TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FUSIOGENE [1 fiche]

Fiche 1 2004-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Biochemistry
CONT

Wagner E., Zatlookal K. Cotten M. Birnstiel ML. Influenza virus hemagglutinin HA-2 N-terminal fusogenic peptides augment gene transfer by transferrin-polylysine-DNA complexes: toward a synthetic virus-like gene-transfer vehicle, Proc Natl Acad Sci USA 1992; 89:7934-8.

Terme(s)-clé(s)
  • fusogenic

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Biochimie
CONT

[...] après pénétration dans la cellule par endocytose, les liposomes classiques encapsulant l’ADN sont dégradés dans les lysosomes. Pour leur permettre d’échapper à cette dégradation intravésiculaire, des compositions lysosomales fusiogènes ont été développées. Ainsi sont apparus les liposomes sensibles au pH, qui deviennent fusiogènes au pH acide de l’endosome et les virosomes qui sont des liposomes dans lesquels des protéines virales fusiogènes ont été insérées dans la bicouche phospholipidique.

Terme(s)-clé(s)
  • fusogène

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :