TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FUSION ELEMENTS ACTIF [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade
- Restrictive Practices (Law)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- disposition of assets
1, fiche 1, Anglais, disposition%20of%20assets
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In the case of a completed merger, remedial action is limited to either dissolution of the merger or disposition of assets or shares. 2, fiche 1, Anglais, - disposition%20of%20assets
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce
- Pratiques restrictives (Droit)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cession des éléments d’actif
1, fiche 1, Français, cession%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Bactif
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la fusion est déjà réalisée, la mesure corrective se limite à la dissolution de la fusion ou à la cession des éléments d’actif ou des actions. 2, fiche 1, Français, - cession%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Bactif
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cession d’actif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dissolution of a merger
1, fiche 2, Anglais, dissolution%20of%20a%20merger
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the case of a completed merger, remedial action is limited to either dissolution of the merger or disposition of assets or shares. 2, fiche 2, Anglais, - dissolution%20of%20a%20merger
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- merger dissolution
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dissolution d’une fusion
1, fiche 2, Français, dissolution%20d%26rsquo%3Bune%20fusion
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dissolution d’un fusionnement 2, fiche 2, Français, dissolution%20d%26rsquo%3Bun%20fusionnement
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la fusion est déjà réalisée, la mesure corrective se limite à la dissolution de la fusion ou à la cession des éléments d’actif ou des actions. 3, fiche 2, Français, - dissolution%20d%26rsquo%3Bune%20fusion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-05-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
- Rules of Court
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- quasi-structural remedy
1, fiche 3, Anglais, quasi%2Dstructural%20remedy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"quasi-structural remedy" In limited circumstances, the Bureau may require the merging parties to take some action (other than divestiture) to remedy competition concerns. While allowing the merged entity to retain ownership of the assets or businesses acquired in the merger, certain actions may have structural implications for the marketplace. 2, fiche 3, Anglais, - quasi%2Dstructural%20remedy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
- Règles de procédure
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mesure corrective quasi-structurelle
1, fiche 3, Français, mesure%20corrective%20quasi%2Dstructurelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
«mesure corrective quasi-structurelle» Dans certaines circonstances, le Bureau peut exiger des parties à la fusion qu'elles prennent certaines mesures(autres que le dessaisissement) en vue de résoudre les problèmes de concurrence. Tout en laissant les parties à la fusion conserver le contrôle des éléments d’actif ou d’entreprises acquis dans le cadre de la fusion, certaines mesures peuvent avoir des incidences structurelles sur le marché. 2, fiche 3, Français, - mesure%20corrective%20quasi%2Dstructurelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-05-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- merger of assets 1, fiche 4, Anglais, merger%20of%20assets
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source: New Directions for the Financial Sector, p. 33. Department of Finance Canada, 1986. 1, fiche 4, Anglais, - merger%20of%20assets
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fusion des éléments d'actif
1, fiche 4, Français, fusion%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27actif
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Le secteur financier : nouvelles directions, p. 35. Ministère des Finances Canada, 1986. 1, fiche 4, Français, - fusion%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27actif
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


