échange de coups de feu
1, fiche 8, Français, %C3%A9change%20de%20coups%20de%20feu
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- fusillade 2, fiche 8, Français, fusillade
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] combat à coups de fusil. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9change%20de%20coups%20de%20feu
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Il a été tué tôt dimanche matin dans un échange de coups de feu entre deux membres de gangs de rue. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9change%20de%20coups%20de%20feu
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Architectural Elements
- Archaeology
- Construction Engineering (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- banquette
1, fiche 9, Anglais, banquette
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- firing step 2, fiche 9, Anglais, firing%20step
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A step running inside the parapet for the troops to stand on, while firing over the parapet. 3, fiche 9, Anglais, - banquette
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Based on the maps and archaeological evidence, it appears that the narrow, southern trench was the actual palisade wall as shown on Labastida, and the northern trench was a narrow excavation probably made to supply the earth for a banquette, or firing step, against the northern face of the palisade, and to be a space where the defenders could step down to get their heads below the firing slots left in the palisade wall ... 4, fiche 9, Anglais, - banquette
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments d'architecture
- Archéologie
- Génie construction (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- banquette de tir
1, fiche 9, Français, banquette%20de%20tir
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- banquette 2, fiche 9, Français, banquette
correct, nom féminin
- gradin de fusillade 3, fiche 9, Français, gradin%20de%20fusillade
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Gradin aménagé derrière un parapet pour permettre de prendre une position de tir. 1, fiche 9, Français, - banquette%20de%20tir
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-09-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Archaeology
- Architectural Design
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- musket-loop 1, fiche 10, Anglais, musket%2Dloop
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- musket loophole 2, fiche 10, Anglais, musket%20loophole
proposition
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
loophole: a small opening (as in a wall or parapet) through which small arms may be discharged. 3, fiche 10, Anglais, - musket%2Dloop
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- loophole
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Archéologie
- Conception architecturale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- meurtrière de mousquet
1, fiche 10, Français, meurtri%C3%A8re%20de%20mousquet
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Meurtrière : baie ouverte dans un mur pour le tir. 2, fiche 10, Français, - meurtri%C3%A8re%20de%20mousquet
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
La meurtrière de fusillade est une meurtrière pour le tir de l'arme à feu individuelle. Meurtrière de mitrailleuse. 2, fiche 10, Français, - meurtri%C3%A8re%20de%20mousquet
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
meurtrière de mousquet : terme proposé par analogie avec le terme «meurtrière de mitrailleuse». 1, fiche 10, Français, - meurtri%C3%A8re%20de%20mousquet
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- meurtrière
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-10-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Films
- Sociology of Human Relations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- After the Montreal Massacre
1, fiche 11, Anglais, After%20the%20Montreal%20Massacre
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Film produced in 1990 by the National Film Board. This film helps us come to terms with the murder of 14 women at an engineering school in Montreal. It deals with how these murders relate to the larger picture of male violence that confronts women on the streets and even in their own homes. The haunting images taken on the day of the massacre and in the days following set the stage for an exploration of the issues of misogyny, male violence and sexism. 1, fiche 11, Anglais, - After%20the%20Montreal%20Massacre
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de films
- Sociologie des relations humaines
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Au-delà du 6 décembre
1, fiche 11, Français, Au%2Ddel%C3%A0%20du%206%20d%C3%A9cembre
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Film produit en 1990 par l'Office national du film. Un an après la tragédie qui a coûté la vie à quatorze étudiantes, l'École polytechnique de Montréal redevient une école comme les autres. Nathalie Provost a survécu à la fusillade. Aujourd’hui, avec des amis, elle parle du drame et du féminisme, du racisme et du sexisme, des difficultés de la société à accepter les différences et surtout, de la vie qui continue au-delà du 6 décembre. 1, fiche 11, Français, - Au%2Ddel%C3%A0%20du%206%20d%C3%A9cembre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-11-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- musketry-fire gallery 1, fiche 12, Anglais, musketry%2Dfire%20gallery
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- musketry gallery 1, fiche 12, Anglais, musketry%20gallery
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 12, La vedette principale, Français
- galerie de fusillade
1, fiche 12, Français, galerie%20de%20fusillade
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1989-04-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- drive-by shooting 1, fiche 13, Anglais, drive%2Dby%20shooting
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
One incident where two carloads of opposing gang members engaged in gun play, while another involved a drive-by shooting at a gang members home. 1, fiche 13, Anglais, - drive%2Dby%20shooting
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fusillade au volant d’une voiture
1, fiche 13, Français, fusillade%20au%20volant%20d%26rsquo%3Bune%20voiture
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


